Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/12/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 avril 1999 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir la méthode de production intégrée pour fruits à pépins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 avril 1999 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir la méthode de production intégrée pour fruits à pépins Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 april 1999 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit in te voeren of verder toe te passen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 7 avril 1999 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des ministerieel besluit van 7 april 1999 houdende de invoering van een
exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir la steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden
méthode de production intégrée pour fruits à pépins om de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit in te voeren of
verder toe te passen
Le Ministre chargé de l'Agriculture, De Minister belast met Landbouw,
Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un fonds agricole; Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een landbouwfonds;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuin- bouw-,en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1, 1°, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; 1°, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990;
Vu la loi organique du 27 décembre 1990, créant des fonds budgétaires, Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende de oprichting
modifiée par la loi du 24 décembre 1993; van Begrotingsfondsen, gewijzigd door de wet van 24 december 1993;
Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant Gelet op verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation in-zake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging
règlements; en intrekking van een aantal verordeningen;
Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 Gelet op verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Commissie van 23 juli
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du 1999 houdende toepassingsmodaliteiten van de verordening (EG) nr.
Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor
par le fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et platte-landsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds
modifiant et abrogeant certains règlements; voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en intrekking van aan aantal
verordeningen;
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires modifié en dernier lieu par le voor bepaalde commu-nautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd
règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; door de verordening (EG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 2001; Gelet op verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires modifié en beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2801/99 de la Commission du 21 décembre 1999; steunregelingen, laatstelijk gewijzigd door verordening (EG) nr. 2801/99 van de Commissie van 21 december 1999;
Vu la décision de la Commission n° C (2000) 2967 du 6 octobre 2000 Gelet op beschikking nr. C (2000) 2967 van de Commissie van 6 oktober
portant approbation du document de programmation en matière de 2000 tot goedkeuring van het programmerings-document voor
développement rural pour la Belgique fédérale concernant la période de plattelandsontwikkeling voor het Federale België met betrekking tot de
programmation 2000-2006; programmeringsperiode 2000-2006;
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 déléguant, au Ministre de Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende opdracht
l'Agriculture, le pouvoir de fixer le montant et les conditions des aan de Minister van Landbouw van de bevoegdheid om het bedrag en de
interventions du Fonds agricole; voorwaarden van de bijdrage van het Landbouwfonds te bepalen;
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van
méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten
qui la pratiquent; die volgens deze methode telen;
Vu l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges Gelet op het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende
et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de
pour fruits à pépins, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, laatstelijk gewijzigd
du 22 novembre 2000; bij het ministerieel besluit van 22 november 2000;
Vu l'arrêté ministériel du 7 avril 1999 portant instauration d'un Gelet op het ministerieel besluit van 7 april 1999 houdende de
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die
introduire ou à maintenir la méthode de production intégrée pour zich ertoe verbinden om de geïntegreerde productiemethode voor
fruits à pépins; pitfruit in te voeren of verder toe te passen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 maart 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 décembre 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 17 december
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 30 novembre 2001; 2001; Gelet op het Overleg met de Gewestregeringen van 30 november 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijke, gemotiveerd door het feit dat
Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures nécessaires doivent zonder verwijl de onontbeerlijke maatregelen dienen te worden
être prises sans retard pour 2001 en faveur de la méthode de getroffen voor 2001 ten voordele van de geïntegreerde productiemethode
production intégrée pour fruits à pépins en exécution du règlement voor pitfruit in uitvoering van verordening (EEG) nr. 1257/1999 van de
(CEE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999, Raad van 17 mei 1999,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er, 1er alinéa, 4°, de l'arrêté ministériel du

Artikel 1.Artikel 1, 1e lid, 4°, van het ministerieel besluit van 7

7 avril 1999 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des april 1999 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische
exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om de geïntegreerde
méthodes de production intégrée pour fruits à pépins, est abrogé. productiemethode voor pitfruit in te voeren of verder toe te passen,

Art. 2.Dans l'article 1er, 1er alinéa, 5°, du même arrêté les mots «

wordt opgeheven.

Art. 2.In artikel 1, 1e lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de

à titre principal » sont supprimés. woorden « in hoofdberoep » geschrapt.

Art. 3.L'article 1er, 1er alinéa, 7°, du même arrêté, est remplacé

Art. 3.Artikel 1, 1e lid, 7°,van hetzelfde besluit, wordt door de

par la disposition suivante : volgende bepaling vervangen :
« 7° durée : le régime d'aides visé au présent arrêté est fixé pour « 7° duur : de in dit besluit voorziene steunregeling wordt
quatre ans à partir de l'année de récolte 1999 jusqu'à l'année de vastgesteld voor vier jaar, vanaf het oogstjaar 1999 tot en met het
récolte 2002 comprise. » oogstjaar 2002. »

Art. 4.L'article 2, du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : « Art. 2. volgende bepaling : « Art. 2.
§ 1er. Suivant les conditions définies dans cet arrêté, une aide peut § 1. Volgens de voorwaarden vastgesteld bij dit besluit kan een steun
être accordée aux producteurs exploitant une exploitation suivant la worden verleend aan de producenten die een pitfruitteeltbedrijf
méthode de production intégrée de fruits à pépins. uitbaten volgens de geïntegreerde productiemethode.
§ 2. L'aide accordée aux producteurs visés au § 1er, qui ont conclu un § 2. De steun toegekend aan de in § 1 bedoelde producenten die een
engagement en 1999 ou en 2000, est octroyée, pendant une période de verbintenis zijn aangegaan in 1999 of in 2000, wordt uitgekeerd in de
cinq ans, sous forme d'une prime annuelle de 250 EUR par ha de culture vorm van een jaarlijkse premie gedurende vijf jaar, van 250 EUR per ha
intégrée de fruits à pépins y compris la production en conversion. voor geïntegreerde pitfruitteelt, inbegrepen de teelt in omschakeling.
§ 3. L'aide accordée aux producteurs visés au § 1, qui ont conclu un § 3. De steun toegekend aan de in § 1 bedoelde producenten die een
engagement en 2001, est octroyée, pendant une période de cinq ans, verbintenis zijn aangegaan in 2001, wordt gedurende vijf jaar
sous forme d'une prime annuelle dont le montant par ha est fixé comme uitgekeerd in de vorm van een jaarlijkse premie waarvan het bedrag per
suit : 250 EUR la 1re année, 200 EUR la 2e année, 125 EUR la 3e, la 4e ha als volgt wordt vastgesteld : 250 EUR het eerste jaar, 200 EUR het
et la 5e année. tweede jaar en 125 EUR het derde, het vierde en het vijfde jaar.
§ 4. L'aide accordée aux producteurs visés au § 1, qui ont conclu un § 4. De steun toegekend aan de in § 1 bedoelde producenten die een
engagement en 2002, est octroyée, pendant une période de cinq ans, verbintenis zijn aangegaan in 2002, wordt gedurende vijf jaar
sous forme d'une prime annuelle dont le montant est fixé comme suit : uitgekeerd in de vorm van een jaarlijkse premie waarvan het bedrag per
200 EUR la 1re année, 125 EUR la 2e, la 3e et la 4e année, et 62 EUR ha als volgt wordt vastgesteld : 200 EUR het eerste jaar, 125 EUR het
la 5e année. tweede, het derde en het vierde jaar, en 62 EUR het vijfde jaar.

Art. 5.L'article 3, 1er alinéa, a) du même arrêté, est remplacé par

Art. 5.Artikel 3, 1e lid, a) van hetzelfde besluit wordt vervangen

la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« a) exploiter une superficie d'au moins 1 ha de fruits à pépins « a) een oppervlakte van minstens 1 ha pitfruit volgens de
suivant la méthode de production intégrée;" geïntegreerde productiemethode uitbaten. »

Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté,

Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde

l'alinéa suivant est inséré entre le deuxième et le troisième alinéa : besluit wordt tussen het tweede en het derde lid volgend lid ingevoegd :
« En dérogation du deuxième alinéa : « In afwijking van het tweede lid moeten :
- les demandes ayant trait à l'année 2001 des producteurs qui ont - de aanvragen voor de steun in 2001 van de producenten die een
conclu un engagement à partir de 1999 jusque 2000 doivent être verbintenis zijn aangegaan vanaf het jaar 1999 tot 2000 ingediend zijn
introduites pour le 15 mai 2001 à 17 heures au plus tard; le cachet de ten laatste op 15 mei 2001 om 17 uur; de poststempel geldt als bewijs;
la poste fait foi;
- les demandes ayant trait à l'année 2001 des producteurs qui ont - de aanvragen voor de steun in 2001 van de producenten die een
conclu un engagement à partir de 2001, doivent être introduites pour verbintenis zijn aangegaan vanaf het jaar 2001, ingediend zijn ten
le 15 février 2002 à 17 heures au plus tard; le cachet de la poste laatste op 15 februari 2002 om 17 uur; de poststempel geldt als
fait foi. » bewijs. »

Art. 7.Dans l'article 7, 1er alinéa du même arrêté, les mots « à

Art. 7.In artikel 7, 1e lid van hetzelfde besluit worden de woorden «

l'article 4, 4e paragraphe » sont remplacés par les mots « à l'article in artikel 4, 4 de paragraaf » vervangen door de woorden « in artikel
3, alinéa unique, c) ». 3, enig lid, c) ».

Art. 8.L'article 10, § 2 du même arrêté est remplacé par la

Art. 8.Artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« § 2. Les sanctions sont appliquées conformément à l'article 9, « § 2. De sancties worden toegepast overeen-komstig het artikel 9,
alinéa 1 jusque 3 y compris du règlement (CEE) n° 3887/92. leden 1 tot en met 3 van verordening (EEG) nr. 3887/92.
Le cas échéant, le montant total à réclamer sera majoré des intérêts Het totaal van de terug te vorderen bedragen wordt in voorkomend geval
légaux à compter de la date de la notification de l'obligation de remboursement. vermeerderd met de wettelijke intrest met ingang van de datum van de
En cas de constatation d'une fausse déclaration faite par négligence mededeling van de terugbetalings-verplichting.
grave, le bénéficiaire en cause est exclu pour l'année civile Indien blijkt dat door ernstige nalatigheid een onjuiste aangifte werd
considérée de toutes les mesures de développement rural prises au gedaan, wordt de betrokken begunstigde voor het betreffende
kalenderjaar uitgesloten van alle steun voor plattelandsontwikkeling
titre du chapitre VI du règlement (CE) n° 1257/1999. En cas de fausse die onder hoofdstuk VI van Verordening (EG) nr. 1257/1999 valt. In het
déclaration faite délibérément, il en est exclu également pour l'année geval van een opzettelijk onjuiste aangifte wordt hij tevens voor het
qui suit. » daaropvolgende jaar uitgesloten. »

Art. 9.§ 1er. Dans la rubrique 2 de l'annexe du même arrêté, la

Art. 9.§ 1. In rubriek 2 van de bijlage van hetzelfde besluit worden

première et la dernière phrase sont supprimées. de eerste en de laatste zin geschrapt.
§ 2. La rubrique 5 de la même annexe est remplacée par l'annexe du § 2. Rubriek 5 van dezelfde bijlage wordt vervangen door de bijlage
présent arrêté. van dit besluit.

Art. 10.L'article et ses éléments figurant à la première ligne ainsi

Art. 10.Het artikel en de onderdelen ervan die in de eerste rij en de

que dans la première et la quatrième colonne des lignes suivantes du eerste en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabel
tableau ci-dessous, se rapportent au présent arrêté. Pour les montants worden vermeld, hebben betrekking op dit besluit. Voor de bedragen die
exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de
exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à dag van inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december 2001 de
partir du jour d'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001, à

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001,

l'exception de l'article 4, § 4, qui entre en vigueur le 1er janvier met uitzondering van artikel 4, § 4, dat in werking treedt op 1
2002, de l'article 7, qui produit ses effets le 1er janvier 1999, et januari 2002, van artikel 7, dat uitwerking heeft met ingang van 1
l'article 8, qui produit ses effets le 1er janvier 2000. januari 1999, en van artikel 8, dat uitwerking heeft met ingang van 1
Bruxelles, le 21 décembre 2001. januari 2000. Brussel, 21 december 2001.
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Annexe Bijlage
Rubrique 5 : Inventaire des parcelles de l'exploitation Rubriek 5 : Inventaris der bedrijfspercelen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21
La Ministre chargée de l'Agriculture, december 2001. De Minister belast met Landbouw,
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
^