← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise | ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt |
verleend voor de betaling van de accijns | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977, notamment l'article 300 (1); | 18 juli 1977, inzonderheid op artikel 300 (1); |
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour | Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel |
le payement de l'accise, notamment l'article 5 (2); | wordt verleend voor de betaling van de accijns, inzonderheid op artikel 5 (2); |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise donné le 31 octobre 2001; | Economische Unie, gegeven op 31 oktober 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
augustus 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 |
oktober 2001; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2001, sous la | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 november |
référence L 32.324/2; | 2001, onder referte L 32.324/4; |
Considérant que l'utilisation des chèques barrés entraîne une perte | Overwegende dat het gebruik van gekruiste cheques, een financieel |
financière pour le Trésor, | verlies met zich meebrengt voor de Schatkist, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'article 5 de l'arrêté ministériel du 29 décembre | Enig artikel. Artikel 5 van het ministerieel besluit van 29 december |
1992 accordant des délais pour le payement de l'accise, est remplacé | 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns, |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Article 5.Les personnes qui bénéficient d'un délai pour le payement |
« Artikel 5.De personen die uitstel van betaling van de accijns |
de l'accise doivent acquitter les sommes dues par versement ou par | genieten moeten de verschuldigde bedragen voldoen door storting of |
virement au compte courant postal du receveur. | overschrijving op de postrekening van de ontvanger. |
Le bulletin de versement ou le formulaire de virement doit mentionner | Het stortingsformulier of het overschrijvingsformulier moet de |
l'échéance sur laquelle le payement doit être imputé. » | vervaldag vermelden waarop de betaling betrekking heeft. » |
Bruxelles, le 21 décembre 2001. | Brussel, 21 december 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. | (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. |
(2) Moniteur belge du 31 décembre 1992. | (2) Belgisch Staatsblad van 31 december 1992. |