Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/12/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt
verleend voor de betaling van de accijns
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op
juillet 1977, notamment l'article 300 (1); 18 juli 1977, inzonderheid op artikel 300 (1);
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel
le payement de l'accise, notamment l'article 5 (2); wordt verleend voor de betaling van de accijns, inzonderheid op artikel 5 (2);
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise donné le 31 octobre 2001; Economische Unie, gegeven op 31 oktober 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30
augustus 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2
oktober 2001;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2001, sous la Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 november
référence L 32.324/2; 2001, onder referte L 32.324/4;
Considérant que l'utilisation des chèques barrés entraîne une perte Overwegende dat het gebruik van gekruiste cheques, een financieel
financière pour le Trésor, verlies met zich meebrengt voor de Schatkist,
Arrête : Besluit :
Article unique. L'article 5 de l'arrêté ministériel du 29 décembre Enig artikel. Artikel 5 van het ministerieel besluit van 29 december
1992 accordant des délais pour le payement de l'accise, est remplacé 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns,
par la disposition suivante : wordt vervangen als volgt :
«

Article 5.Les personnes qui bénéficient d'un délai pour le payement

«

Artikel 5.De personen die uitstel van betaling van de accijns

de l'accise doivent acquitter les sommes dues par versement ou par genieten moeten de verschuldigde bedragen voldoen door storting of
virement au compte courant postal du receveur. overschrijving op de postrekening van de ontvanger.
Le bulletin de versement ou le formulaire de virement doit mentionner Het stortingsformulier of het overschrijvingsformulier moet de
l'échéance sur laquelle le payement doit être imputé. » vervaldag vermelden waarop de betaling betrekking heeft. »
Bruxelles, le 21 décembre 2001. Brussel, 21 december 2001.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977.
(2) Moniteur belge du 31 décembre 1992. (2) Belgisch Staatsblad van 31 december 1992.
^