Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 31 mars 2020 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de contrôle technique | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 31 maart 2020 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake technische keuring |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 AVRIL 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 21 APRIL 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
31 mars 2020 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du | ministerieel besluit van 31 maart 2020 tot uitvoering van het besluit |
26 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de contrôle | van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende noodmaatregelen |
technique | inzake technische keuring |
La Ministre de la Sécurité routière, | De Minister van Verkeersveiligheid, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
article 20; | hervorming der instellingen, artikel 20; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité; | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité; Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling |
conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des | van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve |
organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation; | controle van de instellingen belast met de controle van de in het |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 modifiant l'arrêté | verkeer gebrachte voertuigen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2017 tot |
royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions | wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot |
vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de | |
d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes | administratieve controle van de instellingen belast met de controle |
chargés du contrôle des véhicules en circulation; | van de in het verkeer gebrachte voertuigen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mai 2018 modifiant l'arrêté | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 mei 2018 tot |
royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité; | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant des mesures | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende |
urgentes en matière de contrôle technique; | noodmaatregelen inzake technische keuring; |
Vu l'arrêté ministériel du 31 mars 2020 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 31 maart 2020 tot uitvoering van |
du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures | het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende |
d'urgence en matière de contrôle technique; | noodmaatregelen inzake technische keuring; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Gelet op de dringendheid die het niet mogelijk maakt het advies van de | |
Considérant l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la | afdeling Wetgeving van de Raad van State af te wachten binnen een tot |
section de législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq | vijf dagen beperkte termijn, met name vanwege de zeer snelle |
jours, en raison notamment de l'évolution très rapide de la situation | ontwikkeling van de situatie in België en in de nabije staten, de |
en Belgique et dans les Etats proches, du franchissement du seuil | overschrijding van de drempel van een pandemie, afgekondigd door de |
d'une pandémie, décrété par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), | Wereldgezondheidsorganisatie (WGO), de incubatietijd van het |
du temps d'incubation du coronavirus COVID-19 et de l'augmentation de | coronavirus COVID-19 en de toename van de omvang en het aantal van de |
la taille et du nombre des chaînes de transmission secondaires; par | secundaire transmissieketens; het is dan ook van essentieel belang dat |
conséquent, il est indispensable de prendre les mesures nécessaires | de nodige maatregelen onverwijld worden genomen; |
sans délai; Considérant que le contexte de crise sanitaire exceptionnelle liée au | Overwegende dat de context van de uitzonderlijke gezondheidscrisis in |
COVID-19 a conduit à la nécessité de suspendre l'organisation du | verband met COVID-19 heeft geleid tot de noodzaak om de organisatie |
van de technische keuring van voertuigen op te schorten met | |
contrôle technique des véhicules avec des mesures d'accompagnement | begeleidende maatregelen om de rechten van de gebruikers te behouden; |
permettant de préserver les droits des usagers; | Dat voor alle voertuigen de geldigheidsduur van het groene |
Que tous les véhicules sont couverts par une prolongation de 6 mois de | keuringsbewijs met 6 maanden wordt verlengd of dat een |
la période de validité du certificat vert du contrôle technique ou par | |
une postposition de 6 mois des premiers contrôles périodiques et des | achteropplaatsing van 6 maanden van de eerste periodieke en |
contrôles non périodiques; | niet-periodieke keuring wordt voorzien; |
Considérant qu'il convient de garantir la continuité de l'activité | Overwegende dat de continuïteit van de economische en beroepsmatige |
économique et professionnelle des véhicules en circulation à | activiteit van voertuigen die in het buitenland aan het verkeer |
l'étranger et du transport de marchandises dangereuses; | deelnemen en van het vervoer van gevaarlijke goederen moet worden |
Que dans le cadre de ces activités, les véhicules concernés doivent | gewaarborgd; Dat de betrokken voertuigen in het kader van deze activiteiten moeten |
disposer d'un certificat de contrôle technique attestant la date de | beschikken over een keuringsbewijs dat de geldigheidsdatum aantoont |
validité conforme à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 | overeenkomstig het besluit van de Waalse regering van 26 maart 2020 |
portant des mesures urgentes en matière de contrôle technique; | houdende noodmaatregelen inzake technische keuring; |
Considérant que l'activité des véhicules professionnels dont une | Overwegende dat de activiteit van bedrijfsvoertuigen die met het oog |
revisite ou une visite administrative en vue de l'immatriculation est | op de inschrijving ervan een herkeuring of een administratieve keuring |
nécessaire ne doit pas être entravée pour la continuité de la vie | moeten ondergaan, niet mag worden belemmerd voor de continuïteit van |
économique et de la sécurité de la population; | het economische leven en de veiligheid van de bevolking; |
Considérant qu'il convient dès lors de fixer un régime d'exceptions à | Overwegende dat derhalve een systeem van uitzonderingen op de |
la suspension de l'activité de contrôle technique pour ces véhicules; | opschorting van de technische keuring voor dergelijke voertuigen moet |
worden vastgesteld; | |
Considérant qu'il convient en outre de tenir compte de cas | Overwegende dat ook rekening moet worden gehouden met bijzondere |
particuliers où le passage au contrôle technique est considéré comme | gevallen waarin de technische keuring als een absolute noodzaak wordt |
une nécessité impérieuse à l'usage d'un véhicule sur la voie publique; | beschouwd voor het gebruik van een voertuig op de openbare weg; |
Considérant que complémentairement à ces mesures de poursuite | Overwegende dat, naast deze maatregelen voor de voortzetting van de |
d'activité, la santé publique prévaut et doit en tout état de cause | activiteit, de volksgezondheid voorrang heeft en in ieder geval |
être préservée; | behouden moet blijven; |
Qu'il y a lieu de prévoir des mesures sanitaires adéquates et des | Dat er moet worden voorzien in adequate gezondheidsmaatregelen en |
conditions suffisantes de sécurité en vue de minimiser les risques de | voldoende veiligheidsvoorwaarden om het risico van besmetting met |
contagion du COVID-19 au sein des stations de contrôle technique | COVID-19 binnen de open technische keuringsstations in het kader van |
ouvertes dans le cadre des exceptions prévues; | de voorziene uitzonderingen tot een minimum te beperken; |
Que ces exceptions sont par conséquent strictement applicables. | Dat deze uitzonderingen dus strikt toepasselijk zijn, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 31 mars |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 31 maart 2020 |
2020 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars | tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart |
2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de contrôle | 2020 houdende noodmaatregelen inzake technische keuring worden de |
technique, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « le véhicule » sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "het voertuig" |
remplacés par les mots « le véhicule des catégories M1 et N1 »; | vervangen door de woorden "het voertuig van de categorieën M1 en N1"; |
2° au paragraphe 2, 1°, l'alinéa 3 est abrogé. | 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 2.Peut se présenter au contrôle technique pour la revisite, |
: " Art. 2.Het voertuig van de categorieën M1 en N1 met een |
selon les modalités prévues à l'article 4, le véhicule des catégories | keuringsbewijs met een geldigheidsduur van 3 maanden, 15 dagen of met |
M1 et N1 ayant un certificat de contrôle technique limité à 3 mois, à | een rijverbod kan herkeurd worden volgens de modaliteiten bedoeld in |
15 jours ou un interdit à la circulation. ». | artikel 4.". |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 3.Peut se présenter au contrôle technique selon les modalités |
: " Art. 3.Het voertuig van de categorieën M2, M3, N2, N3, O2, O3, O4, |
prévues à l'article 4, le véhicule des catégories M2, M3, N2, N3, O2, | R, T en S kan een technische keuring ondergaan volgens de modaliteiten |
O3, O4, R, T et S. ". | bedoeld in artikel 4.". |
Art. 4.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, les mots « tant pour |
Art. 4.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
les contrôles partiels que pour les contrôles complets des véhicules » | "zowel voor gedeeltelijke als volledige voertuigkeuringen" vervangen |
sont remplacés par les mots « sauf pour les contrôles visés à | door de woorden "behalve voor de keuringen bedoeld in artikel |
l'article 23sexies, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 | 23sexies, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité ». | voldoen". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 avril 2020. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 22 april 2020. |
Namur, le 21 avril 2020. | Namen, 21 april 2020. |
V. DE BUE | V. DE BUE |