Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/04/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 69 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté 21 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 69 van
ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
la réglementation du chômage (1) toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1)
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, notamment l'article 119, 2°; werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 119, 2°;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage, notamment l'article 69, toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op
remplacé par l'arrêté ministériel du 24 janvier 2002; artikel 69, vervangen bij het ministerieel besluit van 24 januari
Vu les avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, 2002; Gelet op de adviezen van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
donnés le 9 novembre 2006 et 23 novembre 2006; Arbeidsvoorziening van 9 november 2006 en 23 november 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 janvier 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 3
januari 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 février 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16
februari 2007;
Vu l'avis 42.441/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2007, en Gelet op advies 42.441/1 van de Raad van State, gegeven op 27 maart
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur 2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Arrête : Arrête :

Article 1er.A l'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre

Artikel 1.In artikel 69 van het ministerieel besluit van 26 november

1991 portant les modalités d'application de la réglementation du 1991 houdende de toepassingsregelen van de
chômage, remplacé par l'arrêté ministériel du 24 janvier 2002, sont werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit
apportées les modifications suivantes : van 24 januari 2002 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
A) l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : A) het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
Pour le calcul de l'allocation sur la base de la rémunération « Voor de berekening van de uitkering op basis van het gemiddeld
journalière moyenne, des tranches de salaire sont établies. La tranche dagloon worden loonschijven opgesteld. De hoogste loonschijf bevat de
de salaire la plus élevée comprend les rémunérations qui sont au moins lonen die ten minste gelijk zijn aan het grensbedrag bedoeld in
égales à celles prévues à l'article 111, alinéa 3, de l'arrêté royal, artikel 111, derde lid, van het koninklijk besluit, verminderd met
diminuées de 0,1641 EUR. L'allocation est, dans ce cas, calculée sur 0,1641 EUR. De uitkering wordt desgevallend berekend op het
le montant limite. grensbedrag. »;
B) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : B) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Les trois tranches de salaire immédiatement inférieures comportent « De drie daaronder gelegen loonschijven bevatten elk 0,8631 EUR. De
chacune 0,8631 EUR. L'allocation est, dans ce cas, calculée sur le uitkering wordt desgevallend berekend op het bedrag dat het midden
montant qui correspond à la moitié de cette tranche de salaire. ». vormt van deze loonschijf. ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Bruxelles, le 21 avril 2007. Brussel, 21 april 2007.
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944.
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961.
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991.
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25
1992. januari 1992.
Arrêté ministériel du 24 janvier 2002, Moniteur belge du 31 janvier Ministerieel besluit van 24 januarui 2002, Belgisch Staatsblad van 31
2002. januari 2002.
^