← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 69 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté | 21 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 69 van |
ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de | het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
la réglementation du chômage (1) | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 119, 2°; | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 119, 2°; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, notamment l'article 69, | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op |
remplacé par l'arrêté ministériel du 24 janvier 2002; | artikel 69, vervangen bij het ministerieel besluit van 24 januari |
Vu les avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, | 2002; Gelet op de adviezen van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donnés le 9 novembre 2006 et 23 novembre 2006; | Arbeidsvoorziening van 9 november 2006 en 23 november 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 3 |
januari 2007; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 |
februari 2007; | |
Vu l'avis 42.441/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2007, en | Gelet op advies 42.441/1 van de Raad van State, gegeven op 27 maart |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | 2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Arrête : |
Article 1er.A l'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 69 van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
chômage, remplacé par l'arrêté ministériel du 24 janvier 2002, sont | werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit |
apportées les modifications suivantes : | van 24 januari 2002 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A) l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | A) het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
Pour le calcul de l'allocation sur la base de la rémunération | « Voor de berekening van de uitkering op basis van het gemiddeld |
journalière moyenne, des tranches de salaire sont établies. La tranche | dagloon worden loonschijven opgesteld. De hoogste loonschijf bevat de |
de salaire la plus élevée comprend les rémunérations qui sont au moins | lonen die ten minste gelijk zijn aan het grensbedrag bedoeld in |
égales à celles prévues à l'article 111, alinéa 3, de l'arrêté royal, | artikel 111, derde lid, van het koninklijk besluit, verminderd met |
diminuées de 0,1641 EUR. L'allocation est, dans ce cas, calculée sur | 0,1641 EUR. De uitkering wordt desgevallend berekend op het |
le montant limite. | grensbedrag. »; |
B) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | B) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les trois tranches de salaire immédiatement inférieures comportent | « De drie daaronder gelegen loonschijven bevatten elk 0,8631 EUR. De |
chacune 0,8631 EUR. L'allocation est, dans ce cas, calculée sur le | uitkering wordt desgevallend berekend op het bedrag dat het midden |
montant qui correspond à la moitié de cette tranche de salaire. ». | vormt van deze loonschijf. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Bruxelles, le 21 avril 2007. | Brussel, 21 april 2007. |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier | Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 |
1992. | januari 1992. |
Arrêté ministériel du 24 janvier 2002, Moniteur belge du 31 janvier | Ministerieel besluit van 24 januarui 2002, Belgisch Staatsblad van 31 |
2002. | januari 2002. |