| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 21 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 21 APRIL 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke |
| conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
| Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
| Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
| Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 | Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december |
| établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions | 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor |
| associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
| halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
| navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
| capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
| Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
| en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
| modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
| 1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
| Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
| l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
| les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
| l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
| Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
| portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
| communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
| beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
| modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
| août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
| 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
| attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
| Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende |
| complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
| modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004, |
| 2004 et 5 mars 2004; | 30 januari 2004 en 5 maart 2004; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de |
| dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor de |
| pour les bateaux de pêche ayant une force motrice supérieure à 221 kW | vissersvaartuigen van meer dan 221 kW voor de periode vanaf 1 april |
| doivent être fixées pour la période du 1er avril 2004 jusqu'au 30 juin 2004 inclus; | 2004 moeten vastgesteld worden; |
| Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de |
| dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten |
| doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période | vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode |
| de référence 2001-2003 et en fonction de la puissance motrice; | 2001-2003 en in functie van het motorvermogen; |
| Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 en 2003, le groupe de | Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep |
| bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 15 % du quota | vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 15 % van het |
| de plies en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus | scholquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de |
| de 221 kW en moyenne 85 %, que dès lors une partie correspondante du | groep van meer dan 221 kW gemiddeld 85 % zodat dan ook een |
| quota de plies en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir | overeenstemmend gedeelte van het scholquotum in de Noordzee en |
| être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; | Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze |
| groepen vissersvaartuigen; | |
| Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la | Overwegende het feit dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten |
| pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg |
| nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de |
| conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
| CE; Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden |
| pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is |
| nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane |
| conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | vangsten niet te overschrijden; |
| CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw en |
| et d'églefins peut être réalisé en modifiant des maxima de captures | schelvis kan worden bewerkstelligd door het aanpassen van de maximale |
| par jour de navigation dans certaines zones-c.i.e.m., | vangsten per vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
Artikel 1.In het artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 |
| 2003, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
| des réserves de poisson en mer, le nombre "2 500" est remplacé par le | behoud van de visbestanden in zee, wordt het getal "2 500" vervangen |
| nombre "3 000". | door het getal "3 000". |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In het artikel 11 van hetzelfde besluit worden volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
| « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la | « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april |
| période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans | 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in |
| les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en | de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis gerealiseerd door een |
| mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
| inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met |
| le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de |
| dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
| 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : |
| « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la | « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april |
| période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans | 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in |
| les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en | de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis gerealiseerd door een |
| mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een |
| supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 100 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met |
| par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de |
| mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
| 3° les §§ 3 et 4 sont complétés par l'alinéa suivant : | 3° de §§ 3 en 4 worden aangevuld met het volgend lid : |
| « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la | « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april |
| période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans | 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in |
| les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures totales de plies par voyage en | de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g per zeereis gerealiseerd door een |
| mer réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale à 40 | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 40 kg |
| kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
| ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
| 4° le § 7 est complété par l'alinéa suivant : | 4° de § 7 wordt aangevuld met het volgend lid : |
| « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la | « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april |
| période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans | 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in |
| les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures totales de plies par voyage | de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k per zeereis gerealiseerd door een |
| en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice de 221 | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
| kW ou inférieure dépassent une quantité égale à 750 kg multiplié par | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 750 kg vermenigvuldigd met |
| le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de |
| dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | betreffende gebieden. »; |
| 5° le § 8 est complété par l'alinéa suivant : | 5° de § 8 wordt aangevuld met het volgend lid : |
| « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la | « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april |
| période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans | 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in |
| les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures totales de plies par voyage | de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k per zeereis gerealiseerd door een |
| en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
| supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 1 500 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 500 kg vermenigvuldigd |
| par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de |
| mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | betreffende gebieden. » |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté modifié par les arrêtés |
Art. 3.In het artikel 12 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
| ministériels des 14 janvier 2004 et 5 mars 2004 sont apportées les | ministeriële besluiten van 14 januari 2004 en 5 maart 2004 worden |
| modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le § 3 est complété par les alinéas suivants : | 1° § 3 wordt aangevuld met volgende leden : |
| « Le quota total de plies dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | « Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
| et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche ayant une | Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
| force motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de 583 tonnes pour la | motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 |
| période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus. | januari 2004 tot en met 31 december 2004, 583 ton. |
| Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
| A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il | met 31 december 2004 verboden nog schol aan te voeren uit de |
| est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant | |
| des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). »; | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). »; |
| 2° le § 4 est complété par les alinéas suivants : | 2° § 4 wordt aangevuld met volgende leden : |
| « Le quota total de plies dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | « Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
| et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant | Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
| une force motrice supérieure à 221 kW, est de 1 318 tonnes pour la | motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 |
| période du 1er janvier 2004 au 30 juin 2004 inclus. | januari 2004 tot en met 30 juni 2004, 1 318 ton. |
| Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
| A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 2004 inclus, il est | met 30 juni 2004 verboden nog schol aan te voeren uit de |
| interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant des | |
| zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). |
| Le quota total de plies dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
| l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant une | Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
| force motrice supérieure à 221 kW, est de 3 294 tonnes pour la période | motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 |
| du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus. | januari 2004 tot en met 31 december 2004, 3 294 ton. |
| Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
| A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il | met 31 december 2004 verboden nog schol aan te voeren uit de |
| est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant | |
| des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). »; | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarum). »; |
| 3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 3° § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : |
| « Il est interdit à partir du 1er avril 2004 jusqu'au 30 juin 2004 | « In de periode vanaf 1 april 2004 tot en met 30 juni 2004 is het |
| inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
| de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant une | Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
| force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 18 | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
| kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en | gelijk is aan 18 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
| kW. »; | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »; |
| 4° dans le § 6 le nombre "24" est remplacé par le nombre "40". | 4° In § 6 wordt het getal "24" vervangen door het getal "40". |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté modifié par l'arrêté |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het |
| ministériel du 30 janvier 2004, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 30 januari 2004, worden de volgende |
| suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans les §§ 1er, 2 et 3 les mots "31 mars 2004" sont remplacés par | 1° in de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden "31 maart 2004" vervangen door |
| les mots "15 avril 2004".; | de woorden "15 april 2004". |
| 2° le § 1er est complété par les alinéas suivants : | 2° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
| « Dans la période du 16 avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, | « In de periode van 16 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het |
| il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
| l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
| voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
| motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat |
| "Liste officielle des navires de pêche belges 2004" comme équipé pour | volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004" is |
| uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
| la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 150 kg | aan 150 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
| multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
| voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
| En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2004 |
| indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | tot en met 31 december 2004 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
| supplémentaire de 150 kg multiplié par le nombre de jours de | vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 150 kg |
| navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis |
| latitude nord. »; | verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte »; |
| 3° le § 2 est complété par les alinéas suivants : | 3° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : |
| « Dans la période du 16 avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, | « In de periode van 16 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het |
| il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
| l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
| voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
| motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
| officielle des navires de pêche belges 2004" comme équipé pour la | volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004" is |
| uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
| pêche au chalut à perches, dépassent une quantité à 300 kg multiplié | aan 300 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
| par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
| mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
| En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2004 |
| indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | tot en met 31 december 2004 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
| supplémentaire de 300 kg multiplié par le nombre de jours de | vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 300 kg |
| navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis |
| latitude nord. »; | verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. »; |
| 4° le § 3 est complété par les alinéas suivants : | 4° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : |
| Dans la période du 16 avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il | « In de periode van 16 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het |
| est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
| de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
| réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris sur la "Liste | een vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische |
| officielle des navires de pêche belges 2004" comme équipé pour la | vissersvaartuigen 2004" niet is uitgerust met de boomkor, een |
| pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 500 kg | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met |
| multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de |
| voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
| En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | In afwijking met vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2004 |
| indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | tot en met 31 december 2004 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
| supplémentaire de 200 kg multiplié par le nombre de jours de | vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 200 kg |
| navigation réalisée au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis |
| latitude nord. » | verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » |
Art. 5.Dans l'article 17 du même arrêté modifié par l'arrêté |
Art. 5.In het artikel 17 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het |
| ministériel du 30 janvier 2004, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 30 januari 2004, worden de volgende |
| suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans les §§ 3 et 4 les mots "31 décembre 2004" sont remplacés par | 1° in de §§ 3 en 4 worden de woorden « 31 december 2004 » vervangen |
| les mots "31 mars 2004"; | door de woorden « 31 maart 2004 »; |
| 2° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : |
| « Dans la période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, | « In de periode van 1 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het in |
| il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les captures | de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale schelvisvangst |
| totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
| dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent | motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
| une quantité égale à 50 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
| navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
| zones-c.i.e.m. en question. »; | »; |
| 3° le § 4 est complété par les alinéas suivants : | 3° § 4 wordt aangevuld met volgende leden : |
| « Dans la période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, | « In de periode van 1 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het in |
| il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les captures | de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale schelvisvangst |
| totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
| dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
| quantité égale à 100 kg multipliée par le nombre de jours de | gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
| navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
| zones-c.i.e.m. en question. En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er | In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 april 2004 tot en |
| avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, dans les zones-c.i.e.m. | met 31 december 2004 in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de |
| VII, VIII que les captures totales d'églefins par voyage en mer, | |
| réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
| supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste officielle des | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
| volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » | |
| navires de pêche belges 2004" comme étant équipé uniquement pour la | enkel is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die |
| pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 250 kg | gelijk is aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
| multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
| ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | » |
Art. 6.Dans l'article 20 du même arrêté sont apportées les |
Art. 6.In het artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le § 4, alinéa 1er les mots "31 décembre 2004" sont remplacés | 1° in § 4, lid 1 worden de woorden "31 december 2004" vervangen door |
| par les mots "31 mars 2004"; | de woorden "31 maart 2004"; |
| 2° dans le § 4, alinéa 2 le nombre "400 kg" est remplacé par le nombre | 2° in § 4, lid 2 wordt het getal "400 kg " vervangen door het getal |
| "600 kg"; | "600 kg"; |
| 3° l'article est complété par un § 9 suivant : | 3° het artikel wordt aangevuld met een § 9 : |
| « § 9. Dans la période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 | « § 9. In de periode van 1 april 2004 tot en met 31 december 2004 is |
| inclus il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures | het in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale wijtingvangsten |
| per zeereis door een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | |
| totales de merlan par voyage en mer, dépassent une quantité égale à 40 | gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
| kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » | gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004 et |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004 en treedt buiten |
| cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures. | werking op 31 december 2004, om 24 uur. |
| Bruxelles, le 21 avril 2004. | Brussel, 21 april 2004. |
| J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |