Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour les conseils provinciaux, les conseils communaux et les conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 21 AOUT 2000. - Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour les conseils provinciaux, les conseils communaux et les conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale Le Ministre de l'Intérieur, Vu la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 21 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, inzonderheid op artikel 9, § 5, vervangen |
notamment l'article 9, § 5, remplacé par la loi ordinaire du 16 | door de gewone wet van 16 juli 1993, en op artikel 9bis, § 3, |
juillet 1993, et l'article 9bis, § 3, inséré par cette dernière loi; | ingevoegd door deze laatste wet. |
Vu la loi électorale communale, coordonnée le 4 août 1932, notamment | Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, |
l'article 34, modifié par la loi ordinaire du 16 juillet 1993, et | inzonderheid op artikel 34, gewijzigd bij de gewone wet van 16 juli |
l'article 106, inséré par la loi du 19 mars 1999; | 1993, en op artikel 106, ingevoegd bij de wet van 19 maart 1999; |
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat, notamment les articles 284 et 342; | federale staatsstructuur, inzonderheid op de artikelen 284 en 342; |
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, modifiée par | Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
la loi du 5 avril 1995 et par les lois du 18 décembre 1998, notamment | geautomatiseerde stemming, gewijzigd bij de wet van 5 april 1995 en |
les articles 1er et 29; | bij de wetten van 18 december 1998, inzonderheid op de artikelen 1 en 29; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1998 remplaçant l'arrêté royal du 18 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1998 tot vervanging van |
avril 1994 portant désignation des cantons électoraux pour l'usage | het koninklijk besluit van 18 april 1994 houdende aanwijzing van de |
kieskantons voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem; | |
d'un système de vote automatisé; | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 waarbij de |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 prolongeant jusqu'à 15 heures dans | openingsuren van de stembureaus in de kieskantons en de gemeenten die |
les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système | voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, |
de vote automatisé, les heures d'ouverture des bureaux de vote pour | tot 15 uur worden verlengd voor de verkiezingen van de provincieraden, |
les élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des | de gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse |
conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide | verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn; |
sociale; Vu l'arrêté ministériel du 21 août 2000 complétant l'arrêté | Gezien het ministerieel besluit van 21 augustus 2000 tot aanvulling |
ministériel du 10 mars 1999 déterminant, dans les cantons et communes | van het ministerieel besluit van 10 maart 1999 tot vaststelling, in de |
kantons en gemeenten die gebruik maken van een geautomatiseerd | |
faisant usage d'un système de vote automatisé, l'ordre dans lequel les | stemsysteem, van de volgorde waarin de stemmen worden uitgebracht bij |
votes sont exprimés en cas d'élections simultanées; | gelijktijdige verkiezingen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'en raison de la proximité des élections simultanées | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
pour les conseils provinciaux, les conseils communaux, les conseils de | Overwegende dat het, gezien de nabijheid van de voor 8 oktober 2000 |
district et les conseils de l'aide sociale, fixées au 8 octobre 2000, | voorziene gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de |
il s'indique de déterminer sans délai les modèles des instructions | gemeenteraden, de districtsraden en de raden voor maatschappelijk |
pour l'électeur qui seront appliquées, en vue de ces élections, dans | welzijn, aangewezen is onverwijld de modellen te bepalen van de |
les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système | onderrichtingen voor de kiezer die met het oog op die verkiezingen van |
de vote automatisé, | toepassing zullen zijn in de kieskantons en de gemeenten die voor het |
gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les cantons électoraux et communes désignés par |
Artikel 1.In de kieskantons en de gemeenten die bij het voormeld |
l'arrêté royal précité du 30 mars 1998 pour l'usage du système de vote | koninklijk besluit van 30 maart 1998 voor het gebruik van het |
geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige | |
automatisé lors des élections simultanées pour les conseils | verkiezingen voor de provincieraden en gemeenteraden, zijn de |
provinciaux et communaux, les instructions pour l'électeur (modèle I) | onderrichtingen voor de kiezer (model I) aangepast bij het model in |
sont adaptées au modèle figurant en annexe 1. | bijlage 1. |
Art. 2.Dans les dix-neuf communes de l'arrondissement administratif |
Art. 2.In de negentien gemeenten van het administratief |
de Bruxelles-Capitale, les instructions pour l'électeur (modèle I) | arrondissement Brussel-Hoofdstad zijn de onderrichtingen voor de |
sont adaptées au modèle figurant en annexe 2. | kiezer (model I) aangepast bij het model in bijlage 2. |
Art. 3.Dans les communes visées à l'article 331, § 1er, de la |
Art. 3.In de gemeenten bedoeld bij artikel 331, § 1, van de nieuwe |
nouvelle loi communale, désignées par l'arrêté royal précité du 30 | gemeentewet, die bij het voormeld koninklijk besluit van 30 maart 1998 |
mars 1998 pour l'usage du système de vote automatisé, les instructions | voor het gebruik van het geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, |
pour l'électeur (modèle I) lors des élections simultanées pour les | zijn de onderrichtingen voor de kiezer (model I) bij de gelijktijdige |
conseils provinciaux, les conseils communaux et les conseils de | verkiezingen voor de provincieraden, de gemeenteraden en de |
district sont adaptées au modèle figurant en annexe 3. | districtsraden aangepast bij het model in bijlage 3. |
Art. 4.Dans les communes visées à l'article 7 des lois sur l'emploi |
Art. 4.In de gemeenten bedoeld bij artikel 7 van de wetten op het |
des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, | gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en |
et dans la commune de Fourons, désignées par l'arrêté royal précité du | in de gemeente Voeren, die bij het voormeld koninklijk besluit van 30 |
30 mars 1998 pour l'usage du système de vote automatisé, les | maart 1998 voor het gebruik van het geautomatiseerd systeem zijn |
instructions pour l'électeur (modèle I) lors des élections simultanées | aangewezen, zijn de onderrichtingen voor de kiezer (model I) bij de |
pour les conseils provinciaux et communaux et pour l'élection directe | gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden en de gemeenteraden |
des conseils de l'aide sociale sont adaptées au modèle figurant en | en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk |
annexe 4. | welzijn aangepast bij het model in bijlage 4. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 5 septembre 1994 déterminant les |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 5 september 1994 tot vaststelling |
modèles des instructions pour l'électeur (modèles Ia et Iabis) dans | van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer (modellen Ia en |
les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système | Iabis) in de kieskantons en de gemeenten die zijn aangewezen voor het |
de vote automatisé lors des élections pour le renouvellement des | gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem bij de verkiezingen voor |
conseils provinciaux et communaux est abrogé. | de vernieuwing van de provincieraden en de gemeenteraden, wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 août 2000. | Brussel, 21 augustus 2000. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes | Onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en in de gemeenten |
désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des | die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn |
élections simultanées pour les conseils provinciaux et communaux | aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden en |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 15 heures. L'électeur qui | de gemeenteraden 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 15 uur. |
se trouve dans le local à 15 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 15 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° | 2° |
- Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van de |
convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique | kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor die |
destinée au vote en échange de ces documents. | documenten aan de kiezer een magneetkaart voor de stemming. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle | ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij |
sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du conseil communal. | uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van de gemeenteraad. |
3° | 3° |
- L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | - De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au | |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
- Dans les communes où l'électeur peut choisir la langue des | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. |
opérations électorales en vertu des lois sur l'emploi des langues en | - In de gemeenten waar de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, il détermine | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal |
au moyen du crayon optique mis à sa disposition la langue dans | van de stemverrichtingen kan kiezen, bepaalt hij door middel van de |
laquelle il souhaite exprimer son (ses) vote(s). | leespen die hem ter beschikking is gesteld, in welke taal hij zijn |
stem(men) wil uitbrengen. | |
4° | 4° |
- L'électeur belge exprime d'abord son suffrage pour l'élection du | - De Belgische kiezer brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing |
conseil provincial et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime son | van de provincieraad en, nadat hij die bevestigd heeft, brengt hij |
suffrage pour l'élection du conseil communal, qu'il confirme | zijn stem uit voor de verkiezing van de gemeenteraad, die hij eveneens |
également. | bevestigt. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du conseil communal | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van de gemeenteraad en hij |
et confirme son vote. | bevestigt zijn stem. |
5° Pour chaque élection : | 5° Voor iedere verkiezing geldt het volgende : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement | voorkomen op de lijst, die hij steunt, plaatst hij de leespen |
sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la | loodrecht op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
partie supérieure gauche de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de | - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten van |
cette liste en plaçant le crayon optique perpendiculairement et | die lijst door de leespen loodrecht achtereenvolgens op het stemvak |
successivement sur la case placée à côté du nom de ce ou de ces candidats. 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente; il ne peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés. L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans l'urne. Il reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. | naast de naam van die kandidaat of kandidaten te plaatsen. 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stemmen. De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
7° La carte magnétique est annulée : | 7° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 6°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 6° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
8° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 8° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 francs. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 |
augustus 2000. | |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Instructions pour l'électeur dans les dix-neuf communes de | Onderrichtingen voor de kiezer in de negentien gemeenten van het |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale désignées pour | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad die voor het gebruik |
l'usage d'un système de vote automatisé lors de l'élection des | van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de verkiezing |
conseils communaux | van de gemeenteraden |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 15 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 15 uur. |
se trouve dans le local à 15 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 15 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van |
convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique | de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor |
destinée au vote en échange de ces documents. | die documenten een magneetkaart voor de stemming. |
3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. De |
détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages | kiezer bepaalt door middel van de leespen die hem ter beschikking is |
au moyen du crayon optique mis à sa disposition. | gesteld, in welke taal hij zijn stem wil uitbrengen. |
4° Pour voter, l'électeur procède comme suit : | 4° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement | voorkomen op de lijst, die hij steunt, plaatst hij de leespen |
sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la | loodrecht op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
partie supérieure gauche de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de | - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten van |
cette liste en plaçant le crayon optique perpendiculairement et | die lijst door de leespen loodrecht achtereenvolgens op het stemvak |
successivement sur la case placée à côté du nom de ce ou de ces candidats. 5° Après avoir confirmé son vote pour l'élection, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente; il ne peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés. L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans l'urne. Il reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. | naast de naam van de kandidaat of kandidaten te plaatsen. 5° Nadat de kiezer zijn stem voor de verkiezing heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stemmen. De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
6° La carte magnétique est annulée : | 6° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 5°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 5° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
7° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 7° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 francs. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 |
augustus 2000. | |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Instructions pour l'électeur dans les communes désignées pour l'usage | Onderrichtingen voor de kiezer in de gemeenten die voor het gebruik |
d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour | van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij gelijktijdige |
les conseils provinciaux, les conseils communaux et les conseils de | verkiezingen voor de provincieraden, de gemeenteraden en de |
district | districtsraden |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 15 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 15 uur. |
se trouve dans le local à 15 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 15 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° | 2° |
- Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van de |
convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique | kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor die |
destinée au vote en échange de ces documents. | documenten aan de kiezer een magneetkaart voor de stemming. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle | ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij |
sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du conseil | uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van de gemeenteraad en voor |
communal et pour l'élection du conseil de district. | de verkiezing van de districtsraad. |
3° | 3° |
- L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | - De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. |
4° | 4° |
- L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une | - De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters |
van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de | |
commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du conseil | verkiezing van de provincieraad en, nadat hij die bevestigd heeft, |
provincial et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime ensuite son | brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de verkiezing van de |
suffrage pour l'élection du conseil communal, qu'il confirme, et enfin | gemeenteraad, die hij bevestigt, en ten slotte voor de verkiezing van |
pour l'élection du conseil de district, qu'il confirme également. | de districtsraad, die hij eveneens bevestigt. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du conseil communal | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van de gemeenteraad en, nadat |
et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour | hij die bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing |
l'élection du conseil de district, qu'il confirme également. | van de districtsraad, die hij eveneens bevestigt. |
5° Pour chaque élection : | 5° Voor iedere verkiezing geldt het volgende : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement | voorkomen op de lijst, die hij steunt, plaatst hij de leespen |
sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la | loodrecht op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, |
partie supérieure gauche de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de | - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten van |
cette liste en plaçant le crayon optique perpendiculairement et | die lijst door de leespen loodrecht achtereenvolgens op het stemvak |
successivement sur la case placée à côté du nom de ce ou de ces candidats. 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente; il ne peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés. L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans l'urne. Il reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. | naast de naam van die kandidaat of kandidaten te plaatsen; 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stemmen. De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
7° La carte magnétique est annulée : | 7° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 6°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 6° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
8° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 8° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 francs. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 |
augustus 2000. | |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
Instructions pour l'électeur dans les communes désignées pour l'usage | Onderrichtingen voor de kiezer in de gemeenten die voor het gebruik |
d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour | van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij gelijktijdige |
les conseils provinciaux et communaux et pour l'élection directe des | verkiezingen voor de provincieraden en de gemeenteraden en voor de |
conseils de l'aide sociale | rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 15 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 15 uur. |
se trouve dans le local à 15 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 15 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° | 2° |
- Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van de |
convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique | kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor die |
destinée au vote en échange de ces documents. | documenten aan de kiezer een magneetkaart voor de stemming. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle | ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij |
sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du conseil communal. | uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van de gemeenteraad. |
3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. De |
détermine au moyen du crayon optique mis à sa disposition la langue | kiezer bepaalt door middel van de leespen die hem ter beschikking is |
dans laquelle il souhaite exprimer son (ses) vote(s). | gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. |
4° | 4° |
- L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une | - De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters |
van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de | |
commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du conseil | verkiezing van de provincieraad en, nadat hij die bevestigd heeft, |
provincial et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime ensuite son | brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de verkiezing van de |
suffrage pour l'élection du conseil communal, qu'il confirme, et enfin | gemeenteraad, die hij bevestigt, en ten slotte voor de verkiezing van |
pour l'élection du conseil de l'aide sociale, qu'il confirme également. | de raad voor maatschappelijk welzijn, die hij eveneens bevestigt. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du conseil communal, | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van de gemeenteraad, die hij |
qu'il confirme. | bevestigt. |
5° Pour chaque élection : | 5° Voor iedere verkiezing geldt het volgende : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement | voorkomen op de lijst, die hij steunt, plaatst hij de leespen |
sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la | loodrecht op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, |
partie supérieure gauche de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de | - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten van |
cette liste en plaçant le crayon optique perpendiculairement et | die lijst door de leespen loodrecht achtereenvolgens op het stemvak |
successivement sur la case placée à côté du nom de ce ou de ces candidats. 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente; il ne peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés. L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans l'urne. Il reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. | naast de naam van die kandidaat of kandidaten te plaatsen. 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stemmen. De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
7° La carte magnétique est annulée : | 7° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
d) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 6°, qu'une marque ou | d) indien bij de in punt 6° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
e) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | e) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
f) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | f) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
8° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 8° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 francs. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 |
augustus 2000. | |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |