← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
20 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 20 SEPTEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, eerste lid, 1°, vervangen bij |
par la loi du 24 décembre 1999; | de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
Vu les propositions émises par le Conseil Technique des Spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
Pharmaceutiques, les 13 avril 2000, 11 mai 2000, 8 juin 2000 et 13 | Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 13 april 2000, 11 mei 2000, 8 |
juni 2000 en 13 juli 2000 door de Technische Raad voor Farmaceutische | |
juillet 2000; | Specialiteiten; |
Vu les décisions prises les 19 juin 2000, 3 et 24 juillet 2000 par le | Gelet op de beslissingen, genomen op 19 juni 2000, 3 en 24 juli 2000 |
Comité de l'Assurance des Soins de Santé; | door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 augustus 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 september 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter | omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk |
les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont | besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden |
été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre | bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 |
1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence | van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de |
des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage | doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling |
humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes | van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de |
nationaux d'assurance maladie; | nationale stelsels van gezondheidszorg; |
Vu l'avis L. 30.646/1/V du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2000, | Gelet op advies L. 30.646/1/V van de Raad van State, gegeven op 12 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
a) insérer les spécialités suivantes : | a) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
8) au § 115, alinéa 1er, premier tiret, dans le texte néérlandais, | 8) in § 115, eerste lid, eerste streepje de woorden "volwassen |
remplacer les termes "volwassen patënten en gehemodialyseerde | patiënten en gehemodialyseerde kinderen" door de woorden |
kinderen" par les termes "gehemodialyseerde volwassen patiënten en | "gehemodialyseerde volwassen patiënten en gehemodialyseerde kinderen" |
gehemodialyseerde kinderen"; | vervangen; |
9) au § 125, remplacer les dispositions des points 1°, 2° et 3° par | 9) in § 125, de bepalingen van punten 1°, 2° en 3° door de volgende |
les suivantes : | vervangen : |
« § 125 - 1°- Les spécialités reprises sous 4° ne font l'objet d'un | « § 125 - 1° - De onder 4° vermelde specialiteiten worden slechts |
remboursement que si elles ont été prescrites pour : | vergoed indien ze zijn voorgeschreven voor : |
a) le traitement, pendant une période de deux à quatre semaines et à | a) de behandeling, gedurende een periode van twee tot vier weken en |
concurrence de maximum 1 conditionnement, de l'ulcère duodénal | tot een maximum van 1 verpakking, van duodenumulcus, aangetoond door |
démontré par un examen endoscopique ou radiographique. | een endoscopisch of radiografisch onderzoek. |
Ce traitement aigu peut être renouvelé une fois si l'examen de | Deze acute behandeling kan éénmaal hernieuwd worden als het |
contrôle a objectivé la non-cicatrisation de l'ulcère. | controle-onderzoek de niet-cicatrisatie van de zweer, heeft |
b) le traitement, pendant une période de 8 semaines et à concurrence | geobjectiveerd. b) de behandeling, gedurende een periode van 8 weken en tot een |
de maximum 2 conditionnements, de l'ulcère gastrique démontré par un | maximum van 2 verpakkingen, van maagulcus, aangetoond door een |
examen endoscopique ou, en cas d'impossibilité documentée, par un | endoscopisch onderzoek of, in geval van gestaafde onmogelijkheid, door |
examen radiographique. | een radiografisch onderzoek. |
c) le traitement après cicatrisation, dans les limites décrites | c) de behandeling, na littekenvorming, binnen de perken die |
respectivement sous a et b, de nouvelles poussées ulcéreuses | respectievelijk onder a en b zijn omschreven, van nieuwe opstoten van |
duodénales ou gastriques, démontrées par de nouveaux examens s'il | duodenum- of maagulcus, aangetoond door nieuwe onderzoeken, indien het |
s'agit d'ulcères gastriques. | om maagulcera gaat. |
d) le traitement, pendant une période de 4 semaines, à concurrence de | d) de behandeling, gedurende een periode van 4 weken en tot een |
1 conditionnement maximum, de l'oesophagite peptique de reflux de | maximum van 1 verpakking, van een peptische refluxoesofagitis van |
grade I (lésions non confluantes érythémato-exsudatives ou érosives, | graad I (erythemateus-exsudatieve of erosieve niet- confluerende |
solitaires ou multiples) et II (lésion confluantes exsudatives ou | letsels, solitair of multipel) en II (exsudatieve of erosieve |
érosives sans extension circulaire) démontrée par examen endoscopique. | confluerende letsels zonder circulaire extensie) aangetoond door een |
endoscopisch onderzoek. | |
En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de | In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie |
contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne | uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige |
majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. | oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet |
worden aan de adviserend geneesheer. | |
e) le traitement à 20 mg par jour, pour une période de 12 mois, à | e) de behandeling met 20 mg per dag, gedurende een periode van 12 |
concurrence de 13 conditionnements maximum de 28 comprimés ou à | maanden en tot maximum 13 verpakkingen van 28 tabletten of 6 |
concurrence de 6 conditionnements de 56 comprimés et 1 conditionnement | verpakkingen van 56 tabletten en 1 verpakking van 28 tabletten, van |
de 28 comprimés, de l'oesophagite peptique de reflux, grade I et II, | een peptische refluxoesofagitis, graad I en II, kan worden toegestaan |
peut être accordé pour la prévention de récidive. Sur base de | voor de preventie van een recidief. Op grond van een klinische |
l'évaluation clinique, 2 nouvelles périodes de 12 mois peuvent être autorisées. | evaluatie kunnen 2 nieuwe perioden van 12 maanden worden gemachtigd. |
En cas de récidive, malgré le traitement préventif, le remboursement | In geval van een recidief ondanks een preventieve behandeling, kan de |
de 40 mg maximum par jour pendant 12 mois peut être accordé, | tegemoetkoming worden toegestaan voor maximum 40 mg per dag gedurende |
renouvelable 2 fois sur base d'évaluation clinique. | 12 maanden, tweemaal hernieuwbaar op basis van een klinische evaluatie. |
Ce remboursement peut être accordé à la condition que : | De tegemoetkoming kan worden toegestaan op voorwaarde dat : |
- le bénéficiaire manifeste une efficacité clinique au traitement | - bij de rechthebbende een klinische doeltreffendheid op de acute |
aigu; | behandeling blijkt; |
- le bénéficiaire : | - de rechthebbende : |
1) dans un passé récent (les 3 dernières années) a passé un examen | 1) in een recent verleden (de laatste 3 jaren) een endoscopisch |
endoscopique où a été établi que le bénéficiaire : | onderzoek heeft ondergaan waarin bij de rechthebbende werd aangetoond |
* présentait des lésions d'oesophagite peptique de reflux de grade I | dat : * hij letsels van een peptische refluxoesofagitis van graad I |
(lésions non confluantes érythémato-exsudatives ou érosives, | (erythemateus - exsudatieve of erosieve niet-confluerende letsels, |
solitaires ou multiples) ou de grade II (lésions exsudatives ou | solitair of multipel) en II (exsudatieve of erosieve confluerende |
érosives, confluantes, sans extension circulaire); | letsels zonder circulaire extensie) vertoonde; |
* ne présentait pas de risque augmenté de complications comme sténose, | * hij geen verhoogd risico van complicaties zoals stenose, |
métaplasie de Barrett, cancer gastrique ou duodénal; | Barrettmetaplasie, maag- of darmkanker vertoonde; |
* réagissait positivement à l'utilisation des traitements aigus | * hij gunstig reageerde op de acute behandelingen (H2-blokkers, |
(H2-bloquants, I.P.P.'s, cisapride); | P.P.I.'s, cisapride); |
2) ne présente pas d'antécédents d'ulcère gastrique; | 2) geen antecedenten van een maagulcus vertoont; |
3) réagit insuffisamment aux mesures hygiéno-diététiques connues; | 3) onvoldoende reageert op de gekende hygiënische en diëtische |
4) ne présente pas de symptômes d'alarme (dysphagie, odynophagie, | maatregelen; 4) geen alarmsymptomen (dysfagie, odynofagie, abnormaal |
perte anormale de poids, anémie); | gewichtsverlies, anemie) vertoont; |
5) présente, en cours d'anamnèse, des plaintes spécifiques à | 5) tijdens de anamnese specifieke klachten van een peptische |
l'oesophagite peptique de reflux (les plaintes spécifiques étant outre le pyrosis, la régurgitation acide et une sensation de brûlure située dans la zone épigastrique haute). Lorsque le bénéficiaire présente des symptômes d'alarme (dysphagie, odynophagie, perte anormale de poids, anémie) endéans la période de traitement proposé un examen endoscopique sera immédiatement entrepris. En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. | refluxoesofagitis vertoont (de specifieke klachten zijn onder andere pyrosis, zure regurgitaties en een branderig gevoel in de hogere epigastrische zone). Indien de rechthebbende alarmsymptomen (dysfagie, odynofagie, abnormaal gewichtsverlies, anemie) vertoont tijdens de voorgestelde behandelingsperiode, dan zal een endoscopisch onderzoek onmiddellijk uitgevoerd worden. In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie uit te voeren, zoals bijvoorbeeld bij een ernstige oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet worden aan de adviserend geneesheer. |
f) le traitement, pendant une période de 4 à 8 semaines, à concurrence | f) de behandeling gedurende een periode van 4 tot 8 weken en tot een |
de 2 à 4 conditionnements maximum, de l'oesophagite peptique de reflux | maximum van 2 tot 4 verpakkingen, van een peptische refluxoesofagitis |
des stades III (extension circulaire des lésions ulcéro-érosives et | van graad III (circulaire extensie van de exsudatieve en |
exsudatives, avec infiltration pariétale, mais sans sténose) et IV | ulcero-erosieve letsels met pariëtale infiltratie, maar zonder |
(présence d'une lésion chronique : ulcère, fibrose pariétale, sténose, | stenose) en IV (aanwezigheid van een chronisch letsel : ulcus, |
cicatrice cylindrique au niveau de la muqueuse) démontrée par examen | pariëtale fibrose, stenose, cilindrisch litteken ter hoogte van het |
endoscopique. | slijmvlies) aangetoond door een endoscopisch onderzoek. |
En cas d'efficacité clinique démontrée, le remboursement peut être | In geval van klinisch aangetoonde doeltreffendheid kan de |
prolongé pour une période de 12 mois à concurrence d'une posologie de | tegemoetkoming verlengd worden voor een periode van 12 maanden en tot |
20 mg ou de maximale 40 mg par jour. | een dosering van 20 mg of maximale 40 mg per dag. |
En cas d'efficacité démontrée, 2 nouvelles périodes de 12 mois peuvent | In geval van aangetoonde doeltreffendheid kunnen 2 nieuwe perioden van |
être autorisées. | 12 maanden toegestaan worden. |
En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de | In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie |
contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne | uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige |
majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. | oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet |
worden aan de adviserend geneesheer. | |
g) le traitement, pendant les trente jours qui suivent la sortie, à | g) de behandeling, gedurende de dertig dagen die volgen op het |
concurrence de 1 conditionnement maximum, de la gastrite hémorragique | ontslag, met maximum 1 verpakking, van de ernstige hemorragische |
sévère (démontrée par un examen endoscopique) ayant nécessité | gastritis (aangetoond met een edoscopisch onderzoek) waarvoor een |
l'hospitalisation. | ziekenhuisopname noodzakelijk was. |
2° - La demande adressée par le médecin-traitant au médecin-conseil mentionnera la posologie prescrite et sera accompagnée des résultats des examens prévus pour prouver la réalité de l'affection au moment de la prescription du médicament ou, si la réglementation n'impose pas d'examens spécifiques, de tout élément permettant au médecin traitant d'attester que le bénéficiaire se trouve dans un des cas susvisés. Sur base de ces éléments, le médecin-conseil peut autoriser le remboursement. A cet effet, il délivre au bénéficiaire, pour chaque conditionnement autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est limitée en fonction de la réglementation qui précède. | 2° - In de door de behandelende geneesheer aan de adviserend geneesheer gerichte aanvraag moet de voorgeschreven dosering worden vermeld; bij die aanvraag moeten de resultaten worden gevoegd van de onderzoeken waarin is voorzien om het bestaan van de aandoening te bewijzen op het tijdstip dat het geneesmiddel wordt voorgeschreven of, als de reglementering geen specifieke onderzoeken oplegt, elk gegeven op grond waarvan de behandelend geneesheer kan verklaren dat de rechthebbende in een van de vorenbedoelde gevallen verkeert. Op grond van die gegevens kan de adviserend geneesheer de vergoeding toestaan. Daartoe reikt hij aan de rechthebbende, voor elke verpakking waarvoor toestemming is verleend, een attest uit waarvan het model is vastgelegd onder punt "c" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt is op grond van de reglementering die voorafgaat. |
3° - Le remboursement simultané des spécialités reprises sous 4° n'est | 3° - De gelijktijdige vergoeding van de onder 4° vermelde |
jamais autorisé. | specialiteiten wordt nooit toegestaan. |
Il en est de même du remboursement simultané de ces spécialités et des | Dat geldt ook voor de gelijktijdige vergoeding van die specialiteiten |
spécialités CYTOTEC, DAKAR, DENOL, LOGASTRIC, LOSEC, PANAXID, | en van de specialiteiten CYTOTEC, DAKAR, DENOL, LOGASTRIC, LOSEC, |
PEPCIDINE, PYLORID, TAGAMET ou une spécialité générique à base de | PANAXID, PEPCIDINE, PYLORID, TAGAMET of een generische specialiteit op |
cimétidine, ULCOGANT ou ZANTAC ou une spécialité générique à base de | basis van cimetidine, ULCOGANT of ZANTAC of een generische |
ranitidine. | specialiteit op basis van ranitidine. |
Si le médecin traitant, ayant instauré un traitement avec l'une des | Als de behandelende geneesheer die een behandeling is begonnen met een |
spécialités DAKAR, LOGASTRIC, LOSEC, PANTOZOL ou ZURCALE, veut | van de specialiteiten DAKAR, LOGASTRIC, LOSEC, PANTOZOL of ZURCALE de |
poursuivre le traitement avec l'autre, une nouvelle autorisation peut | behandeling met de andere wil voortzetten, mag een nieuwe machtiging |
être accordée jusqu'à la fin de la période qui avait été initialement | worden verleend tot het einde van de aanvankelijk toegestane periode, |
autorisée, pour autant qu'il s'agisse d'une indication mentionnée au | voor zover het gaat om een indicatie die vermeld is in 1° (en de duur |
point 1° (et que la durée de remboursement ne dépasse pas la durée | van de vergoeding de maximale duur van de periodes, vermeld in 1° niet |
maximale des périodes mentionnées au point 1°). » | overschrijdt). » |
10) au § 125-4°, insérer les spécialités suivantes : | 10) in § 125-4°, de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
12) au § 132, alinéa 1er, remplacer les termes "30.000 copies RNA/ml" | 12) in § 132, het eerste lid, de woorden "30.000 kopieën RNA/ml" door |
par les termes "5.000 copies RNA/ml"; | de woorden "5.000 kopieën RNA/ml" vervangen; |
13) au § 133, insérer la spécialité suivante : | 13) in § 133, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
14) remplacer les dispositions du § 140 par les suivantes : | 14) de bepalingen van § 140 door de volgende vervangen : |
« § 140. La spécialité suivante n'est remboursée que si elle est | « § 140. De volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor |
utilisée pour le traitement d'un patient présentant une bronchite | terugbetaling als ze wordt gebruikt voor de behandeling van een |
chronique, caractérisée par une toux productive, présente pendant au | patiënt met chronische bronchitis die gekenmerkt wordt door een |
moins 3 mois par an, depuis au moins 2 ans, et ce, en l'absence d'une | productieve hoest, die sinds minstens 2 jaar gedurende ten minste 3 |
maanden per jaar voorkomt, terwijl er geen andere specifieke | |
autre maladie respiratoire spécifique, et pour autant que les 3 | ademhalingsziekte bestaat en indien aan de 3 volgende minimale |
critères suivants soient rencontrés : | criteria wordt voldaan : |
- VEMS/CV < 70 %; | - ESW/VC < 70 %; |
- VEMS < 80 %; | - ESW < 80 %; |
- Réversibilité aiguë du VEMS < 15 % des valeurs préalables à | - Acute reversibiliteit van de ESW is < 15 % van de |
l'administration du bronchodilatateur. | pre-bronchodilatator-toediening waarden. |
Sur base d'un rapport motivé du médecin-traitant, le médecin-conseil | Op basis van een gemotiveerd verslag van de behandelende geneesheer, |
délivre au bénéficiaire une attestation dont le modèle est fixé sous | bezorgt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende het |
"d" de l'annexe III du présent arrêté, dont la durée de validité est | getuigschrift waarvan het model is vastgesteld in punt "d" van bijlage |
limitée à une période maximale de 12 mois. Le médecin prescripteur, | III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 |
responsable pour le traitement, tient les éléments de preuves à disposition du médecin conseil. | maanden is beperkt. De voorschrijvende arts, verantwoordelijk voor de |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | behandeling houdt de bewijsstukken ter beschikking van de adviserend geneesheer. |
De toestemming voor vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe | |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d" dûment complété par | periodes van maximum 12 maanden op basis van het model "d" behoorlijk |
le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | ingevuld door de behandelende arts en dat terugbezorgt wordt aan de |
assureur. » | adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. » |
15) au § 146 : | 15) in § 146 : |
a) remplacer les dispositions par les suivantes : | a) de bepalingen door de volgende vervangen : |
« § 146. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée | « § 146. De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt gebruikt |
pour la prévention des rejets aigus chez les patients ayant bénéficié | voor de preventie van de acute afstoting bij patiënten die een nier- |
of een harttransplantatie hebben ondergaan en als ze wordt | |
d'une allogreffe de rein ou de coeur et si elle est prescrite par un | voorgeschreven door een geneesheer - specialist die voor de |
médecin spécialiste responsable du traitement. | behandeling verantwoordelijk is. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre l'attestation dont le modèle | Hiertoe levert de adviserend geneesheer de machtiging af waarvan het |
est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée | model is vastgesteld onder « b » van bijlage III bij dit besluit en |
de validité est limitée à 12 mois maximum. | waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. |
Sur base d'un rapport médical circonstancié, l'autorisation peut être | Op grond van een omstandig medisch verslag kan de machtiging worden |
prolongée pour de nouvelles périodes de 12 mois. | verlengt met nieuwe periodes van 12 maanden. |
b) insérer la spécialité suivante : | b) de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
16) remplacer les dispositions du § 150 par les suivantes : | 16) de bepalingen van § 150 door de volgende vervangen : |
« § 150. La spécialité suivante n'est remboursée que si elle est | « § 150. De volgende specialiteit wordt slechts terugbetaald als ze |
utilisée pour une des indications suivantes : | gebruikt wordt voor één van de volgende indicaties : |
1° Le traitement de la tuberculose pulmonaire multirésistante, à | 1° De behandeling van multiresistente pulmonaire tuberculose op |
condition qu'un antibiogramme démontre que, d'une part le germe est | voorwaarde dat een antibiogram aantoont dat, enerzijds, het |
résistant à la rifampicine et à un autre tuberculostatique (isoniazide | micro-organisme resistent is aan rifampicine en aan een ander |
ou pyrazinamide ou ethambutol) et que, d'autre part, le germe est | tuberculostaticum (isoniazide of pyrazinamide of ethambutol) en |
sensible à la rifabutine. | anderzijds dat het micro-organisme gevoelig is voor rifabutine; |
2° Le traitement de la tuberculose pulmonaire chez des patients HIV | 2° De behandeling van pulmonaire tuberculose bij HIV-positieve |
positifs remplissant au moins une des conditions suivantes : | patiënten die aan minstens één van de volgende voorwaarden voldoen : |
- traitement concomitant antirétroviral par un médicament ayant des | - een gelijktijdige antiretrovirale behandeling met een geneesmiddel |
interactions démontrées avec la rifampicine; | waarvoor interacties met rifampicine aangetoond werden; |
- échec clinique ou intolérance à un traitement antituberculeux | - een klinisch falen of een resistentie tegen een klassieke |
classique; | antituberculose-behandeling. |
3° Le traitement des infections à mycobactéries atypiques chez des | 3° De behandeling van infecties veroorzaakt door atypische |
patients se trouvant au moins dans une des deux situations suivantes : | mycobacteriën bij patiënten die zich in minstens een van de twee volgende situaties bevinden : |
- immunodépression cellulaire démontrée ( moins de 200 CD4/mm3) ou | - aangetoonde cellulaire immunodepressie (CD4-waarde lager dan 200/mm3) |
immunodépression sévère par suite d'affections hématologiques, de | of zware immunodepressie ten gevolge van een hematologische |
chimiothérapie ou de transplantation; | aandoening, chemotherapie of transplantatie; |
- immunodépression pulmonaire sévère liée à la présence de | - zware pulmonaire immunodepressie, gebonden aan de aanwezigheid van |
bronchectasies, de pneumoconiose, d'infection mycotique pulmonaire | bronchectasieën, pneumoconiose, uitgebreide mycotische pulmonaire |
étendue, de cancer pulmonaire, ou de mucoviscidose, lorsque l'administration du MYCOBUTIN concerne une infection pulmonaire et que la nécessité de ce traitement est confirmée par un médecin spécialiste en pneumologie, en pédiatrie ou en médecine interne; Le médecin-conseil accorde le remboursement sur base d'un rapport clinique écrit et motivé du médecin traitant, qui joint au rapport les éléments de preuve démontrant que le patient se trouve dans une des situations visées ci-dessus. A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous "d" de l'annexe III du présent arrêté et | infecties, pulmonaire kanker of mucoviscidose, voor zover de toediening van MYCOBUTIN betrekking heeft op een pulmoneire infectie en de noodzaak van deze behandeling bevestigd wordt door een geneesheer specialist in de pneumologie, de pediatrie of de inwendige geneeskunde; De adviserend geneesheer staat de vergoeding toe op basis van een door de behandelende arts geschreven en gemotiveerd klinisch verslag waarbij de bewijsstukken zijn gevoegd waaruit blijkt dat de patiënt zich in een van voornoemde omstandigheden bevindt. Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder "d" van bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot |
dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | maximum 12 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois sur base du modèle "d", dûment complété par le | perioden van maximum 12 maanden op basis van het model "d", behoorlijk |
médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | ingevuld door de behandelende arts en de rechthebbende bezorgt het |
assureur. » | terug aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. » |
17) au § 160, remplacer le premier alinéa par les suivants : | 17) in § 160, het eerste lid door de volgende vervangen : |
« § 160. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | « § 160. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in |
si elle a été administrée préalablement à la chimiothérapie | aanmerking als ze vóór de chemotherapie is toegediend |
a) pour réduire le risque d'infection lié à la neutropénie induite par | a) om het risico te verminderen op een infectie te wijten aan een |
le traitement associant du cyclophosphamide au cisplatine chez les | neutropenie als gevolg van een behandeling met de combinatie van |
cyclofosfamide en cisplatine, bij rechthebbenden met een extrapelvair | |
bénéficiaires atteints de carcinome ovarien avancé extrapelvien (FIGO | gevorderd ovariumcarcinoom (FIGO stadia III en IV van de rangschikking |
stades III et IV de la classification de l'International Federation of | opgesteld door de « International Federation of Gynecology-Obstetrics |
Gynecology-Obstetrics). | »). |
b) en association à des mesures d'hydratation adéquates, pour protéger | b) in combinatie met adequate hydratatiemaatregelen, ter bescherming |
les bénéficiaires, présentant des tumeurs solides non germinales | van rechthebbenden met gevorderde solide niet gemetastaseerde tumoren, |
avancées, de la néphrotoxicité cumulative à cause du cisplatine et des | tegen cumulatieve nefrotoxiciteit te wijten aan cisplatine en |
traitements contenant du cisplatine, lorsque les doses unitaires de | behandelingen met cisplatine, wanneer de eenmalige doseringen |
cisplatine sont comprises entre 60 et 120 mg/m3. » | cisplatine tussen 60 en 120 mg/m3 liggen. » |
18) au § 161, insérer la spécialité suivante : | 18) in § 161, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
19) au § 175, remplacer le premier alinéa par le suivant : | 19) in § 175, het eerste lid door het volgende vervangen : |
« § 175. - La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement | « § 175. - De volgende specialiteit wordt slechts vergoed indien zij |
que si elle est utilisée pour le traitement du glaucome à angle ouvert | gebruikt wordt voor de behandeling van open-kamerhoekglaucoom en/of |
et/ou d'hypertension oculaire chez des bénéficiaires qui présentent | oculaire hypertensie bij die rechthebbenden die onvoldoende reageren |
une réponse insuffisante aux ss-bloquants à usage ophtalmique ou qui | |
ne les tolèrent pas ou pour lesquels les ss-bloquants à usage | op ss-blokker oogdruppels of deze niet tolereren of waarbij |
ophtalmique sont contre-indiqués (chez des bénéficiaires avec | ss-blokker-oogdruppels tegenaangewezen zijn (bij rechthebbenden met |
(momentanément ou antérieurement) asthme bronchique, affection | (momenteel of vroeger) bronchiaal astma, ernstige chronische |
respiratoire chronique non spécifique sévère, avec une bradycardie | aspecifieke respiratore aandoening, met een sinusale bradycardie, |
sinusale, bloc A-V de grade deux ou trois, une insuffisance cardiaque | A-V-blok van tweede of derde graad, een manifeste hartinsufficiëntie, |
manifeste, un shock cardiogène). » | een cardiogene shock). » |
20) ajouter un § 181 rédigé comme suit : | 20) een als volgt opgesteld § 181 toevoegen : |
§ 181. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 181. Volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor |
si elle est administrée dans le cadre du traitement d'un | terugbetaling als ze wordt toegediend in het raam van een behandeling |
adénocarcinome rénal (hypernéphrome) métastatique en cas d'échec ou de | van een gemetastaseerd renaal adenocarcinoom (hypernefroom) in geval |
récidive après traitement chirurgical. | van falen of recidief na een heelkundige ingreep. |
Le remboursement est accordé à la condition que, à l'initiation du | De vergoeding wordt toegestaan op voorwaarde dat, bij het instellen |
traitement par PROLEUKIN, le patient concerné ne présente pas | van de behandeling met PROLEUKIN, de betrokken patiënt niet tegelijk |
simultanément plus d'un des trois facteurs de risque suivants : | meer dan één van de volgende drie risicofactoren vertoont : |
- un score d'état général de l'ECOG (Eastern Cooperative Oncology | - een score van algemene toestand volgens de ECOG (Eastern Cooperative |
Group) ou de la WHO (World Health Organisation) supérieur ou égal à 1; | Oncology Group) of de WHO (World Health Organisation) hoger of gelijk |
- un délai de moins de 24 mois entre le diagnostic initial de la | aan 1; - een termijn van minstens 24 maand tussen de oorspronkelijke diagnose |
tumeur primitive et la date de la constatation de l'échec ou de la | van de primitieve tumor en de datum waarop het falen of het recidief |
récidive après traitement chirurgical, motivant la réalisation du | na een heelkundige ingreep wordt vastgesteld die de realisatie van het |
bilan en vue d'un éventuel traitement par PROLEUKIN; | bilan motiveert met het oog op een eventuele behandeling met PROLEUKIN; |
- des localisations métastatiques dans plus de deux organes | - de localisatie van metastasen in meer dan twee verschillende |
différents. | organen. |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste | Op grond van een omstandig verslag, opgesteld door een geneesheer |
avec une compétence particulière en oncologie ou en oncologie | specialist met een bijzondere bekwaamheid in de oncologie of in de |
medische oncologie, levert de adviserend geneesheer aan de | |
médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'attestation | rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld onder |
dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et | "b" van de bijlage III bij dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur |
dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. | is beperkt tot maximum 6 maanden. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour des périodes | De machtiging tot vergoeding kan worden verlengt voor hernieuwbare |
renouvelables de 6 mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution | periodes van maximum 6 maanden, op grond van een omstandig |
circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que | evolutieverslag, opgesteld door de hiervoor bedoelde specialist en |
la continuation du traitement est médicalement justifiée. | waarin de voortzetting van de behandeling medisch wordt verantwoord. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
21) ajouter un § 182 rédigé comme suit : | 21) een als volgt opgesteld § 182 toevoegen : |
§ 182. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement | § 182. De volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking voor |
que si elles sont délivrées à un bénéficiaire faisant l'objet d'une | vergoeding als ze worden afgeleverd aan een rechthebbende voor wie een |
convention de rééducation fonctionnelle par oxygénothérapie de longue | overeenkomst betreffende de revalidatie door langdurige |
durée, à domicile, pour insuffisance respiratoire chronique grave. | zuurstoftherapie thuis is gesloten wegens ernstige chronische |
ademhalingsinsufficiëntie. | |
Sur base d'un rapport circonstancié établit par le médecin traitant, | Op grond van het gemotiveerd verslag afgeleverd door de behandelende |
le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le | geneesheer, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de |
modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté et dont | machtiging af waarvan het model is vastgesteld onder « b » van de |
la durée de validité est limitée par celle de la convention | bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur is beperkt |
susmentionnée conclue entre le Comité de l'Assurance du Service des | door die van de voormelde overeenkomst die is gesloten tussen het |
Soins de Santé de l'INAMI et un service hospitalier reconnu. | Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het |
L'application du régime du tiers-payant par le pharmacien est | RIZIV en een erkende ziekenhuisdienst. |
subordonnée à la mention sur la prescription de numéro d'ordre de | De toepassing van de derdebetalersregeling door de apotheker is |
afhankelijk van de vermelding op het voorschrift van het volgnummer | |
l'autorisation et à l'annexion obligatoire du bon de livraison de | van de machtiging en van de verplichte bijvoeging van de leveringsbons |
l'oxygène liquide que le fournisseur remet lors de chaque livraison et | voor de vloeibare zuurstof die de leverancier bij elke levering |
qui doit mentionner un numéro de suite, la date de la fourniture et le | overhandigt en waarop een volgnummer, de leveringsdatum en de naam van |
nom du patient. | de patiënt moeten worden vermeld. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
22) ajouter un § 183 rédigé comme suit : | 22) een als volgt opgesteld § 183 toevoegen : |
§ 183. La spécialité suivante peut uniquement être prise en | § 183. De volgende specialiteit komst slechts in aanmerking voor |
considération pour un remboursement si elle est administrée en tant | vergoeding als ze wordt toegediend als contrastmiddel bij een |
que produit de contraste lors d'un examen de résonance magnétique | kernspintomografisch onderzoek van de lever bij rechthebbenden ouder |
nucléaire du foie pour les bénéficiaires âgés de plus de 18 ans, en | dan 18 jaar, bij gebruik in het ziekenhuis : |
cas d'utilisation à l'hôpital : | |
- pour le diagnostic d'une métastase hépatique où le fait de ne pas | - voor de diagnose van een levermetastase waarbij het missen van een |
mettre en évidence une métastase a une conséquence thérapeutique | metastase een belangrijke therapeutische consequentie heeft. |
considérable. Le médecin traitant doit tenir les preuves à la disposition du | De behandelende arts moet de bewijsstukken hiervan ter beschikking |
médecin-conseil. | houden van de adviserend geneesheer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
23) ajouter un § 184 rédigé comme suit : | 23) een als volgt opgesteld § 184 toevoegen : |
§ 184. Les spécialités reprises ci-après ne font l'objet d'un | § 184. De hierna volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking |
remboursement que si elles ont été prescrites dans l'une des | voor terugbetaling indien ze voorgeschreven werden in een van volgende |
situations suivantes : | toestanden : |
a) l'angiographie de tous les territoires, y compris cérébrale et | a) de angiographie in zijn totaliteit waarin begrepen de cerebrale en |
coronaire; | coronaire angiografie; |
b) les autres examens effectués sur des patients se trouvant dans une | b) de overige onderzoeken uitgevoerd bij patiënten die zich in een van |
des situations suivantes : | de volgende toestanden bevinden : |
- en cas de réaction antérieure anaphylactique ou allergoïde aux | - in geval van vroegere anafylactische of allergoïde reactie op |
produits de contraste; | contrastmiddelen; |
- en cas de terrain atopique (asthme, allergie documentée, eczéma, | - in geval van atopisch terrein (astma, gedocumenteerde allergie, |
urticaire, etc.); | eczeem, netelkoorts, enz.); |
- en cas d'insuffisance cardiaque sévère (insuffisance cardiaque | - in geval van ernstige hartinsufficiëntie (gedecompenseerde |
décompensée, troubles du rythme sévères) ou dans les 6 mois suivant un | hartinsufficiëntie, ernstige ritmestoornissen) of binnen 6 maanden na |
infarctus du myocarde; | een myocardinfarct; |
- dans les 6 mois suivant un accident cérébro-vasculaire; | - binnen 6 maanden na een cerebrovasculair accident; |
- en cas d'insuffisance rénale sévère (créatinine sérique g à 200 | - in geval van ernstige nierinsufficintie (serumcreatinine g 200 |
nmol/ml); | nmol/ml); |
- en cas de diabète sucré avec microangiopathie. | - in geval van diabetes mellitus met microangiopathie. |
Les pièces justificatives doivent être tenues par le médecin à la | De bewijsstukken ervan dienen door de arts ter beschikking gehouden |
disposition du médecin-conseil. | van de adviserend geneesheer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
24) ajouter un § 185 rédigé comme suit : | 24) een als volgt opgesteld § 185 toevoegen : |
§ 185. La spécialité suivante n'est remboursable que si elle est | § 185. De volgende specialiteit wordt slechts vergoed als ze wordt |
administrée dans le cadre d'un traitement d'une infection fongique | toegediend in het kader van een behandeling van een ernstige |
grave, chez le patient n'ayant montré aucune amélioration avec | schimmelinfectie bij een patiënt waarbij geen enkele verbetering was |
l'amphotéricine B, ou chez le patient ayant une insuffisance rénale | met amfotericine B of bij een patiënt met nierinsufficiëntie (klaring |
(clearance < 50 ml/min.). | < 50 ml/min.). |
Op basis van een verslag, opgesteld door de geneesheer-specialist, | |
Sur base d'un rapport, rédigé par le médecin spécialiste, responsable | verantwoordelijk voor de behandeling, reikt de adviserend geneesheer |
pour le traitement, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | aan de rechthebbende de machtiging uit, waarvan het model is |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | bepaaldonder "b" van bijlage III van het huidige besluit, en waarvan |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois | de geldigheidsduur is beperkt tot maximum 6 maanden. |
maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour des nouvelles | De machtiging tot vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe periodes |
périodes de 6 mois maximum sur base d'un rapport, motivant la | van maximum 6 maanden, op basis van een verslag dat de verderzetting |
continuation du traitement et rédigé par le médecin spécialiste visé | van de behandeling motiveert, opgesteld door de geneesheer-specialist |
ci-dessus. | hierboven bedoeld. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
25) au § 185, ajouter une note en bas de page renvoyant à la | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
spécialité ABELCET 100 The Liposome Company, libellée comme suit : | 25) in § 185, een naar de specialiteit ABELCET 100 The Liposome |
Company verwijzende voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : | |
« Conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par flacon. » ; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. » ; |
26) ajouter un § 186 rédigé comme suit : | 26) een als volgt opgesteld § 186 toevoegen : |
§ 186. La spécialité mentionnée ci-après ne peut être remboursée que | § 186. De volgende specialiteit wordt alleen vergoed als ze wordt |
si elle est administrée à un patient diabétique traité dans le cadre | toegediend aan een diabetes patiënt behandeld in het kader van de |
des Conventions pour l'auto-régulation du diabète et : | overeenkomsten inzake zelfregulatie van diabetes-mellitus-patienten |
- qui s'administre son insuline soit en 3 injections quotidiennes au | die : - ten minste 3 insulinetoedieningen per etmaal of een insulinepomp |
moins soit à l'aide d'une pompe à insuline et qui procède à 4 mesures | gebruiken, en die 4 glycemiemetingen per dag, met een minimum van 120 |
de la glycémie par jour, avec un minimum de 120 mesures de la glycémie | glycemiemetingen per maand uitvoeren; |
par mois; - qui s'administre son insuline en 3 injections quotidiennes au moins | - ten minste 3 insulinetoedieningen per etmaal gebruiken en die 4 |
et qui procède à 4 mesures de la glycémie par jour, produisant 4 | glycemiemetingen per dag, a rato van 4 dagcurven per week met een |
courbes journalières par semaine, avec un minimum de 60 mesures de la | minimum van 60 glycemiemetingen per maand uitvoeren; |
glycémie par mois. A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
l'autorisation, dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | een machtiging uit waarvan het model is bepaald onder "b" van bijlage |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois | III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 |
maximum. | maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois maximum sur base d'un rapport motivé du médecin | periodes van maximum 12 maanden op basis van een gemotiveerd verslag |
traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. | van de behandelende arts en teruggestuurd aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
27) ajouter un § 187 rédigé comme suit : | 27) een als volgt opgesteld § 187 toevoegen : |
§ 187. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée pour | § 187. De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt gebruikt |
voor de preventie van acute afstoting bij patiënten, met panel | |
la prévention des rejets aigus chez les patients ayant moins de 80 % | reactive antibodies lager dan 80 %, die een niertransplantatie |
d'alloréactivité vis à vis des antigènes HLA du panel, après | |
transplantation rénale. | ondergaan hebben. |
Le remboursement est limité à 1 schéma thérapeutique de maximum 2 | De terugbetaling is beperkt tot 1 therapieschema van maximum 2 |
injections par transplantation. | injecties per transplantatie. |
Le remboursement doit être justifié par un rapport signé par le | De terugbetaling van de behandeling moet gerechtvaardigd worden door |
médecin spécialiste responsable du traitement. | een verslag ondertekend door de arts specialist verantwoordelijk voor |
de behandeling. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique VI., ajouter un |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek VI., een |
point 7 libellé comme suit : "L'oxygène. - Critère A-60". | als volgt opgesteld punt 7 toevoegen : "De zuurstof. - Criterium |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2000. |
A-60". Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2000. |
Bruxelles, le 20 septembre 2000. | Brussel, 20 september 2000. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |