Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour la commercialisation de mélanges de semences de plantes fourragères destinées à la préservation de l'environnement naturel | Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 20 OCTOBRE 2011. - Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour la commercialisation de mélanges de semences de plantes fourragères destinées à la préservation de l'environnement naturel | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 20 OKTOBER 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, 1° et 3°; | artikel 2, § 1, 1° en 3°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes | houdende de reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad |
fourragères, notamment l'article 15, § 1er, alinéa trois; | van groenvoedergewassen, artikel 15, § 1, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 juillet 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juli 2011; |
Vu la concertation entre les régions et l'autorité fédérale du 14 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 14 |
juillet 2011, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | juli 2011, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
l'Agriculture du 3 août 2011; | Landbouwbeleid op 3 augustus 2011; |
Vu l'avis n° 50.213/1/V du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2011, | Gelet op advies nr. 50.213/1/V van de Raad van State, gegeven op 13 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van de State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la conversion de la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
2010/60/UE de la Commission du 30 août 2010 introduisant certaines dérogations pour la commercialisation des mélanges de semences de plantes fourragères destinés à la préservation de l'environnement naturel. Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : 1° zone source : une zone qui répond à l'une des conditions suivantes : a) une zone désignée comme zone de protection spéciale conformément aux articles 36bis et 36ter du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel; b) une zone contribuant à la conservation des ressources phytogénétiques, désignée conformément à une procédure fondée sur des |
2010/60/EU van de Commissie van 30 augustus 2010 tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor het in de handel brengen van zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die bestemd zijn voor gebruik bij het behoud van de natuurlijke omgeving. Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : 1° brongebied : een gebied dat aan een van de volgende voorwaarden beantwoordt : a) een gebied dat als speciale beschermingszone is aangewezen |
critères comparables à ceux prévus à l'article 36bis du décret du 21 | overeenkomstig artikel 36bis en 36ter van het decreet van 21 oktober |
octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, et gérée, protégée et surveillée d'une manière équivalente à celle visée à l'article 36ter du même décret; 2° site de collecte : une partie de la zone source dans laquelle la semence a été collectée; 3° mélange récolté directement : mélange de semences commercialisé tel qu'il a été récolté sur le site de collecte, avec ou sans nettoyage; 4° mélange cultivé : mélange de semences produit conformément au | 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; b) een gebied dat bijdraagt aan de instandhouding van plantgenetische hulpmiddelen en dat is aangewezen overeenkomstig een procedure die gebaseerd is op vergelijkbare criteria als de criteria, vermeld in artikel 36bis van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, en dat wordt beheerd en beschermd en waarop toezicht wordt uitgeoefend op een wijze die gelijkwaardig is aan de wijze, vermeld in artikel 36ter van dit decreet; 2° verzamellocatie : een gedeelte van het brongebied waar het zaaizaad verzameld is; 3° rechtstreeks geoogst mengsel : een zaaizaadmengsel dat in de handel wordt gebracht zoals het is verzameld op de verzamellocatie, met of zonder reiniging; 4° als gewas geteeld mengsel : een zaaizaadmengsel dat geproduceerd |
processus indiqué ci-après : | wordt volgens het volgende proces : |
a) la semence de différentes espèces est récoltée sur le site de | a) zaaizaad van individuele soorten wordt op de verzamellocatie |
collecte; | genomen; |
b) la semence mentionnée au point a) est multipliée en dehors du site | b) het zaaizaad, vermeld in punt a) wordt als enkele soort buiten de |
de collecte en tant que espèce unique; | verzamellocatie vermeerderd; |
c) les semences de ces espèces sont alors mélangées pour créer un | c) de zaden van die soorten worden vervolgens gemengd om een mengsel |
mélange composé des genres, des espèces et, le cas échéant, des | te creëren dat bestaat uit die geslachten, soorten en, indien van |
sous-espèces qui caractérisent le type d'habitat du site de collecte; | toepassing, ondersoorten die kenmerkend zijn voor het habitattype van de verzamellocatie; |
5° mélanges de préservation : mélanges de différents genres, espèces | 5° instandhoudingsmengsels : mengsels van diverse geslachten, soorten |
et, le cas échéant, sous-espèces, destinés à la préservation de | en, indien van toepassing, ondersoorten, bestemd voor gebruik bij het |
l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des | behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de instandhouding |
ressources génétiques visées à l'article 29, § 1er, 2°, de l'arrêté du | van plantgenetische hulpbronnen als vermeld in artikel 29, § 1, 2°, |
Gouvernement flamand du 25 mars 2005. Ces mélanges peuvent contenir | van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005. Dergelijke |
des semences de plantes fourragères couvertes par l'arrêté du | mengsels mogen zaaizaad bevatten van groenvoedergewassen die onder het |
Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant réglementation du | besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 houdende de |
commerce et du contrôle des semences de plantes fourragères ainsi que | reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van |
des semences de plantes qui ne sont pas des plantes fourragères au | groenvoedergewassen vallen, en ze mogen zaaizaad bevatten van gewassen |
sens de dudit arrêté; | die geen groenvoedergewassen zijn in de zin van dat besluit; |
6° race de préservation : des races primitives et variétés agricoles | 6° instandhoudingsras : landrassen en rassen in de landbouw die van |
traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques | oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt |
et menacées d'érosion génétique; | en die door genetische erosie worden bedreigd; |
7° région d'origine : région, fixée par l'entité compétente, à | 7° regio van oorsprong : regio, vastgelegd door bevoegde entiteit |
laquelle ce mélange de préservation est naturellement associé; | waarmee een instandhoudingsmengsel van nature in verband wordt |
8° instance compétente pour la conservation des ressources génétiques | gebracht; 8° bevoegde instantie voor plantaardige genetische hulpbronnen : het |
: le « Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek (Institut pour les | Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek van de Vlaamse overheid; |
Recherches écologiques et forestières) de l'Autorité flamande; | |
9° arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 : l'arrêté du | 9° besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 : het besluit van |
Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant réglementation du | de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 houdende de reglementering van |
commerce et du contrôle des semences des plantes fourragères; | de handel in en de keuring van zaaizaad van groenvoedergewassen; |
10° entité compétente : l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche de | 10° bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij van |
l'Autorité flamande. | de Vlaamse overheid. |
Art. 3.En dérogation à l'article 3, § 1er et § 2, de l'arrêté du |
Art. 3.In afwijking van artikel 3, § 1 en § 2, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 25 mars 2005, l'entité compétente octroie des | Vlaamse Regering van 25 maart 2005 verleent de bevoegde entiteit |
autorisations en vue de la commercialisation de mélanges de préservation. | vergunningen voor het in de handel brengen van instandhoudingsmengels. |
Si un mélange de préservation contient une race de préservation, | Als een instandhoudingsmengsel een instandhoudingsras bevat, is het |
l'arrêté ministériel du 2 juin 2009 introduisant certaines dérogations | ministerieel besluit van 2 juni 2009 tot vaststelling van bepaalde |
afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw | |
pour l'admission des races primitives et variétés agricoles | die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en |
naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et | regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden |
menacées d'érosion génétique, et pour la commercialisation de semences | bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en |
et de plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés | pootaardappelen van die landrassen en rassen van toepassing. |
s'applique. Sauf autrement stipulé dans le présent arrêté, l'arrêté du | Tenzij het in dit besluit anders wordt bepaald, is het besluit van de |
Gouvernement flamand du 25 mars 2005, s'applique. | Vlaamse Regering van 25 maart 2005 van toepassing. |
Art. 4.Si l'autorité compétente octroie une autorisation pour la |
Art. 4.Als de bevoegde entiteit een vergunning verleent voor het in |
commercialisation d'un mélange de préservation, l'entité compétente | de handel brengen van een instandhoudingsmengsel, stelt de bevoegde |
définit la région d'origine. Elle tient compte des informations | entiteit de regio van oorsprong vast. Ze houdt rekening met de |
provenant de l'instance compétente pour les ressources phytogénétiques | informatie van bevoegde instantie voor plantaardige genetische |
ou de l'organisation agréé par l'entité compétente. Si la région | hulpbronnen, of van organisatie die daarvoor erkend zijn door de |
d'origine est située dans plus d'un Etat membre ou de région, elle est | bevoegde entiteit. Als de regio van oorsprong in meer dan één lidstaat |
déterminée d'un commun accord par toutes les entités compétentes | of gewest ligt, wordt ze door alle betrokken bevoegde entiteiten in |
concernées. | gezamenlijk overleg vastgesteld. |
Art. 5.L'entité compétente peut autoriser la commercialisation de |
Art. 5.De bevoegde entiteit kan vergunningen verlenen voor het in de |
mélanges pour la préservation dans leur région d'origine à condition | handel brengen van instandhoudingsmengsels in hun regio van oorsprong |
que ces mélanges respectent les conditions visées à l'article 6, dans | als die mengsels voldoen aan de voorschriften, vermeld in artikel 6, |
le cas des mélanges pour la préservation récoltés directement ou les | in geval van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels of aan de |
conditions visées à l'article 7, dans le cas des mélanges pour la | voorschriften, vermeld in artikel 7, in geval van als gewas geteelde |
préservation cultivés. | instandhoudingsmengsels. |
L'autorisation comporte les informations suivantes : | De vergunning bevat de volgende informatie : |
1° le nom et l'adresse du producteur; | 1° de naam en het adres van de producent; |
2° la méthode de récolte : récolte directe ou culture; | 2° de oogstmethode : rechtstreeks geoogst of als gewas geteeld; |
3° le pourcentage en poids des composants, indiqués sous la forme | 3° het gewichtspercentage van de bestanddelen als soorten en, indien |
d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces; | van toepassing, ondersoorten; |
4° dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, le taux de | 4° in geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels, een |
germination spécifique des composants du mélange qui relèvent de | specifiek kiemkrachtcijfer voor bestanddelen van het mengsel die |
l'arrêté du 25 mars 2005 et qui ne respectent pas les exigences en | vallen onder het besluit van 25 maart 2005 en die niet voldoen aan de |
matière de germination fixées à l'annexe II de l'arrêté précité; | kiemkrachtvoorschriften van bijlage II bij voormeld besluit; |
5° la quantité du mélange à laquelle l'autorisation s'applique; | 5° de hoeveelheid van het mengsel waarop de vergunning van toepassing is; |
6° la région d'origine; | 6° de regio van oorsprong; |
7° la restriction applicable à la commercialisation dans la région | 7° de beperking tot het in de handel brengen in de regio van |
d'origine; | oorsprong; |
8° la région source; | 8° het brongebied; |
9° le site de collecte et, dans le cas d'un mélange pour la | 9° de verzamellocatie en, in geval van een als gewas geteeld |
préservation cultivé, le site de multiplication; | instandhoudingsmengsel, de vermeerderingslocatie; |
10° le type d'habitat du site de collecte; | 10° het habitattype van de verzamellocatie; |
11° l'année de la collecte. | 11° het verzameljaar. |
Concernant l'information, visée à l'alinéa deux, 3°, dans le cas des | Met betrekking tot de informatie, vermeld in het tweede lid, 3° kan |
mélanges pour la préservation récoltés directement, il suffit de | voor rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels worden volstaan met |
mentionner les composants sous la forme des espèces et, le cas | het vermelden van die bestanddelen als soorten en, indien van |
échéant, des sous-espèces qui caractérisent le type d'habitat du site | toepassing, ondersoorten die kenmerkend zijn voor het habitattype van |
de collecte et qui, en tant que composants du mélange concerné, jouent | de verzamellocatie en die als bestanddelen van het mengsel van belang |
un rôle dans la préservation de l'environnement naturel dans le cadre | zijn voor het behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de |
de la conservation des ressources génétiques. | instandhouding van genetische hulpbronnen. |
Art. 6.Un mélange pour la préservation récolté directement est |
Art. 6.Een rechtstreeks geoogst instandhoudingsmengsel is verzameld |
collecté dans la zone source sur un site de collecte qui n'a pas été | in het brongebied op een verzamellocatie die in de veertig jaar |
ensemencé au cours des quarante années précédant la date de la demande | voorafgaand aan de datum van de aanvraag van de producent, vermeld in |
introduite par le producteur, mentionnée à l'article 8, alinéa | artikel 8, eerste lid, niet is ingezaaid. Het brongebied bevindt zich |
premier. La zone source se situe dans la région d'origine. | in de regio van oorsprong. |
Le pourcentage des composants du mélange pour la préservation récolté | Het percentage van de bestanddelen van het rechtstreeks geoogste |
directement qui sont des espèces et, le cas échéant, des sous-espèces | instandhoudingsmengsel die soorten en, indien van toepassing, |
caractérisant le type d'habitat du site de collecte et jouant, en tant | ondersoorten zijn die kenmerkend zijn voor het habitattype van de |
que composants du mélange concerné, un rôle dans la préservation de | verzamellocatie en die als bestanddelen van het mengsel van belang |
l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des | zijn voor het behoud van de natuurlijke omgeving in het kader van de |
ressources génétiques, doit être adapté à l'objectif qui consiste à | instandhouding van genetische hulpbronnen, is passend om het |
recréer le type d'habitat du site de collecte. | habitattype van de verzamellocatie te recreëren. |
Le taux de germination des composants, visés à l'alinéa deux, doit | |
être suffisant pour recréer le type d'habitat du site de collecte. | Het kiemkrachtcijfer van de bestanddelen, vermeld in het tweede lid, |
La proportion maximale d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces | is voldoende om het habitattype van de verzamellocatie te recreëren. |
qui ne respectent pas les conditions établies au paragraphe 2 ne peut | Het maximumgehalte aan soorten en, indien van toepassing, ondersoorten |
pas dépasser 1 % en poids. Le mélange pour la préservation récolté | die niet voldoen aan het tweede lid, mag niet meer bedragen dan 1 |
gewichtspercent. Het rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsel is | |
directement ne peut pas contenir Avena fatua, Avena sterilis et | vrij van Avena fatua, Avena sterilis en Cuscuta spp. Het |
Cuscuta spp. La proportion maximale de Rumex spp. autre que Rumex | maximumgehalte aan andere Rumex spp. dan Rumex acetosella en Rumex |
acetosella et Rumex maritimus ne peut pas dépasser 0,05 % en poids. | maritimus mag niet meer bedragen dan 0,05 gewichtspercent. |
Art. 7.En ce qui concerne les mélanges pour la préservation cultivés, |
Art. 7.Ten aanzien van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels is |
la semence collectée à partir de laquelle le mélange pour la | |
préservation cultivé est produit, doit avoir été collectée dans sa | het verzamelde zaaizaad waarvan het als gewas geteelde mengsel |
zone source sur un site de collecte qui n'a pas été ensemencé au cours | geproduceerd wordt, verzameld in het brongebied op een verzamellocatie |
des quarante années précédant la date de la demande introduite par le | die in de veertig jaar voorafgaand aan de datum van de aanvraag van de |
producteur, mentionnée à l'article 8, alinéa premier. La zone source | producent, vermeld in artikel 8, eerste lid, niet is ingezaaid. Het |
se situe dans la région d'origine. | brongebied bevindt zich in de regio van oorsprong. |
Les semences du mélange pour la préservation cultivé doivent | Het zaaizaad van het als gewas geteeld instandhoudingsmengsel is |
appartenir à des espèces et, le cas échéant, des sous-espèces qui | afkomstig van soorten en, indien van toepassing, ondersoorten die |
caractérisent le type d'habitat du site de collecte et qui, en tant | kenmerkend zijn voor het habitattype van de verzamellocatie en die als |
que composants de ce mélange, jouent un rôle dans la préservation de | bestanddelen van het mengsel van belang zijn voor het behoud van de |
l'environnement naturel dans le cadre de la conservation des | natuurlijke omgeving in het kader van de instandhouding van genetische |
ressources génétiques. | hulpbronnen. |
Les composants d'un mélange pour la préservation cultivé qui sont des | De bestanddelen van een als gewas geteeld instandhoudingsmengsel die |
semences de plantes fourragères au sens de l'arrêté du Gouvernement | zaden zijn van groenvoedergewassen in de zin van het besluit van de |
flamand du 25 mars 2005, doivent, avant d'être mélangés, répondre aux | Vlaamse Regering van 25 maart 2005, voldoen, voor ze gemengd worden, |
exigences applicables aux semences commerciales fixées dans la partie | aan de voorschriften voor handelszaad, vastgesteld in deel III van |
III, de l'annexe II, de l'arrêté précité, en ce qui concerne la pureté | bijlage II bij voormeld besluit ten aanzien van mechanische |
spécifique, indiquées dans les colonnes 4 à 11 du tableau de la partie | zuiverheid, vastgesteld in kolom 4 tot en met 11 van de tabel in deel |
Ire, point 2 A, de ladite annexe, par rapport à la quantité maximale | I, punt 2A, van die bijlage, ten aanzien van het maximumgehalte van |
d'autres espèces de plantes dans un échantillon du poids prévu dans la | andere plantensoorten in een monster van het gewicht, vermeld in kolom |
colonne 4 de l'annexe III (total par colonne) et par rapport à la | 4 van bijlage III (totaal per kolom), als vastgesteld in kolom 12, 13 |
quantité indiquée dans les colonnes 12, 13 et 14 du tableau de la | en 14 van de tabel in deel I, punt 2A, van bijlage II, en ten aanzien |
partie Ire, point 2 A, de l'annexe II, et par rapport aux conditions | |
relatives aux semences de lupine, mentionnées dans la colonne 15 du | van de voorwaarden voor lupinezaden, vastgesteld in kolom 15 van de |
tableau de la partie Ire, point 2 A, de ladite annexe. | tabel in deel I, punt 2A, van die bijlage. |
La multiplication peut être réalisée sur cinq générations. | Vermeerdering mag vijf generaties lang plaatsvinden. |
Art. 8.L'autorisation est accordée sur demande du producteur. |
Art. 8.De vergunning wordt verleend op aanvraag van de producent. |
La demande est accompagnée des informations nécessaires au contrôle du | Bij de aanvraag is de informatie gevoegd die nodig is om na te gaan of |
respect des articles 5 et 6 dans le cas des mélanges pour la | voldaan is aan de bepalingen van artikel 5 en 6 in geval van |
préservation récoltés directement ou des articles 5 et 7 dans le cas | rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels of aan de bepalingen van artikel 5 en 7 in geval van als gewas geteelde |
des mélanges pour la préservation cultivés. | instandhoudingsmengsels. |
En ce qui concerne les mélanges pour la préservation récoltés | Ten aanzien van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels voert de |
directement, l'entité compétente procède à des inspections visuelles | bevoegde entiteit op het grondgebied waarvan de verzamellocatie zich |
sur le territoire dans lequel le site de collecte est situé. | bevindt, visuele inspecties uit. |
Ces inspections visuelles sont effectuées sur le site de collecte lors | Die visuele inspecties worden tijdens de groeiperiode met passende |
de la période de croissance et à des intervalles permettant d'assurer | tussenpozen op de verzamellocatie uitgevoerd om ervoor te zorgen dat |
que les mélanges remplissent au moins les conditions d'autorisation établies à l'article 6, alinéas deux et quatre. L'entité compétente ayant réalisé les inspections visuelles est tenue d'en documenter les résultats. En ce qui concerne les mélanges pour la préservation cultivés, lorsque l'entité compétente examine une demande, elle réalise des essais ou veille à ce que des essais soient effectués sous son contrôle officiel afin de vérifier que le mélange pour la préservation remplit au moins les conditions d'autorisation établies à l'article 7, alinéas deux et trois. Ces essais sont réalisés conformément aux méthodes internationales actuelles ou, si de telles méthodes n'existent pas, conformément à toute méthode appropriée. Dans le contexte de ces essais, l'entité compétente concernée s'assure que les échantillons sont prélevés sur des lots homogènes. Elle veille à l'application des prescriptions relatives au poids des lots et des | het mengsel ten minste voldoet aan de vergunningsvoorschriften, vermeld in artikel 6, tweede en vierde lid. De bevoegde entiteit die de visuele inspecties heeft uitgevoerd, documenteert de resultaten daarvan. Ten aanzien van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels voert de bevoegde entiteit tests uit als ze een aanvraag onderzoekt, of laat ze die onder officieel toezicht van de bevoegde entiteit uitvoeren om na te gaan of het instandhoudingsmengsel ten minste voldoet aan de vergunningsvoorschriften, vermeld in artikel 7, tweede en derde lid. De tests worden uitgevoerd volgens de gangbare internationale methoden of, als die niet bestaan, volgens geschikte methoden. Voor de tests ziet de betrokken bevoegde entiteit erop toe dat er bemonsterd wordt uit homogene partijen. Ze zorgt ervoor dat de voorschriften voor het gewicht van de partijen en het gewicht van de |
échantillons, établies à l'article 25, § 2, de l'arrêté du | monsters worden toegepast die zijn vastgesteld in artikel 25, § 2, van |
Gouvernement flamand du 25 mars 2005. | het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005. |
Art. 9.L'entité compétente veille à ce que la quantité totale de |
Art. 9.De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat de totale hoeveelheid |
semences de mélanges pour la préservation commercialisée chaque année | zaaizaad van instandhoudingsmengsels die jaarlijks in de handel wordt |
ne dépasse pas 5 % du poids total de tous les mélanges de semences de | gebracht, niet meer bedraagt dan 5 % van het totale gewicht van alle |
plantes fourragères relevant de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 | zaaizaadmengsels van groenvoedergewassen die onder het besluit van de |
mars 2005 et commercialisés l'année respective dans la Région | Vlaamse Regering van 25 maart 2005 vallen en die in het respectieve |
flamande. | jaar in het Vlaamse Gewest in de handel zijn gebracht. |
Art. 10.Dans le cas des mélanges pour la préservation récoltés |
Art. 10.In geval van rechtstreeks geoogste instandhoudingsmengsels |
directement, les producteurs opérant sur le territoire de la Région | brengen de producenten die op het grondgebied van het Vlaamse Gewest |
flamande, communiquent, avant le début de chaque saison de production, | opereren, aan de bevoegde entiteit vóór het begin van elk teeltseizoen |
la quantité de semences de mélanges pour la préservation pour laquelle | verslag uit over de hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels |
ils comptent demander une autorisation ainsi que la superficie et la | waarvoor ze een vergunning willen aanvragen, met vermelding van de |
localisation des sites de collecte envisagés. | grootte en de ligging van de beoogde verzamellocaties. |
Dans le cas des mélanges pour la préservation cultivés, les | In geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels brengen de |
producteurs opérant sur le territoire de la Région flamande, | producenten die op het grondgebied van het Vlaamse Gewest opereren, |
communiquent, avant le début de chaque saison de production, la | aan de bevoegde entiteit vóór het begin van elk teeltseizoen verslag |
quantité de semences de mélanges pour la préservation pour laquelle | uit over de hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsmengsels waarvoor |
ils comptent demander une autorisation ainsi que la superficie et la | ze een vergunning willen aanvragen, met vermelding van de grootte en |
localisation des sites de collecte envisagés et a superficie et la | de ligging van de beoogde verzamellocaties en de grootte en de ligging |
localisation des sites de multiplication. | van de beoogde vermeerderingslocaties. |
Si les quantités visées à l'article 9 seront probablement dépassées | Als de in artikel 9 vastgestelde hoeveelheden op grond van de |
sur la base des notifications visées à l'alinéa premier, l'entité | kennisgevingen, vermeld in het eerste lid, waarschijnlijk zullen |
compétente attribue un quota à chaque producteur concerné, | worden overschreden, wijst de bevoegde entiteit aan elke betrokken |
correspondant à la quantité qu'il pourra commercialiser durant la | producent de hoeveelheid toe die hij in het respectieve teeltseizoen |
saison de production en question. | in de handel mag brengen. |
Art. 11.Les mélanges pour la préservation sont commercialisés uniquement dans des emballages et contenants fermés et scellés. Afin de garantir le bon scellage, le système de scellage comporte au moins l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette ou l'apposition d'un sceau. Les emballages, visés à l'alinéa premier, sont scellés de telle manière qu'il est impossible de les ouvrir sans endommager le système de fermeture ou sans laisser des traces de manipulation sur l'étiquette du fournisseur ou sur l'emballage. Art. 12.Les emballages ou contenants de mélanges pour la préservation, portent une étiquette du fournisseur, une inscription |
Art. 11.De instandhoudingsmengsels worden alleen in gesloten zakken of in recipiënten met een sluitingssysteem in de handel gebracht. Voor een goede sluiting bevat het sluitingssysteem ten minste het etiket of is er een zegel op aangebracht. De zakken en recipiënten, vermeld in het eerste lid, worden op zodanige wijze gesloten dat ze niet kunnen worden geopend zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de producent of de zak of de recipiënt sporen van manipulatie vertoont. Art. 12.De verpakkingen of recipiënten die instandhoudingsmengsels bevatten, worden voorzien van een etiket van de producent of een |
imprimée ou un cachet comprenant au moins les informations suivantes : | gedrukte of gestempelde tekst met ten minste de volgende gegevens : |
1° les mots "Règles et normes CE"; | 1° de woorden "EU-voorschriften en -normen"; |
2° le nom et l'adresse ou la marque d'identification de la personne | 2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die |
responsable de l'apposition des étiquettes; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
3° la méthode de récolte : récolte directe ou culture; | 3° de oogstmethode : rechtstreeks geoogst of als gewas geteeld; |
4° l'année du scellage, indiquée comme suit : « scellée en ...(année) | 4° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." |
»; | (jaar); |
5° la région d'origine; | 5° de regio van oorsprong; |
6° la région source; | 6° het brongebied; |
7° le site de collecte; | 7° de verzamellocatie; |
8° le type d'habitat du site de collecte; | 8° het habitattype van de verzamellocatie; |
9° la mention « mélange de semences de plantes fourragères pour la | 9° de woorden "instandhoudingszaaizaadmengsel van groenvoedergewas, |
préservation, destiné à être utilisé dans une région présentant le | bestemd voor gebruik in een gebied met hetzelfde habitattype als de |
même type d'habitat que le site de collecte, compte non tenu des | verzamellocatie, geen rekening houdend met de biotische |
conditions biotiques »; | omstandigheden"; |
10° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable | 10° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die |
de l'apposition des étiquettes; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
11° le pourcentage en poids des composants, indiqués sous la forme | 11° het gewichtspercentage van de bestanddelen als soorten en, indien |
d'espèces et, le cas échéant, de sous-espèces; | van toepassing, ondersoorten; |
12° le poids net ou brut déclaré; | 12° het opgegeven netto- of brutogewicht; |
13° en cas d'emploi de pesticides granulés, de substances d'enrobage | 13° als korrelvormige bestrijdingsmiddelen, omhulsels of andere |
ou d'autres additifs solides, la nature de l'additif ainsi que le | toevoegingsmiddelen in vaste staat worden gebruikt, de aard van het |
rapport approximatif entre le poids de glomérules ou de semences pures | toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen het |
et le poids total; | gewicht van de kluwens of zuivere zaden en het totale gewicht; |
14° dans le cas de mélanges pour la préservation cultivés, le taux de | 14° in geval van als gewas geteelde instandhoudingsmengsels, een |
germination spécifique des composants du mélange qui relèvent de | specifiek kiemkrachtcijfer voor bestanddelen van het mengsel die |
l'arrêté du 25 mars 2005 et qui ne respectent pas les exigences en | vallen onder het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 en |
matière de germination fixées à l'annexe II de l'arrêté précité. | die niet voldoen aan de kiemkrachtvoorschriften van bijlage II bij |
Concernant les informations, mentionnées dans l'alinéa premier, 14°, | voormeld besluit. Met betrekking tot de gegevens, vermeld in het eerste lid, 11°, |
il suffit de mentionner les composants des mélanges pour la | volstaat de vermelding van de bestanddelen van rechtstreeks geoogste |
préservation récoltés directement conformément à l'article 5, alinéa trois. | instandhoudingsmengsels overeenkomstig artikel 5, derde lid. |
Concernant les informations, mentionnées dans l'alinéa premier, 14°, | Met betrekking tot de gegevens, vermeld in het eerste lid, 14°, |
il suffit d'indiquer une moyenne des taux de germination spécifiques | volstaat de vermelding van een gemiddelde van de vereiste specifieke |
requis si le nombre de taux de germination spécifiques requis est | kiemkrachtcijfers als het aantal vereiste specifieke kiemkrachtcijfers |
supérieur à cinq. | meer is dan vijf. |
Art. 13.L'entité compétente est chargée du contrôle du respect du |
Art. 13.De bevoegde entiteit is belast met de controle op de naleving |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 14.Les producteurs opérant sur le territoire de la Région |
Art. 14.De producenten die op het grondgebied van het Vlaamse Gewest |
flamande, fournissent un rapport à l'entité compétente, pour chaque | opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag uit aan de bevoegde |
saison de production, sur la quantité de mélanges pour la préservation | entiteit over de in de handel gebrachte hoeveelheid |
commercialisée. | instandhoudingsmengsels. |
Sur demande, l'entité compétente communique à la Commission européenne | De bevoegde entiteit brengt op verzoek aan de Europese Commissie en |
et aux autres états membres et régions la quantité de mélanges pour la | aan de andere lidstaten en gewesten verslag uit over de op het |
préservation commercialisée sur le territoire de la Région flamande. | grondgebied van het Vlaamse Gewest in de handel gebrachte hoeveelheid |
instandhoudingsmengsels. | |
Art. 15.L'entité compétente informe la connaissance de la Commission |
Art. 15.De bevoegde entiteit brengt de Europese Commissie op haar |
européenne, sur demande de cette dernière, des organisations agréées, | verzoek op de hoogte van de erkende organisaties, vermeld in artikel |
visées à l'article 4. | 4. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 novembre 2011. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 30 november 2011. |
Bruxelles, le 20 octobre 2011. | Brussel, 20 oktober 2011. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |