← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 10 février 2003 portant désignation des membres de la commission de recours et du jury d'examen, en exécution des articles 428ter , § 9, alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 10 février 2003 portant désignation des membres de la commission de recours et du jury d'examen, en exécution des articles 428ter , § 9, alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 10 februari 2003 houdende aanwijzing van de leden van de commissie van beroep en van de examencommissie, tot uitvoering van artikelen 428ter , § 9, eerste lid, en 428quater , § 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
20 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 20 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 10 février 2003 portant désignation des membres de la commission de | ministerieel besluit van 10 februari 2003 houdende aanwijzing van de |
recours et du jury d'examen, en exécution des articles 428ter , § 9, | leden van de commissie van beroep en van de examencommissie, tot |
alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire | uitvoering van artikelen 428ter , § 9, eerste lid, en 428quater , § 5, |
eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek | |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un | Gelet op de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 |
système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement | betreffende een algemeen stelsel van erkenning van |
supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée | hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste |
minimale de trois ans, complétée par la Directive 92/51 du Conseil du | drie jaar worden afgesloten, aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de |
18 juin 1992; | Raad van 18 juni 1992; |
Vu la loi du 29 avril 1994 portant exécution des ordonnances, | Gelet op de wet van 29 april 1994 tot uitvoering van de in toepassing |
directives et décisions en matière de diplômes, certificats et autres | van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap |
titres requis pour l'exercice d'une profession ou d'une activité | uitgevaardigde verordeningen, richtlijnen en beschikkingen inzake |
professionnelle, édictées en application du Traité instituant la | diploma's, getuigschriften en andere titels vereist voor het |
Communauté économique européenne; | uitoefenen van een beroep of een beroepsactiviteit; |
Vu les articles 428ter , § 9, alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, | Gelet op de artikelen 428ter , § 9, eerste lid, en 428quater , § 5, |
du Code judiciaire, y insérés par l'arrêté royal du 2 mai 1996 et | eerte lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij het koninklijk |
modifiés par l'arrêté royal du 27 mars 1998 et la loi du 4 juillet | besluit van 2 mei 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 |
2001; | maart 1998 en de wet van 4 juli 2001; |
Vu la loi du 15 mai 1998 portant ratification de l'arrêté royal du 2 | Gelet op de wet van 15 mei 1998 houdende bekrachtiging van het |
mai 1996 visant à la transposition, en ce qui concerne la profession | koninklijk besluit van 2 mei 1996 tot omzetting van de Richtlijn |
d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 | 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen |
relative à un système général de reconnaissance des diplômes | stelsel van erkenning van hoger onderwijsdiploma's waarmee |
d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations | beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, |
professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la | aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de Raad van 18 juni 1992 wat het |
Directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992 et de l'arrêté royal du 27 | beroep van advocaat betreft en van het koninklijk besluit van 27 maart |
mars 1998 modifiant les articles 428bis à 428decies du Code judiciaire | 1998 tot wijziging van de artikelen 428bis tot 428decies van het |
insérés par l'arrêté royal du 2 mai 1996 visant à la transposition, en | Gerechtelijk Wetboek ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei |
ce qui concerne la profession d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du | |
Conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de | 1996 tot omzetting van de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 |
reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent | december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hoger |
des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, | onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie jaar |
complétée par la Directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992. | worden afgesloten, aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de Raad van 18 |
juni 1992 wat het beroep van advocaat betreft; | |
Vu l'arrêté ministériel du 10 février 2003 portant désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 10 februari 2003 houdende |
membres de la commission de recours et du jury d'examen, en exécution | aanwijzing van de leden van de commissie van beroep en van de |
des articles 428ter , § 9, alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, | examencommissie, tot uitvoering van artikelen 428ter , § 9, eerste |
du Code judiciaire, | lid, en 428quater , § 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, A, 1°, de l'arrêté ministériel du 10 |
Artikel 1.In artikel 2, A, 1°, van het ministerieel besluit van 10 |
février 2003 portant désignation des membres de la commission de | februari 2003 houdende aanwijzing van de leden van de commissie van |
recours et du jury d'examen, en exécution des articles 428ter , § 9, | beroep en van de examencommissie, tot uitvoering van artikelen 428ter |
alinéa 1er, et 428quater , § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire, la | , § 9, eerste lid, en 428quater , § 5, eerste lid, van het |
mention « M. Ph. Olivier, juge de complément pour le ressort de la | Gerechtelijk Wetboek wordt de vermelding « De heer Ph. Olivier, |
Toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het Hof van Beroep te | |
Cour d'appel de Liège » est remplacée par la mention « M. H. Preiser, | Luik » vervangen door de vermelding « De heer, H. Preiser, Ererechter |
juge honoraire au tribunal de première instance de Bruxelles ». | in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel ». |
Art. 2.A l'article 2, A, 2°, du même arrêté, les mentions « M. D. |
Art. 2.In artikel 2, A, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
vermeldingen « De heer D. Matray, advocaat bij de balie te Luik » en « | |
Matray, avocat au barreau de Liège » et « X » sont remplacées | X » respectievelijk vervangen door de vermeldingen « De heer Ch. |
respectivement par les mentions « M. Ch. Hanot, avocat au barreau de | Hanot, advocaat bij de balie te Luik » en « Mevr. F. Giorno, advocaat |
Liège » et « Mme F. Giorno, avocat au barreau de Charleroi ». | bij de balie te Charleroi ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 octobre 2003. | Brussel, 20 oktober 2003. |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |