← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 20 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron (Luingne) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 20 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen (Luingne) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté | Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel |
ministériel est motivé : | besluit met redenen omkleed is : |
a) considérant qu'il est d'utilité publique de permettre au trafic | a) overwegende dat de verbinding met het autosnelwegennet via de N58 |
poids lourds, croissant, venant de la France et du zoning de la | van algemeen nut is voor het toenemende verkeer van zware vrachtwagens |
Martinoire (Terminal Rail-Route) de rejoindre le réseau autoroutier | uit Frankrijk en uit de industriële zone "Martinoire" (Terminal |
via la N58; | spoorwegen en wegen); |
b) considérant que le but de ces expropriations est la construction de | b) overwegende dat die onteigeningen de aanleg van de N518 tussen de |
la N518 entre le zoning de la Martinoire et la N58, carrefour du Chêne | industriële zone "Martinoire" en de N58, kruispunt "Chêne du Bû" te |
du Bû à Mouscron (Luingne); | Moeskroen (Luingne), tot doel hebben; |
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; | c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 1993 relatif à l'expropriation de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 1993 betreffende de |
biens immeubles sur le territoire de la commune de Mouscron (Luingne), | onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Moeskroen (Luingne), |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | |
réalisation de la construction de la N518 entre le zoning de la | van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van de N518 tussen |
Martinoire et la N58, carrefour du Chêne du Bû sur le territoire de la | de industriële zone "Martinoire" en de N58, kruispunt "Chêne du Bû" op |
commune de Mouscron (Luingne) figurés par une teinte jaune au plan n° | het grondgebied van de gemeente Moeskroen (Luingne), in het geel |
H.N518.A2-174 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, | voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Begroting, |
de l'Equipement et des Travaux publics, modificatif et complémentaire | Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekende plan |
au plan n° H.N518.A2-17 annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 1993. | nr. H.N518.A2-174 dat de bij het ministerieel besluit van 27 april |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | 1993 gevoegde plan nr. H.N518.A2-17 wijzigt en aanvult. |
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende | |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et | juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en |
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. | volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. |
Namur, le 20 octobre 2000 | Namen, 20 oktober 2000. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° H.N518.A2-17/4 peut être consulté auprès de la Direction | Het plan nr H.N518.A2-17/4 ligt ter inzage bij de "Direction des |
des Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 MONS. | Routes de Mons", rue du Joncquois 118, 7000 BERGEN. |