Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/10/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 20 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron (Luingne) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 20 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen (Luingne) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel
ministériel est motivé : besluit met redenen omkleed is :
a) considérant qu'il est d'utilité publique de permettre au trafic a) overwegende dat de verbinding met het autosnelwegennet via de N58
poids lourds, croissant, venant de la France et du zoning de la van algemeen nut is voor het toenemende verkeer van zware vrachtwagens
Martinoire (Terminal Rail-Route) de rejoindre le réseau autoroutier uit Frankrijk en uit de industriële zone "Martinoire" (Terminal
via la N58; spoorwegen en wegen);
b) considérant que le but de ces expropriations est la construction de b) overwegende dat die onteigeningen de aanleg van de N518 tussen de
la N518 entre le zoning de la Martinoire et la N58, carrefour du Chêne industriële zone "Martinoire" en de N58, kruispunt "Chêne du Bû" te
du Bû à Mouscron (Luingne); Moeskroen (Luingne), tot doel hebben;
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren;
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 1993 relatif à l'expropriation de Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 1993 betreffende de
biens immeubles sur le territoire de la commune de Mouscron (Luingne), onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Moeskroen (Luingne),
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
réalisation de la construction de la N518 entre le zoning de la van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van de N518 tussen
Martinoire et la N58, carrefour du Chêne du Bû sur le territoire de la de industriële zone "Martinoire" en de N58, kruispunt "Chêne du Bû" op
commune de Mouscron (Luingne) figurés par une teinte jaune au plan n° het grondgebied van de gemeente Moeskroen (Luingne), in het geel
H.N518.A2-174 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Begroting,
de l'Equipement et des Travaux publics, modificatif et complémentaire Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekende plan
au plan n° H.N518.A2-17 annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 1993. nr. H.N518.A2-174 dat de bij het ministerieel besluit van 27 april
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités 1993 gevoegde plan nr. H.N518.A2-17 wijzigt en aanvult.
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955.
Namur, le 20 octobre 2000 Namen, 20 oktober 2000.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° H.N518.A2-17/4 peut être consulté auprès de la Direction Het plan nr H.N518.A2-17/4 ligt ter inzage bij de "Direction des
des Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 MONS. Routes de Mons", rue du Joncquois 118, 7000 BERGEN.
^