Arrêté ministériel portant autorisation d'une activité visée par la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux, à la demande de "VON KARMAN INSTITUTE FOR FLUID DYNAMICS ivzw" aux fins de l'activité "QARMAN" | Ministerieel besluit houdende toestemming van een activiteit als bedoeld bij de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen op verzoek van het "VON KARMAN INSTITUTE FOR FLUID DYNAMICS ivzw" in het kader van het project QARMAN |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
20 NOVEMBRE 2019. - Arrêté ministériel portant autorisation d'une | 20 NOVEMBER 2019. - Ministerieel besluit houdende toestemming van een |
activité visée par la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités | activiteit als bedoeld bij de wet van 17 september 2005 met betrekking |
tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van | |
de lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux, à la | de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen op verzoek van het "VON |
demande de "VON KARMAN INSTITUTE FOR FLUID DYNAMICS ivzw" aux fins de | KARMAN INSTITUTE FOR FLUID DYNAMICS ivzw" in het kader van het project |
l'activité "QARMAN" | QARMAN |
Le Ministre en charge de la Politique scientifique, | De Minister belast met Wetenschapsbeleid, |
VU l'article 108 de la Constitution; | GELET OP de Grondwet, artikel 108, |
VU la loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière | GELET OP de wet van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in |
administrative, en particulier les articles 1er, 4 et 39, § 2; | bestuurszaken, de artikelen 1, 4 en 39, § 2; |
VU la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de lancement, | GELET OP de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de |
d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux, telle que révisée | activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de |
vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen, zoals herzien op 1 | |
le 1er décembre 2013, ci-après "loi"; | december 2013, hierna te noemen de "wet"; |
VU l'arrêté royal du 19 mars 2008 portant exécution de certaines | GELET OP het koninklijk besluit van 19 maart 2008 houdende uitvoering |
dispositions de la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de | van sommige bepalingen van de wet van 17 september 2005 met betrekking |
lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux, | tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van |
de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen, hierna te noemen het " | |
ci-après "arrêté royal"; | koninklijk besluit"; |
VU la demande d'autorisation introduite le 2 septembre 2019 par VON | GELET OP de aanvraag tot toestemming d.d. 2 september 2019 van het VON |
KARMAN INSTITUTE FOR FLUID DYNAMICS ivzw, ci-après "demandeur"; | KARMAN INSTITUTE FOR FLUID DYNAMICS ivzw, hierna te noemen de "aanvrager"; |
VU les documents annexes à la demande précitée, à savoir : | GELET OP de bij de voornoemde aanvraag gevoegde documenten, te weten: |
1) les formulaires tels que repris en annexe de l'arrêté royal, | 1) de formulieren als bijlage opgenomen bij het koninklijk besluit, |
complétés par le demandeur, | aangevuld door de aanvrager, |
2) l'étude d'incidences environnementales et les documents y annexés, | 2) de milieu-impactstudie en de bijgevoegde documenten, |
3) les documents relatifs à la supervision et au contrôle de la | 3) de documenten betreffende de supervisie en de controle van de |
qualité technique apportée à la conception et à la construction de | technische kwaliteit bij het ontwerpen en het bouwen van het |
l'objet (System Design Report, Qualification and Assurance Review); | ruimtevoorwerp (System Design Report, Qualification and Assurance Review); |
CONSIDERANT, au terme de trois activités réalisées avec succès et | OVERWEGENDE, na afloop van drie succesvolle projecten waarbij in |
portant au total sur 38 satellites de type « cubesat » similaires à | totaal 38 cubesats waren betrokken, soortgelijke satellieten dan die |
l'objet de l'activité QARMAN, l'expertise et l'expérience développées | welke gebruikt werden in het kader van het project QARMAN, de door de |
par le demandeur en matière de conception, de construction et | aanvrager ontwikkelde expertise en opgedane ervaring inzake het |
d'opération de ce type de satellites; | ontwerpen, het bouwen en het exploiteren van dat type satellieten; |
CONSIDERANT le suivi et la supervision apportés au projet de | OVERWEGENDE de follow-up en de supervisie van het project QARMAN door |
l'activité QARMAN par l'Agence spatiale européenne (ESA) dans le cadre | het Europees Ruimtevaartagentschap (ESA) in het kader van zijn |
de son programme General Support Technology Programme aux termes | programma General Support Technology Programme, krachtens hetwelke het |
duquel la conception et le développement de l'objet opéré ont fait | ontwerpen en de ontwikkeling van het ruimtevoorwerp in een |
l'objet d'un contrat et CONSIDERANT que, dans le cadre dudit | overeenkomst werden gegoten en OVERWEGENDE dat, in het kader van het |
programme, l'Agence spatiale européenne agit au nom et pour compte de | voornoemde programma, het Europees Ruimtevaartagentschap namens en |
ses Etats membres, dont la Belgique, pour apporter un soutien | voor rekening van zijn lidstaten handelt, waaronder België, met de |
technique et scientifique à la réalisation de l'activité pour laquelle | bedoeling om de uitvoering van de activiteit waarvoor de aanvraag werd |
la demande a été introduite; | ingediend technisch en wetenschappelijk te ondersteunen; |
CONSIDERANT que, du fait du soutien technique et scientifique apporté | OVERWEGENDE dat, gelet op de technische en wetenschappelijke |
par l'Agence spatiale européenne à l'activité QARMAN, le lancement de | ondersteuning door het Europees ruimtevaartagentschap van het project |
l'objet a bénéficié d'un financement partiel de la part de l'Etat | QARMAN, de lancering van het ruimtevoorwerp gedeeltelijk door de |
belge, faisant de ce dernier un Etat de lancement au titre de | Belgische Staat werd gefinancierd, waardoor België een lanceerstaat is |
l'Article Ier, (c), de la Convention sur la responsabilité | geworden uit hoofde van Artikel I, (c), van de Overeenkomst |
internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux, faite | betreffende de internationale aansprakelijkheid voor schade |
le 29 mars 1972, et de l'article Ier, (a), de la Convention sur | veroorzaakt door ruimtevoorwerpen, gedaan op 29 maart 1972, en van |
l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, | artikel I, (a) van de Overeenkomst betreffende de registratie van de |
faite le 14 janvier 1975; | in de kosmische ruimte gelanceerde voorwerpen, gedaan op 14 januari 1975; |
CONSIDERANT en outre que : | OVERWEGENDE bovendien dat: |
(A): | (A): |
- l'activité pour laquelle la demande est introduite implique un objet | - het project waarvoor de aanvraag wordt ingediend, betrekking heeft |
de type "cubesat" destinés à être lancés en orbite terrestre; | op een ruimtevoorwerp van het type "cubesat" bestemd om in een baan om |
de aarde te worden geplaatst; | |
- la conception des engins de type "cubesat" est basée sur un modèle | - het ontwerpen van ruimtetuigen van het type "cubesat", gebaseerd is |
éprouvé ("Cubesat Design Specification, rev. 12"), développé par la | op een beproefd model ("Cubesat Design Specification, rev. 12"), |
California Polytechnic State University, reconnu et utilisé par | ontwikkeld door de California Polytechnic State University, wereldwijd |
l'ensemble du secteur de l'industrie spatiale mondiale; | erkend en gebruikt door de ruimtevaartindustrie; |
- la mise en orbite s'accomplit, au moyen d'un lanceur Falcon 9, | - de cubesats worden gelanceerd door een Falcon 9-raket vanop het |
depuis le territoire des Etats-Unis d'Amérique et d'un déploiement | grondgebied van de Verenigde Staten van Amerika en vanuit het |
subséquent depuis la Station spatiale internationale; | internationaal ruimtestation ontplooid; |
- l'objet est dénué de tout moyen de propulsion ou d'orientation | - het ruimtetuig heeft geen enkele voortstuwings- of oriëntatiesysteem |
susceptibles de permettre la modification de sa trajectoire en orbite | waarmee het traject ervan kan worden gewijzigd eenmaal dat het om zijn |
une fois sa mise à poste accomplie; | baan om de aarde is geplaatst; |
- les paramètres orbitaux de l'activité sont déterminés ou acceptés | - de baanparameters worden vastgelegd of goedgekeurd door de aanvrager |
par le demandeur aux termes du contrat de service de lancement, le | overeenkomstig het dienstencontract in het kader van de lancering, |
demandeur conservant l'autorité finale sur ces paramètres; | waarbij de aanvrager finaal bevoegd is voor die parameters; |
(B): | (B): |
- sans préjudice de l'autorité et de la compétence de l'Institut belge | - onverminderd het gezag en de bevoegdheid van het Belgisch Instituut |
des Services postaux et des Télécommunications et d'autres autorités | voor postdiensten en telecommunicatie en andere buitenlandse of |
étrangères ou internationales de régulation des fréquences | internationale regulerende autoriteiten voor radio-elektrische |
radioélectriques, et sous réserve de leur bon achèvement, les | frequenties, en onder voorbehoud van de voltooiing ervan, heeft de |
démarches et procédures relatives à l'assignation et à l'utilisation | aanvrager stappen ondernomen en procedures op gang gebracht met |
des fréquences radio aux fins de l'activité ont bien été initiées par | betrekking tot de toewijzing en het gebruik van de radiofrequenties in |
le demandeur; | het kader van het project; |
(C): | (C): |
- une évaluation des incidences sur l'environnement conformément à | - de weerslag op het milieu overeenkomstig artikel 8, § 2, van de wet |
l'article 8, § 2, de la loi et aux articles 7 et 8 de l'arrêté a bien | en de artikelen 7 en 8 van het besluit werd wel geëvalueerd. Daaruit |
été réalisée et démontre notamment que la gestion des aspects | blijkt dat de milieuaspecten op de lanceersite onder toezicht staan |
environnementaux des activités menées sur le site de lancement sont | van het land van de site waarop de lanceringen plaatsvinden (Verenigde |
placées sous l'autorité de l'Etat du territoire (Etats-Unis | Staten van Amerika) en dat maatregelen worden genomen om voor zover |
d'Amérique) et que des mesures sont prises afin de superviser et de | mogelijk de impact op de aarde van het project en alles wat daaraan |
réduire dans toute la mesure du possible l'impact de l'activité et des | |
activités associées sur le milieu terrestre; | gelinkt is te superviseren en te beperken; |
- l'évaluation des incidences précitée démontre la conformité aux | - de voornoemde evaluatie van de impact toont aan dat er gehandeld |
recommandations internationales en matière de débris spatiaux | wordt conform de internationale aanbevelingen voor het beperken van |
(UNCOPUOS Space Debris Mitigation Guidelines, IADC Space Debris | ruimteafval (UNCOPUOS Space Debris Mitigation Guidelines, IADC Space |
Mitigation Guidelines, ESA Space Debris Policy) et aux normes et | Debris Mitigation Guidelines, ESA Space Debris Policy) en de |
ISO-normen en -standaarden die van toepassing zijn op dat soort | |
standards ISO applicables à ce type d'activités, notamment une durée | projecten, waaronder de aanwezigheid in een baan om de aarde voor een |
de présence en orbite inférieure à 25 ans, même en cas de défaillance | periode van minder dan 25 jaar, zelfs bij operationele problemen of |
opérationnelle ou technique; | technische mankementen; |
(D) : | (D): |
- conformément aux objectifs de sa mission et aux spécifications | - overeenkomstig de doelstellingen van zijn opdracht en de specifieke |
applicables à l'activité QARMAN, l'objet est conçu afin de résister à | kenmerken van het project QARMAN, is het ruimtevoorwerp ontworpen om |
sa réentrée dans l'atmosphère terrestre; | te weerstaan aan de druk bij de terugkeer in de aardse atmosfeer; |
- qu'il convient dès lors de vérifier particulièrement la réduction et | - dat het dientengevolge bij dat manoeuvre in het bijzonder past oog |
la gestion du risque d'impact aérien ou terrestre associé à cette | te hebben op het beperken en het behandelen van het risico van een |
manoeuvre; | botsing in de lucht of op de grond; |
- que, des informations fournies par le demandeur, il apparaît que le | - dat, uit de door de aanvrager geleverde informatie, blijkt dat het |
risque associé à l'activité est inclus dans la tolérance définie par | aan het project verbonden risico is ingecalculeerd in de |
les normes applicables de l'Agence spatiale européenne | tolerantiegrens die in normen is vastgelegd die van toepassing zijn |
(ESA/ADMIN/IPOL(2014)2), | bij het Europees Ruimtevaartagentschap (ESA/ADMIN/IPOL(2014)2), |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'activité, telle que décrite dans la demande introduite |
|
le 2 septembre 2019 par le demandeur, y inclus les documents et les | Artikel 1.Het project, zoals beschreven in het op 2 september 2019 |
door de aanvrager ingediende verzoek, met inbegrip van de als bijlage | |
informations fournis en annexe de ladite demande, est autorisée aux | bij het vernoemde verzoek gevoegde documenten en informatie, wordt |
conditions énoncées aux articles 2 et 3. | toegestaan onder de in artikelen 2 en 3 vermelde voorwaarden. |
Art. 2.Le demandeur assurera la complète information des autorités |
Art. 2.De aanvrager stelt de Belgische en/of buitenlandse |
compétentes, belges et/ou étrangères, et se coordonnera avec elles en | autoriteiten in kennis van alles en werkt te gelegener tijd nauw met |
temps utile afin de prendre les dispositions de prévention | hen samen om de eventueel vereiste preventiemaatregelen te nemen bij |
éventuellement requises lors de la retombée de l'objet. | de terugkeer op aarde van het ruimtevoorwerp. |
Art. 3.Le demandeur transmettra sans délai, de sa propre initiative |
Art. 3.De aanvrager bezorgt onverwijld, op eigen initiatief of op |
ou sur requête de la Ministre ou de la personne agissant en son nom, | verzoek van de minister of de in zijn naam handelende persoon, de |
les prévisions et les données mises à jour relatives au lancement | prognoses en de geactualiseerde gegevens over de effectieve lancering, |
effectif, à la mise à poste effective et à la retombée de l'objet | de effectieve plaatsbepaling en de terugkeer naar de aarde van het |
lancé, ou toute autre information relative à cet objet et à son | gelanceerde ruimtevoorwerp, of welke informatie ook over dat voorwerp |
opération dans la mesure où la loi leur est applicable. | en de behandeling ervan voor zover de wet op hen van toepassing is. |
Art. 4.L'objet lancé dans le cadre de l'activité visée à l'article 1er |
Art. 4.Het gelanceerde voorwerp in het kader van het project als |
est immatriculé conformément à l'article 14 de la loi. | bedoeld in artikel 1, wordt geregistreerd overeenkomstig artikel 14 van de wet. |
Art. 5.Conformément à l'article 4, § 3, de l'arrêté royal, à la |
Art. 5.Conform artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit, worden, op |
requête du demandeur, les documents annexes à l'évaluation d'impact | verzoek van de aanvrager, de documenten als bijlagen bij de evaluatie |
sur l'environnement jointe à la demande ne sont pas publiés étant | van de milieu-impact die bij de aanvraag is gevoegd, niet gepubliceerd |
donné le caractère confidentiel de leur contenu. | wegens de vertrouwelijke inhoud ervan. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de |
notification au demandeur. | kennisgeving ervan aan de aanvrager. |
Fait à Bruxelles, le 20 novembre 2019. | Gedaan te Brussel, op 20 november 2019. |
Le Ministre en charge de la Politique scientifique, | De Minister belast met Wetenschapsbeleid, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |