Arrêté ministériel relatif à la lutte et à l'éradication de la fièvre catarrhale du mouton | Ministerieel besluit betreffende de bestrijding en uitroeiing van bluetongue |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 20 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à la lutte et à l'éradication de la fièvre catarrhale du mouton Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 20 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de bestrijding en uitroeiing van bluetongue De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1965 relatif à la lutte contre la fièvre | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1965 betreffende de |
bestrijding van mond- en klauwzeer gewijzigd bij de koninklijke | |
aphteuse, modifié par les arrêtés royaux des 21 février 1972, 3 avril | besluiten van 21 februari 1972, 3 april 1989, 18 maart 1991 en 31 |
1989, 18 mars 1991 et 31 octobre 1996; | oktober 1996; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van |
soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van |
relative à la santé des animaux, modifié par les arrêtés royaux des 18 | de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
septembre 1990, 22 mars 1991 et 2 septembre 1992; | koninklijke besluiten van 18 september 1990, 22 maart 1991 en 2 |
Vu l'arrêté royal du 3 octobre 1997 portant des mesures de police | september 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 3 oktober 1997 houdende |
sanitaire relatives à la lutte contre certaines maladies exotiques des | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de bestrijding |
animaux, en particulier l'article 3; | van bepaalde exotische dierziekten, inzonderheid artikel 3; |
Vu la Directive 92/119/CEE du Conseil du 17 décembre 1992 établissant | Gelet op de Richtlijn 92/119/EEG van de Raad van 17 december 1992 tot |
des mesures communautaires générales de lutte contre certaines | vaststelling van algemene communautaire maatregelen voor de |
maladies animales ainsi que des mesures spécifiques à l'égard de la | bestrijding van bepaalde dierziekten en van specifieke maatregelen ten |
maladie vésiculeuse du porc; | aanzien van de vesiculaire varkensziekte; |
Vu la Directive 2000/75/CE du Conseil du 20 novembre 2000 arrêtant des | Gelet op de Richtlijn 2000/75/EG van de Raad van 20 november 2000 tot |
dispositions spécifiques relatives aux mesures de lutte et | vaststelling van specifieke bepalingen inzake de bestrijding en |
d'éradication de la fièvre catarrhale du mouton ou bluetongue; | uitroeiing van bluetongue; |
Vu la concertation avec les Régions le 6 juillet 2001; | Gelet op het overleg met de Gewesten op 6 juli 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 août 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
augustus 2001; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2001; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | oktober 2001; Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'un foyer de fièvre catarrhale du mouton peut rapidement | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
prendre les proportions d'une épizootie, provoquant une mortalité et | Overwegende dat het uitbreken van bluetongue snel de proporties van |
des perturbations telles qu'elles peuvent compromettre la rentabilité | een epidemie kan aannemen, met het gevolg dat veel dieren sterven en |
de l'élevage; | dat de rentabiliteit van de veeteelt in gevaar komt; |
Considérant que les mesures à prendre doivent permettre d'en prévenir | Overwegende dat de te nemen maatregelen de verspreiding moeten |
la propagation, notamment par un contrôle minutieux des mouvements | beletten met name door een nauwgezette controle van de bewegingen van |
d'animaux et des produits susceptibles de propager l'infection; | de dieren en van de producten die de infectie kunnen verspreiden; |
Considérant que les dispositions de la Directive 92/119/CEE du Conseil | Overwegende dat de bepalingen van de Richtlijn 92/119/EEG van de Raad |
du 17 décembre 1992, établissant des mesures communautaires générales | van 17 december 1992 tot vaststelling van algemene communautaire |
de lutte contre certaines maladies animales ainsi que des mesures | maatregelen voor de bestrijding van bepaalde dierziekten en van |
spécifiques à l'égard de la maladie vésiculeuse du porc sont | specifieke maatregelen ten aanzien van de vesiculaire varkensziekte, |
inadaptées à la lutte contre la fièvre catarrhale du mouton, en raison | ongeschikt zijn voor de bestrijding van bluetongue wegens de |
de la spécificité épidémiologique de cette maladie; | epidemiologische specificiteit van deze ziekte; |
Considérant qu'il convient de transposer sans retard la Directive | Overwegende dat het noodzakelijk is om de Richtlijn 2000/75/EG |
2000/75/CE afin d'établir les mesures nécessaires à la lutte et à | onverwijld om te zetten ten einde de maatregelen vast te stellen die |
l'éradication de la fièvre catarrhale du mouton, | nodig zijn ter bestrijding en uitroeiing van bluetongue, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Cet arrêté définit les règles de contrôle et les mesures |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de controlemaatregelen en de |
de lutte à appliquer en cas de suspicion ou confirmation de la fièvre | bestrijdingsmaatregelen die dienen te worden toegepast bij verdenking |
catarrhale du mouton. | of bevestiging van bluetongue. |
Art. 2.La fièvre catarrhale du mouton est une maladie des animaux qui |
Art. 2.Bluetongue is een dierenziekte die onder de toepassing valt |
tombe sous l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
relative à la santé des animaux. Sans préjudice des dispositions | |
prises en application de l'article 20 tout traitement thérapeutique ou | Onverminderd de in uitvoering van artikel 20 genomen beschikkingen, |
préventif contre la fièvre catarrhale du mouton, est interdit. | zijn alle therapeutische of preventieve behandelingen van bluetongue verboden. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'article 1er de la loi du |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van artikel 1 van de |
24 mars 1987 relative à la santé des animaux, pour l'application du | dierengezondheidswet van 24 maart 1987 wordt voor de toepassing van |
présent arrêté, il faut entendre par : | dit besluit verstaan onder : |
1° maladie : la fièvre catarrhale du mouton; | 1° ziekte : bluetongue; |
2° espèces sensibles : toutes les espèces de ruminants; | 2° vatbare soorten : alle soorten herkauwers; |
3° troupeau : l'ensemble des animaux domestiques d'une certaine espèce | 3° beslag : het geheel huisdieren van een bepaalde soort gehouden in |
détenus dans une entité géographique et formant une unité distincte sur base des liens épidémiologiques constatés par l'inspecteur vétérinaire. Il ne peut être attribué au troupeau qu'un statut sanitaire pour la maladie. La localisation du troupeau est déterminée sur base de l'adresse et des coordonnées de l'entité géographique; 4° exploitation ou entité géographique : toute construction ou complexe de constructions formant une unité, y compris les terrains annexes, dans laquelle sont en permanence ou temporairement élevés ou détenus des animaux des espèces sensibles ainsi que les réserves naturelles dans lesquelles vivent de tels animaux; 5° animal suspect d'être contaminé par la maladie : tout animal des espèces sensibles susceptible d'avoir été directement ou indirectement en contact avec l'agent de la maladie; 6° animal suspect d'être atteint : tout animal des espèces sensibles présentant des symptômes cliniques permettant de suspecter valablement la maladie; 7° animal atteint : tout animal des espèces sensibles sur lequel la maladie a été officiellement constatée par un examen de laboratoire effectué par le C.E.R.V.A.; | een geografische entiteit en die een duidelijk omschreven eenheid vormen op basis van de epidemiologische banden, vastgesteld door de inspecteur-dierenarts. Er mag aan het beslag slechts één sanitair statuut voor de ziekte worden toegekend. De localisatie van het beslag wordt vastgesteld op basis van het adres en de coördinaten van de geografische entiteit; 4° bedrijf of geografische entiteit : elk gebouw of complex van gebouwen dat een eenheid vormt, de erbij horende terreinen daarin begrepen, waar permanent of tijdelijk dieren van de vatbare soorten worden gefokt of gehouden, en natuurreservaten waarin gelijke dieren verblijven; 5° verdacht besmet dier : elk dier van de vatbare soorten dat rechtstreeks of onrechtstreeks in contact kan zijn geweest met het ziekteverwekkend agens; 6° verdacht aangetast dier : elk dier van de vatbare soorten dat klinische symptomen vertoont die aanleiding kunnen geven tot een gegronde verdenking van de ziekte; 7° aangetast dier : elk dier van de vatbare soorten waarbij de ziekte officieel werd vastgesteld door een laboratoriumonderzoek dat door het C.O.D.A. werd uitgevoerd; |
8° confirmation de l'infection : la déclaration par le Service de la | 8° bevestiging van de besmetting : verklaring door de Dienst van de |
circulation dans une zone déterminée du virus de la maladie, fondée | verspreiding van het virus van de ziekte binnen een bepaald gebied, op |
sur les résultats de laboratoire; en cas d'épidémie, le Service peut | basis van de resultaten van laboratoriumonderzoek; in geval van een |
également confirmer la présence de la maladie sur la base de résultats | epidemie kan de Dienst de aanwezigheid van de ziekte echter ook |
cliniques et/ou épidémiologiques; | bevestigen op grond van klinisch en/of epidemiologisch onderzoek; |
9° foyer : toute exploitation où la présence de la maladie est confirmée; | 9° haard : elk bedrijf waar de besmetting door de ziekte is bevestigd; |
10° vecteur : l'insecte de l'espèce « Culicoïdes imicola » ou tout | 10° vector : insekten van de soort « Culicoïdes imicola » of elk ander |
autre insecte du genre culicoïde susceptible de transmettre la | insekt behorend tot de culicoïdesachtigen, die de ziekte kunnen |
maladie; | overdragen; |
11° période d'incubation : 40 jours; | 11° incubatietijd : 40 dagen; |
12° C.E.R.V.A. : Centre d'Etudes et de Recherches vétérinaires et | 12° C.O.D.A. : het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en |
agrochimiques; | Agrochemie; |
13° Inspecteur vétérinaire : le vétérinaire officiel du Service, | 13° Inspecteur-dierenarts : de officiële dierenarts van de Dienst, |
compétent pour le troupeau concerné; | verantwoordelijk voor het betrokken veebeslag; |
14° Service : les Services vétérinaires du Ministère de l'Agriculture | 14° Dienst : de Veterinaire Diensten van het Ministerie van Landbouw |
et des Classes moyennes; | en Middenstand; |
15° Bourgmestre : le Bourgmestre de la commune dans laquelle est | 15° Burgemeester : de Burgemeester van de gemeente waarin het bedrijf |
située l'exploitation; | gevestigd is; |
16° responsable : la personne qui exerce une gestion et une | 16° verantwoordelijke : de persoon die gewoonlijk over de dieren een |
surveillance habituelles et directes sur les animaux. | onmiddellijk beheer en toezicht uitoefent. |
CHAPITRE III. - Suspicion de la maladie | HOOFDSTUK III. - Verdenking van de ziekte |
Art. 4.Quiconque suspecte ou constate l'existence de la maladie chez un animal des espèces sensibles est tenu d'en informer immédiatement l'Inspecteur vétérinaire. Art. 5.Lorsque dans une exploitation se trouvent des animaux des espèces sensibles suspects d'être contaminés ou suspects d'être atteints par la maladie, l'inspecteur vétérinaire met l'exploitation immédiatement sous suspicion et effectue un contrôle sur place pour confirmer ou infirmer la présence de la maladie. En particulier, il procède à l'examen clinique de tous ces animaux et il prend ou fait prendre les échantillons adéquats en vue des examens de laboratoire. Art. 6.§ 1er. Dans l'exploitation sous suspicion l'inspecteur vétérinaire exécute ou fait exécuter les mesures suivantes : 1° recensement officiel de tous les animaux des espèces sensibles avec indication du nombre d'animaux déjà morts, suspects d'être contaminés ou suspects d'être atteints; ce recensement est mis à jour par le responsable en tenant compte des animaux nés ou morts pendant la période de suspicion; ces données doivent être produites sur demande; |
Art. 4.Al wie de aanwezigheid van de ziekte bij een dier van de vatbare soorten vermoedt of vaststelt, moet de Inspecteur-dierenarts hiervan onmiddellijk op de hoogte brengen. Art. 5.Wanneer zich op een bedrijf verdacht besmette of verdacht aangetaste dieren van de vatbare soorten bevinden, plaatst de inspecteur-dierenarts onverwijld het bedrijf onder verdenking en start een onderzoek om na te gaan of de ziekte al dan niet aanwezig is. In het bijzonder onderwerpt hij al deze dieren aan een klinisch onderzoek en neemt hij passende monsters voor laboratoriumonderzoek of laat deze nemen. Art. 6.§ 1. In het bedrijf onder verdenking voert de inspecteur-dierenarts de volgende maatregelen uit of laat hij deze uitvoeren : 1° officiële inventarisering van alle dieren van de vatbare soorten waarbij wordt gepreciseerd hoeveel dieren reeds gestorven zijn, verdacht besmet of verdacht aangetast zijn; deze telling wordt door de verantwoordelijke dagelijks bijgewerkt met het aantal dieren dat tijdens de verdenking wordt geboren of sterft; deze gegevens moeten desgevraagd worden voorgelegd; |
2° recensement des lieux susceptibles de favoriser la survie du | 2° inventarisering van de plaatsen waar de vector gemakkelijk kan |
vecteur ou de l'héberger, et en particulier des sites favorables à la | overleven of verblijven en met name van de plaatsen waar de vector |
reproduction de celui-ci; | zich gemakkelijk voortplant; |
3° une enquête épidémiologique conformément au chapitre V; | 3° een epidemiologisch onderzoek overeenkomstig hoofdstuk V; |
§ 2. Les mesures suivantes sont d'application dans l'exploitation sous | § 2. De volgende maatregelen zijn van kracht op het bedrijf onder |
suspicion : | verdenking : |
1° tous les animaux des espèces sensibles sont maintenus sur | 1° alle dieren van de vatbare soorten worden gehouden op het bedrijf |
l'exploitation où ils se trouvent; | waar zij zich bevinden; |
2° tout mouvement d'animaux des espèces sensibles en provenance ou à | 2° elke verplaatsing van dieren van de vatbare soorten van en naar het |
destination de l'exploitation est interdit; | bedrijf is verboden; |
3° des traitements insecticides réguliers des animaux, des bâtiments | 3° de dieren, de gebouwen waarin zij zijn ondergebracht en de omgeving |
utilisés pour leur hébergement et de leurs abords, en particulier les | daarvan, met name de plaatsen waar de vectoren gedijen, worden |
lieux écologiquement favorables au maintien des vecteurs, sont | regelmatig met insecticiden behandeld. De frequentie van die |
effectués.Le rythme des traitements est fixé en tenant compte de la | behandelingen wordt vastgesteld met inachtneming van de remanentie van |
rémanence de l'insecticide utilisé et des conditions climatiques afin | het gebruikte insecticide en van de weersomstandigheden, om aanvallen |
de prévenir, dans toute la mesure du possible, les attaques des | van de vectoren zoveel mogelijk te voorkomen; |
vecteurs; 4° la sortie de l'exploitation de cadavres d'animaux des espèces | 4° krengen van dieren van de vatbare soorten mogen niet van het |
sensibles est interdite, sauf selon les instructions de l'inspecteur | bedrijf worden afgevoerd, tenzij volgens de instructies van de |
vétérinaire. | inspecteur-dierenarts. |
§ 3. L'inspecteur vétérinaire peut appliquer les mesures visées au § 2 | § 3. De inspecteur-dierenarts kan de in § 2 genoemde maatregelen ook |
à d'autres exploitations dans le cas où leur implantation, leur | |
situation géographique ou les contacts avec l'exploitation où la | toepassen in andere bedrijven, wanneer in verband met hun ligging, hun |
maladie est suspectée permettent de soupçonner une possibilité de | geografische situatie of contacten met het verdachte bedrijf kan |
contamination. | |
Art. 7.L'inspecteur vétérinaire ne lève les mesures prévues à |
worden verondersteld dat zij mogelijk zijn besmet. |
l'article 6 qu'au moment où il résulte des examens que la suspicion | Art. 7.De inspecteur-dierenarts heft de in artikel 6 bedoelde |
maatregelen pas op wanneer uit de onderzoeken blijkt dat de verdenking | |
est infirmée. | weerlegd is. |
Art. 8.L'inspecteur vétérinaire notifie au Bourgmestre : |
Art. 8.De inspecteur-dierenarts stelt de Burgemeester in kennis van : |
- les exploitations suspectes; | - de verdachte bedrijven; |
- les mesures applicables à ces exploitations; | - de maatregelen die voor die bedrijven gelden; |
- la levée des mesures dans les exploitations suspectes. | - de opheffing van de maatregelen in verdachte bedrijven. |
CHAPITRE IV. - Mesures dans le foyer | HOOFDSTUK IV. - Maatregelen in de haard |
Art. 9.§ 1er. Dès que l'existence de la maladie est confirmée dans |
Art. 9.§ 1. Zodra de aanwezigheid van de ziekte op een bedrijf |
une exploitation, l'inspecteur vétérinaire la déclare comme foyer; il | bevestigd is, verklaart de inspecteur-dierenarts het tot haard; hij |
en informe le responsable, le médecin vétérinaire de l'exploitation et | brengt dit ter kennis van de verantwoordelijke, van de dierenarts van |
le Bourgmestre. | het bedrijf en van de Burgemeester. |
§ 2. L'inspecteur vétérinaire étend les mesures prévues à l'article 6 | § 2. De inspecteur-dierenarts breidt de in artikel 6 bedoelde |
aux exploitations situées dans un rayon de 20 kilomètres autour de la | maatregelen uit tot de in een straal van 20 km rond het of de besmette |
ou des exploitations infectées; il peut étendre ou réduire cette zone | bedrijven gelegen bedrijven; hij kan dit gebied uitbreiden of beperken |
en fonction des circonstances épidémiologiques, géographiques, | naar gelang van epidemiologische, geografische, ecologische of |
écologiques ou météorologiques; | meteorologische omstandigheden. |
§ 3. En complément des mesures prévues par l'article 6, l'inspecteur vétérinaire ordonne sans délai les mesures suivantes dans le foyer : 1° tous les animaux des espèces sensibles atteints ou suspects d'être atteints de la maladie sont mis à mort et détruits par ordre et sous contrôle de l'inspecteur vétérinaire. L'ordre d'abattage est signifié au responsable et une copie est adressée au Bourgmestre; 2° visite régulière de l'exploitation par un vétérinaire agréé, à l'occasion de laquelle chaque animal des espèces sensibles est examiné cliniquement de manière approfondie. Art. 10.Lorsque des animaux des espèces sensibles vivant à l'état sauvage sont suspects d'être contaminés, suspects d'être atteints ou sont atteints, le Service prend les mesures appropriées en concertation avec le Gouvernement de la Région concernée. |
§ 3. In aanvulling van de in artikel 6 bedoelde maatregelen, beveelt de inspecteur-dierenarts onverwijld de volgende maatregelen in de haard : 1° alle aangetaste of door de ziekte verdacht aangetaste dieren van de vatbare soorten worden op bevel en onder toezicht van de inspecteur-dierenarts afgemaakt en vernietigd. Het afmakingsbevel wordt aan de verantwoordelijke betekend en een afschrift ervan wordt aan de Burgemeester toegezonden; 2° geregeld bezoek van het bedrijf door een aangenomen dierenarts, tijdens hetwelk elk dier van de vatbare soorten grondig klinisch onderzocht wordt. Art. 10.Wanneer in het wild levende dieren van de vatbare soorten verdacht besmet, verdacht aangetast of aangetast zijn, neemt de Dienst in overleg met de Regering van het betreffende Gewest passende maatregelen. |
CHAPITRE V. - Enquête épidémiologique | HOOFDSTUK V. - Epidemiologisch Onderzoek |
Art. 11.L'enquête épidémiologique porte sur : |
Art. 11.Het epidemiologisch onderzoek betreft : |
1° la durée de la période pendant laquelle la maladie peut avoir existé dans l'exploitation; 2° l'origine possible de la maladie dans l'exploitation et l'identification d'autres exploitations dans lesquelles se trouvent des animaux des espèces sensibles ayant pu être contaminés à partir de cette même source; 3° la présence et la distribution des vecteurs de la maladie; 4° les mouvements des animaux des espèces sensibles à partir ou en direction des exploitations en cause ou la sortie éventuelle des cadavres de ces animaux desdites exploitations. | 1° de duur van de periode waarin de ziekte op het bedrijf aanwezig kan zijn; 2° de mogelijke oorsprong van de ziekte in het bedrijf en het identificeren van andere bedrijven waar zich dieren van de vatbare soorten bevinden die door dezelfde bron kunnen zijn besmet; 3° de aanwezigheid en de verspreiding van de vectoren van de ziekte; 4° de bewegingen van dieren van de vatbare soorten van en naar de betrokken bedrijven of het eventueel afvoeren van krengen van deze dieren van deze bedrijven. |
Art. 12.Un centre de lutte est mis en place pour assurer la |
Art. 12.Met het oog op de coördinatie van dit onderzoek wordt een |
coordination de cette enquête. | bestrijdingscentrum opgericht. |
CHAPITRE VI. - Mesures dans les zones de protection et de surveillance | HOOFDSTUK VI. - Maatregelen in de beschermings- en toezichtsgebieden |
Art. 13.Dès que la présence de la maladie est confirmée, le Service |
Art. 13.Zodra de besmetting bevestigd is, bakent de Dienst rond de |
délimite autour du foyer une zone de protection d'un rayon de 100 | haard een beschermingsgebied met een straal van 100 kilometer en |
kilomètres inscrite dans une zone de surveillance d'un rayon de 150 | daarrond een toezichtsgebied met een straal van 150 kilometer. Bij de |
kilomètres. La délimitation des zones doit tenir compte des barrières | afbakening van de gebieden dient rekening te worden gehouden met de |
naturelles, des conditions météorologiques des facilités de contrôle, | natuurlijke grenzen, met de meteorologische omstandigheden, met de |
des facteurs d'ordre géographique, écologique et épidémiologique liés | mogelijkheden tot controle, met de factoren van geografische, |
à la maladie ainsi que de l'application des mesures de lutte, | ecologische en epidemiologische aard die met de ziekte verband houden |
notamment de la désinsectisation. | en met het uitvoeren van de bestrijdingsmaatregelen, met name van de |
insectenverdeling. | |
Art. 14.Dans ces zones, l'inspecteur vétérinaire ordonne les mesures |
Art. 14.In deze gebieden beveelt de inspecteur-dierenarts de volgende |
suivantes : | maatregelen : |
1° recensement de toutes les exploitations détenant des animaux des | 1° inventarisering van alle bedrijven waar dieren van de vatbare |
espèces sensibles et recensement de ces animaux; | soorten worden gehouden en inventarisering van deze dieren; |
2° visites périodiques par un vétérinaire agréé des exploitations | 2° regelmatige bezoeken door een aangenomen dierenarts van de |
détenant des animaux des espèces sensibles et examen clinique de ces | bedrijven waar dieren van de vatbare soorten worden gehouden, en |
animaux comprenant, le cas échéant, un prélèvement d'échantillons à | klinisch onderzoek van deze dieren met, in voorkomend geval, het nemen |
des fins d'examen de laboratoire; les données et les résultats de ces | van monsters voor laboratoriumonderzoek; de gegevens en de resultaten |
visites sont reprises dans un registre; | van die bezoeken worden geregistreerd; |
3° suivi des populations de vecteurs; | 3° opvolging van de vectorpopulaties; |
4° maintien des animaux des espèces sensibles dans l'exploitation où | 4° behoud van dieren van de vatbare soorten in het bedrijf waarop zij |
ils se trouvent, sauf pour être transportés en vue d'un abattage | zich bevinden, behalve om met het oog op noodslachting, onder dekking |
d'urgence, directement sous couvert d'une autorisation écrite délivrée | van een geschreven toelating afgeleverd door de Inspecteur-dierenarts, |
rechtstreeks te worden vervoerd naar een in dit gebied gelegen | |
par l'Inspecteur vétérinaire, dans un abattoir situé dans cette zone | slachthuis, of indien er zich in dit gebied geen slachthuis bevindt, |
ou, si cette zone n'en comporte pas, dans un abattoir de la zone de | naar een door de inspecteur-dierenarts aangewezen slachthuis gelegen |
surveillance désignée par l'inspecteur vétérinaire. | in het toezichtsgebied. |
CHAPITRE VII. - Levée des mesures | HOOFDSTUK VII. - Opheffing van de maatregelen |
Art. 15.Par dérogation à l'article 14, 4°, les mouvements des animaux |
Art. 15.In afwijking van artikel 14, 4° worden de verplaatsingen van |
des espèces sensibles dans et à partir des zones de protection et de | de dieren van de vatbare soorten binnen en vanuit beschermingsgebieden |
surveillance sont fixés selon la procédure prévue par la Commission | en toezichtsgebieden vastgesteld volgens de procedure van de Europese |
européenne. | Commissie. |
Art. 16.Les mesures prévues aux chapitres IV et VI sont levées selon |
Art. 16.De in de hoofdstukken IV en VI voorziene maatregelen worden |
la procédure prévue par la Commission européenne. | opgeheven volgens de procedure van de Europese Commissie. |
CHAPITRE VIII. - Désinsectisation | HOOFDSTUK VIII. - Insectenbestrijding |
Art. 17.Les mesures suivantes sont d'application : |
Art. 17.De volgende maatregelen zijn van toepassing : |
1° les opérations de désinsectisation pour éliminer la survie du | 1° de werkzaamheden met betrekking tot verdelging van insecten om de |
vecteur sont effectuées conformément aux instructions de l'Inspecteur | overleving van de vector uit te sluiten worden verricht overeenkomstig |
vétérinaire | de instructies van de Inspecteur-dierenarts; |
2° les insecticides à utiliser et, le cas échéant leur concentration | 2° de te gebruiken insecticiden en desgevallend de concentratie ervan |
sont officiellement approuvés; | zijn officieel goedgekeurd; |
3° l'inspecteur vétérinaire s'assure que les mesures visées aux points | 3° de inspecteur-dierenarts gaat na of de onder punten 1° en 2° |
1° et 2° ont été convenablement exécutées. | bedoelde maatregelen naar behoren werden uitgevoerd. |
CHAPITRE IX. - Diagnostic de laboratoire | HOOFDSTUK IX. - Laboratoriumdiagnose |
Art. 18.§ 1er. Le C.E.R.V.A. est compétent pour le diagnostic en |
Art. 18.§ 1. Het C.O.D.A. is bevoegd om de laboratoriumdiagnose voor |
laboratoire de la maladie. | de ziekte te stellen. |
§ 2. Le C.E.R.V.A. conserve les isolats du virus de la maladie. | § 2. Het C.O.D.A. bewaart de isolaten van het virus van de ziekte. |
§ 3. Le C.E.R.V.A. coopère avec le laboratoire communautaire de | § 3. Het C.O.D.A. werkt samen met het communautaire |
référence. | referentielaboratorium. |
CHAPITRE X. - Vaccination | HOOFDSTUK X. - Inenting |
Art. 19.En dérogation à l'article 2, le Service peut décider |
Art. 19.In afwijking van art. 2 kan de Dienst beslissen tot de |
d'introduire la vaccination contre la maladie en complément des | inenting tegen de ziekte als aanvulling van de maatregelen van dit |
mesures de cet arrêté, à condition que tous les animaux vaccinés : | besluit op voorwaarde dat alle ingeënte dieren : |
1° soient identifiés par une marque claire et permanente; | 1° met een duidelijk en permanent merkteken worden geïdentificeerd; |
2° restent dans la zone de vaccination, sauf s'ils sont envoyés avec | 2° binnen het inentingsgebied blijven, tenzij om mits toelating van de |
une autorisation de l'inspecteur vétérinaire vers un abattoir désigné | inspecteur-dierenarts naar een door hem aangewezen slachthuis te |
par lui en vue d'un abattage immédiat. Ce transport ne peut être | worden afgevoerd om daar onmiddellijk te worden geslacht. Deze afvoer |
autorisé qu'après un examen de tous les animaux des espèces sensibles | mag enkel worden toegestaan nadat alle dieren van voor de ziekte |
de l'exploitation confirmant qu'aucun d'entre eux n'est suspect d'être | vatbare soorten van het bedrijf zijn onderzocht en geen enkel dier |
atteint. | verdacht aangetast is. |
CHAPITRE XI. - Plan d'intervention | HOOFDSTUK XI. - Rampenplan |
Art. 20.Le Service dresse un plan d'intervention permettant d'avoir |
Art. 20.De Dienst stelt een rampenplan waarin moet worden gezorgd dat |
accès aux installations, aux équipements, au personnel et à tout autre | kan worden beschikt over de installaties, de apparatuur, het personeel |
structure appropriée nécessaire à l'éradication rapide et efficace de | en de andere structurele voorzieningen die nodig zijn voor een snelle |
la maladie. | en doeltreffende uitroeiing van de ziekte. |
CHAPITRE XII. - Indemnités | HOOFDSTUK XII. - Vergoedingen |
Art. 21.Il est accordé aux propriétaires des animaux des espèces |
Art. 21.Aan de eigenaars van dieren van de vatbare soorten die |
sensibles atteints, suspects d'être atteints ou suspects d'être | aangetast, verdacht aangetast of verdacht besmet zijn door de ziekte |
contaminés par la maladie et abattus par ordre, une indemnité égale à | en op bevel afgemaakt, wordt een vergoeding toegekend die de gehele |
la valeur de l'animal, pour autant que le propriétaire se soit | waarde van het dier beloopt, voor zover de eigenaar zich naar de |
conformé aux dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit heeft geschikt. |
En aucun cas, le montant de cette indemnité ne peut dépasser la somme | In geen enkel geval mag het bedrag van deze vergoeding hoger zijn dan |
de 2.478,93 EUR. | 2.478,93 EUR. |
L'estimation des animaux se fait selon la procédure fixée sous les | De schatting van de dieren wordt verricht volgens de procedure bepaald |
articles 20 et 21 de l'arrêté royal du 3 avril 1965, relatif à la | bij de artikelen 20 en 21 van het koninklijk besluit van 3 april 1965 |
lutte contre la fièvre aphteuse. | betreffende de bestrijding van mond- en klauwzeer. |
CHAPITRE XIII. - Sanctions | HOOFDSTUK XIII. - Sancties |
Art. 22.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 22.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux chapitres V | opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de hoofdstukken V |
et VI de la loi de santé animale du 24 mars 1987. | en VI van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
CHAPITRE XIV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XIV. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 20 novembre 2001. | Brussel, 20 november 2001. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |