← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
20 NOVEMBRE 2000. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 20 NOVEMBER 2000. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales | koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte |
valeurs postales, notamment l'article 1er; | van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 24 mai 2000 confirmant deux arrêtés royaux du 26 | Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 2000 ter bevestiging van |
avril 1999, article 2, | twee koninklijke besluiten van 26 april 1999, artikel 2, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire "Effigie Royale" du nouveau |
Artikel 1.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
type BROUX//MVTM, à la valeur de 36 BEF 0,89 euro , sera imprimé en | type BROUX//MVTM, ter waarde van 36 BEF 0,89 euro , zal gedrukt worden |
polychromie par le procédé de l'héliogravure. | in polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
intérieur. | mogen worden gebruikt. |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1 sera mise en vente à |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde zal vanaf 4 december 2000 |
partir du 4 décembre 2000 dans tous les bureaux de poste du Royaume. | in alle postkantoren van het Rijk verkocht worden. |
Art. 3.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 3.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 4.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 20 novembre 2000. | Brussel, 20 november 2000. |
R. DAEMS | R. DAEMS |