Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/03/2025
← Retour vers "Arrêté ministériel portant délégation de compétence et de signature dans certaines matières de personnel"
Arrêté ministériel portant délégation de compétence et de signature dans certaines matières de personnel Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening inzake sommige personeelsaangelegenheden
20 MARS 2025. - Arrêté ministériel portant délégation de compétence et 20 MAART 2025. - Ministerieel besluit houdende delegatie van
de signature dans certaines matières de personnel bevoegdheid en ondertekening inzake sommige personeelsaangelegenheden
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
La Ministre de l'Asile et de la Migration, De Minister van Asiel en Migratie,
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public ; naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector;
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ; Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat ; statuut van het Rijkspersoneel;
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 1951 portant création d'un Service Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 1951 houdende
social au Ministère de l'Intérieur ; oprichting van een Sociale Dienst bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken;
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de
faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg
chemin du travail ; naar en van het werk;
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector;
public ; Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de
d'interruption ; toekenning van onderbrekings-uitkeringen;
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende
public fédéral Intérieur ; oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken;
Vu l'arrêté ministériel du 7 décembre 2007 portant délégation de Gelet op het ministerieel besluit van 7 december 2007 houdende
compétence et de signature ainsi que portant désignation dans delegatie van bevoegdheid en ondertekening alsook houdende aanduiding
certaines matières de personnel, inzake sommige personeelsgelegenheden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Au sein du Service public fédéral Intérieur, le

Artikel 1.§ 1. Bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken

président du comité de direction est habilité, au nom du ministre wordt de voorzitter van het directiecomité gemachtigd om, in naam van
compétent : de bevoegde minister:
1° à conclure, suspendre et résilier les contrats de travail avec les 1° de arbeidsovereenkomsten met de contractuele personeelsleden af te
membres du personnel contractuel ; sluiten, te schorsen en te verbreken;
2° à recevoir les prestations de serment des titulaires des fonctions 2° de eedaflegging te ontvangen van de houders van een
de management ; managementfunctie;
3° à fixer les montants des interventions du Service Social ainsi que 3° de bedragen van de tegemoetkomingen van de Sociale Dienst, alsook
les modalités de leur octroi. de toekenningsmodaliteiten vast te stellen.
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président du comité de § 2. In geval van afwezigheid of verhindering van de voorzitter van
direction, les compétences dont il est inverti en vertu du présent het directiecomité, worden de bevoegdheden die hem krachtens dit
article sont exercées par un des titulaires d'une fonction de artikel zijn toegekend uitgeoefend door één van de houders van een
management -1 du Service public fédéral Intérieur. managementfunctie -1 van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken.

Art. 2.§ 1er. Au sein du Service public fédéral Intérieur, le

Art. 2.§ 1. Bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken wordt

directeur général de la direction générale Personnel et Organisation de directeur-generaal van de algemene directie Personeel en
est habilité, au nom du ministre compétent : Organisatie gemachtigd om, in naam van de bevoegde minister:
1° à modifier les contrats de travail avec les membres du personnel 1° de arbeidsovereenkomsten met de contractuele personeelsleden te
contractuel ; wijzigen;
2° à conclure, modifier ou résilier les contrats d'occupation 2° de overeenkomsten voor tewerkstelling van studenten af te sluiten,
d'étudiants ; te wijzigen en te beëindigen;
3° à recevoir les déclarations de tout accident susceptible d'être 3° de aangiften van ongevallen te ontvangen die als arbeidsongeval of
considéré comme un accident du travail ou un accident survenu sur le als ongeval op de weg naar en van het werk zouden kunnen beschouwd;
chemin du travail ;
4° à recevoir les déclarations de toute maladie susceptible d'être 4° de aangiften van ziekte te ontvangen die als beroepsziekte zouden
considérée comme une maladie professionnelle ; kunnen worden beschouwd;
5° à décider de manière définitive si un accident est un accident du 5° definitief te beslissen of een ongeval een arbeidsongeval is in de
travail au sens de l'article 2 de la loi du 3 juillet 1967 sur la zin van artikel 2 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie
prévention ou la réparation des dommages résultants des accidents du van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de
maladies professionnelles dans le secteur public, et si une maladie overheidssector, en of een ziekte een beroepsziekte is in de zin van
est une maladie professionnelle au sens de la même disposition ; dezelfde bepaling;
6° à prendre décision sur les demandes de congé parental et 6° te beslissen over de aanvragen tot ouderschapsverlof en
d'interruption de carrière introduites par les membres du personnel contractuel. loopbaanonderbreking ingediend door de contractuele personeelsleden.
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement du directeur général de la § 2. In geval van afwezigheid of verhindering van de
direction générale Personnel et Organisation, un agent de la classe A3 directeur-generaal van de algemene directie Personeel en Organisatie
au minimum de la direction générale Personnel et Organisation est is een ambtenaar van minstens de klasse A3 van de algemene directie
habilité, au nom du ministre compétent, à exercer les compétences Personeel en Organisatie gemachtigd om, in naam van de bevoegde
visées au § 1er. minister, de in § 1 bedoelde bevoegdheden uit te oefenen.

Art. 3.Au sein du Service public fédéral Intérieur, le chef du

Art. 3.Bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken wordt het

service compétent en matière de planning et de sélection auprès de la diensthoofd bevoegd voor planning en selectie bij de algemene directie
direction générale Personnel et Organisation est habilité, au nom du Personeel en Organisatie gemachtigd om, in naam van de bevoegde
ministre compétent, à exercer les compétences en matière de sélections minister, de bevoegdheden uit te oefenen inzake vergelijkende
comparatives et de recrutement, sans préjudice des attributions du selecties en werving, zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van
directeur général de la direction générale Recrutement et de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en
Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui, et Ontwikkeling bij de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning,
notamment : en inzonderheid :
- à demander l'organisation d'une sélection comparative ; - de organisatie van een vergelijkende selectie aan te vragen;
- à demander, sur base d'une description de fonction et d'un profil de - op basis van een functiebeschrijving en een competentieprofiel de
compétences, l'organisation d'une épreuve comparative complémentaire organisatie van een bijkomende vergelijkende proef aan te vragen die
qui conduit, pour la fonction, à un classement distinct des lauréats; voor de functie leidt tot een aparte rangschikking van de geslaagden;
- à demander au directeur général de la direction générale Recrutement - de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en
et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui de Ontwikkeling bij de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning
prolonger la durée de validité d'une réserve de recrutement. te verzoeken de geldigheidsduur van een wervingsreserve te verlengen.

Art. 4.Au sein du Service public fédéral Intérieur, le chef du

Art. 4.Bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken wordt het

service compétent en matière d'appui juridique auprès de la direction diensthoofd bevoegd voor juridische ondersteuning bij de algemene
générale Personnel et Organisation est habilité, au nom du ministre directie Personeel en Organisatie gemachtigd om, in naam van de
compétent : bevoegde minister:
1° à notifier la décision de déclaration de guérison sans incapacité 1° de beslissing tot genezenverklaring zonder blijvende
permanente de travail : arbeidsongeschiktheid mee te delen:
- si l'incapacité temporaire de travail est d'une durée inférieure à 30 jours et que dans les six mois qui suivent l'accident, la victime ne présente pas de rapport médical circonstancié attestant d'une incapacité permanente de travail ; - si la victime ne se présente pas auprès de l'Administration de l'expertise médicale sans motif valable et après deux convocations successives ; - si l'Administration de l'expertise médicale constate dans ses conclusions médicales que l'accident n'entraîne pas de pourcentage d'incapacité permanente ; 2° à établir une proposition de rente en cas de fixation d'un - indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid minder lang duurt dan 30 dagen en het slachtoffer binnen zes maanden na het ongeval geen uitgebreid medisch verslag waaruit blijvende arbeidsongeschiktheid blijkt, indient; - indien het slachtoffer zich zonder geldige reden en na twee opeenvolgende oproepingen niet aanmeldt bij het Bestuur van de medische expertise; - indien het Bestuur van de medische expertise in zijn medische conclusies vaststelt dat het ongeval geen percentage van blijvende arbeidsongeschiktheid met zich meebrengt; 2° een voorstel van rente op te stellen in geval van vaststelling van
pourcentage d'incapacité permanente de travail ; een percentage blijvende arbeidsongeschiktheid;
3° à notifier à la victime l'arrêté ministériel concernant la fixation 3° het slachtoffer in kennis te stellen van het ministerieel besluit
d'une rente, d'une allocation annuelle d'aggravation de l'incapacité tot vaststelling van een rente, van een jaarlijkse bijslag wegens
permanente ou d'une allocation annuelle de décès. verergering van de blijvende arbeidsongeschiktheid of van een
jaarlijkse overlijdensbijslag.

Art. 5.Sans préjudice des compétences en la matière du ministre

Art. 5.Onverminderd de bevoegdheden terzake van de bevoegde minister,

compétente, du président du comité de direction et du directeur de voorzitter van het directiecomité en de directeur-generaal van de
général de la direction générale Personnel et Organisation, les algemene directie Personeel en Organisatie, zijn de behandelende
membres du personnel traitants sont habilités, au nom du ministre personeelsleden, wat het personeel van de Federale Overheidsdienst
compétent et en ce qui concerne le personnel du Service public fédéral Binnenlandse Zaken betreft, gemachtigd om namens de Minister alle
Intérieur, à signer tous autres actes dans la mesure où ceux-ci se andere akten te ondertekenen, voor zover deze louter een bestaande
limitent à décrire une situation juridique existante. rechtssituatie beschrijven.

Art. 6.L'arrêté ministériel du 7 décembre 2007 portant délégation de

Art. 6.Het ministerieel besluit van 7 december 2007 houdende

compétence et de signature ainsi que portant désignation dans delegatie van bevoegdheid en ondertekening alsook houdende aanduiding
certaines matières de personnel est abrogé. inzake sommige personeelsgelegenheden wordt opgeheven.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2025.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2025.

Bruxelles, le 20 mars 2025. Brussel, 20 maart 2025.
B. QUINTIN B. QUINTIN
A. VAN BOSSUYT A. VAN BOSSUYT
^