Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité d'exemplarité | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Voorbeeldigheidscomité |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 MARS 2024. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité d'exemplarité Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Economie ; | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 MAART 2024. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Voorbeeldigheidscomité De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Economie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
juillet 2023 relatif à l'exemplarité au niveau social et | juli 2023 betreffende de voorbeeldigheid op sociaal en milieuvlak van |
environnemental des entreprises, l'article 51 ; | ondernemingen, artikel 51; |
Vu le règlement d'ordre intérieur adopté par le Comité d'exemplarité | Gelet op het huishoudelijk reglement aangenomen door het |
le 21 février 2024, | Voorbeeldigheidscomité op 21 februari 2024, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité d'exemplarité, |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van het Voorbeeldigheidscomité |
joint en annexe, est approuvé. | in bijlage wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre jour en vigueur le lendemain de sa |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag na de bekendmaking ervan |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 20 mars 2024. | Brussel, 20 maart 2024. |
A. MARON | A. MARON |
Annexe. - Règlement d'ordre intérieur du Comité d'exemplarité | Bijlage. - Huishoudelijk reglement van het Voorbeeldigheidscomité |
Dispositions générales | Algemene bepalingen |
Article 1er.Ce règlement d'ordre intérieur régit le fonctionnement du |
Artikel 1.Dit huishoudelijk reglement regelt de werking van het |
Comité d'exemplarité, institué par l'arrêté du Gouvernement de la | Voorbeeldigheidscomité, opgericht door het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 6 juillet 2023 relatif à l'exemplarité | Hoofdstedelijke Regering van 6 juli 2023 betreffende de |
au niveau social et environnemental des entreprises. | voorbeeldigheid op sociaal en milieuvlak van ondernemingen. |
Les membres veillent, en collaboration avec le secrétaire, au respect | Samen met het secretariaat zien de leden toe op de naleving van dit |
du présent règlement. | reglement. |
Art. 2.Sous réserve de dispositions contraires, la computation des |
Art. 2.Tenzij anders bepaald, worden de termijnen van dit reglement |
in kalenderdagen berekend. | |
délais du présent règlement se fait en jours calendrier. | Zetel, voorzitterschap, samenstelling, secretariaat en aanwezigheid |
Siège, présidence, composition, secrétariat et présence du Comité | van het Comité |
Art. 3.Le siège du Comité est établi auprès de Bruxelles Economie et |
Art. 3.De zetel van het Comité is gevestigd bij Brussel Economie en |
Emploi. | Werkgelegenheid. |
Art. 4.Tous les échanges et communication officiels avec le Comité |
Art. 4.Alle officiële briefwisseling en communicatie met het Comité |
sont adressés au président à l'adresse du secrétariat du Comité. Le | worden naar de voorzitter gezonden, op het adres van het secretariaat. |
secrétaire en informe les autres membres du Comité et le Directeur | Het secretariaat brengt de andere leden van het comité en de |
chef de service du service Economie. Toute communication au nom du | directeur-diensthoofd van de dienst Economie hiervan op de hoogte. |
Comité transite par le secrétariat ou par le président. | Alle communicatie in naam van het Comité gebeurt via het secretariaat |
of de voorzitter. | |
Toutes les communications entre le président, les autres membres | Elke communicatie tussen de voorzitter, de andere effectieve leden, de |
effectifs, les membres suppléants, le secrétariat et le Directeur chef | plaatsvervangenden, het secretariaat en de directeur-diensthoofd van |
de service Economie se font en principe par voie électronique. | de dienst Economie verloopt in principe digitaal. |
Art. 5.Le président veille au bon fonctionnement du Comité. |
Art. 5.De voorzitter zorgt voor de goede werking van het Comité. |
Art. 6.Un membre effectif peut être remplacé par son suppléant. Le |
Art. 6.Een effectief lid kan vervangen worden door zijn of haar |
membre effectif fera lui-même appel à son suppléant. Toute absence | plaatsvervanger. Het effectief lid schakelt zelf zijn plaatsvervanger |
sera notifiée au secrétariat au plus tard trois jours avant le Comité. | in. Een afwezigheid wordt gemeld bij het secretariaat ten laatste 3 |
Organisation des réunions | dagen voor het Comité. |
Art. 7.Les membres peuvent convenir d'un jour de la semaine considéré |
Organisatie van de vergaderingen |
comme le plus favorable pour organiser les séances. | Art. 7.De leden kunnen de voor de zittingen meest geschikte weekdag |
overeenkomen. | |
Art. 8.Le président propose en concertation avec le secrétaire la |
Art. 8.In samenspraak met de secretaris stelt de voorzitter de datum |
date de la réunion du Comité. | van de vergadering van het Comité vast. |
En principe la date de la prochaine réunion du Comité est fixée en fin | ln principe wordt de datum van de eerstvolgende Comitévergadering aan |
de séance. Le Comité peut fixer en séance le calendrier de plusieurs réunions. Si le Comité est saisie pour avis, le président peut en concertation avec le secrétaire déplacer la date de la réunion déjà fixée au préalable en fonction du délai qui est donné à le Comité pour rendre son avis. Art. 9.Les réunions peuvent être organisées en ligne ou en présentiel, à la discrétion du président en concertation avec le secrétaire. Une réunion en présentiel est organisée tous les six mois, afin de présenter le rapport sur la mise en oeuvre concrète, les statistiques, |
het einde van de zitting vastgelegd. Tijdens de zitting kan het Comité een vergaderrooster voor verschillende vergaderingen vastleggen. Als het Comité een adviesverzoek ontvangt, kan de voorzitter in samenspraak met de secretaris de eerder vastgelegde vergaderdatum afhankelijk van de haar toegekende adviestermijn verplaatsen. Art. 9.De vergaderingen kunnen online of fysiek worden georganiseerd, dit wordt door de voorzitter in samenspraak met het de secretaris bepaald. Om de 6 maanden wordt er een fysieke vergadering georganiseerd waar verslag wordt gedaan van de concrete uitvoering, statistieken, |
les problèmes éventuels, etc. | eventuele problemen, etc. |
Art. 10.Le président prépare l'ordre du jour en concertation avec le secrétaire. L'ordre du jour est communiqué aux membres sept jours avant le Comité. Art. 11.§ 1. Chaque membre du Comité peut déposer un point à l'ordre du jour. Une proposition de point à l'ordre du jour est idéalement accompagnée d'une brève explication du contenu du point déposé. Pour être abordé à la prochaine réunion, la proposition de point à l'ordre du jour doit être introduite auprès du secrétariat au moins dix jours ouvrables avant la prochaine réunion. En cas d'urgence, un point de l'ordre du jour et les documents de soutien peuvent être ajoutés jusqu'à trois jours avant la séance. |
Art. 10.In samenspraak met het de secretaris bereidt de voorzitter de agenda voor. Deze wordt zeven dagen voor het Comité aan de leden bezorgd. Art. 11.§ 1. Elk lid kan vragen dat een punt op de agenda wordt ingeschreven. Idealiter gaat een voorgesteld agendapunt gepaard met een korte inhoudelijke toelichting. Opdat het punt op de volgende vergadering zou kunnen worden besproken, bereikt het voorstel ten laatste tien werkdagen voor die vergadering het secretariaat. Bij spoed kunnen een agendapunt en zijn begeleidende documenten tot drie dagen voor de zitting worden toegevoegd. |
§ 2. Pour des raisons motivées par l'urgence, le Comité peut décider, | § 2. Om gemotiveerde dringende redenen kan het Comité uitzonderlijk |
de manière exceptionnelle, de traiter des sujets qui ne figurent pas à | beslissen onderwerpen te bespreken die niet op de agenda van de |
l'ordre du jour de la réunion. | vergadering staan. |
Art. 12.Lorsque l'ordre du jour d'une réunion n'a pas pu être traité |
Art. 12.Als de agenda van een vergadering niet volledig wordt |
dans son intégralité, le Comité peut reporter ou mettre en | afgehandeld, kan het Comité de bespreking van bepaalde agendapunten |
continuation la discussion de certains points de l'ordre du jour. | verdagen of beslissen haar voort te zetten op een andere datum. |
En fonction des délais qui lui sont donnés pour rendre ses avis, elle | Afhankelijk van de adviestermijn waarover ze beschikt, kan ze een |
peut organiser une réunion spécifique pour traiter le reste des points | specifieke vergadering beleggen om de overblijvende agendapunten te |
de l'ordre du jour. | behandelen. |
Art. 13.Après chaque réunion, les invitations à la réunion suivante |
Art. 13.Na iedere vergadering wordt naar de leden en de |
sont envoyées aux membres et aux membres suppléants. | plaatsvervangende leden de uitnodiging gestuurd voor de volgende vergadering. |
Art. 14.Les séances du Comité ne sont pas publiques. |
Art. 14.De vergaderingen van het Comité zijn niet openbaar. |
Préparation des avis et procédure d'avis | Voorbereiding van de adviezen en adviesprocedure |
Art. 15.Pour chaque dossier d'avis, le président désigne un |
Art. 15.De voorzitter duidt voor elk adviesdossier een rapporteur aan |
rapporteur parmi les membres et le secrétariat. La personne désignée | onder de leden en het secretariaat. De aangeduide persoon bereidt het |
prépare le projet d'avis et le transmet au président et au | ontwerpadvies voor en bezorgt het aan de voorzitter en het |
secrétariat. | secretariaat. |
Art. 16.Les avis peuvent être adoptés selon deux procédures, qui |
Art. 16.Adviezen kunnen via 2 procedures goedgekeurd worden, deze |
peuvent être combinées : | procedures kunnen gecombineerd worden: |
1° Une procédure écrite par laquelle l'avis et les documents qui | 1° Schriftelijke procedure waarbij het advies en de bijhorende |
l'accompagnent sont partagés avec les membres via le SharePoint du | documenten via de Sharepoint van het Comité met de leden wordt gedeeld |
Comité et les membres transmettent leurs votes et commentaires par | en de leden hun stem en hun opmerkingen digitaal doorgeven. Het |
voie numérique. Le secrétariat informe les membres de l'avis sur le | secretariaat brengt de leden op de hoogte van het advies op de |
SharePoint par e-mail et leur donne un délai minimum de 7 jours pour | Sharepoint via mail en geeft de leden minimum 7 dagen om hun stem en |
transmettre leurs votes et remarques. Le secrétariat communique le | hun opmerkingen door te geven. Het secretariaat laat via mail de |
résultat du vote par e-mail. | uitslag van de stemming weten. |
2° Lors de la réunion, les projets d'avis sont discutés et votés | 2° Op de vergadering worden ontwerpadviezen mondeling besproken en |
oralement. | gestemd. |
Art. 17.Le Comité dispose d'un SharePoint auquel tous les membres ont |
Art. 17.Het Comité beschikt over een Sharepoint waartoe alle leden |
accès et qui sert de base de données pour le partage de tous les | toegang hebben en die dienst doet als databank waar alle notulen, |
procès-verbaux, demandes, avis, etc., avec les membres du Comité. | aanvragen, adviezen, etc., gedeeld worden met de leden van het Comité. |
Art. 18.Le Comité peut de manière exceptionnelle inviter des |
Art. 18.Het Comité kan uitzonderlijk personen uitnodigen die geen lid |
personnes, non membres du Comité, en tant qu'experts. Ces experts ne | maar wel expert zijn. Deze experten kunnen niet deelnemen aan de |
peuvent pas participer aux votes. | stemmingen. |
Procès-verbaux | Notulen |
Art. 19.Le secrétaire rédige le procès-verbal de toutes les réunions. |
Art. 19.De secretaris stelt de notulen van elke vergadering op. Dit |
Il s'agit d'un compte rendu concis de chaque réunion, reprenant les | is een beknopt verslag van elke vergadering met de vermelding van de |
principaux points et décisions. Ces comptes rendus peuvent être mixtes | belangrijkste punten en beslissingen. Deze verslagen mogen gemengd in |
en néerlandais et en français. | het Nederlands en Frans worden opgesteld. |
Art. 20.Le contenu des débats ainsi que les procès-verbaux de séances |
Art. 20.De inhoud van de debatten en de notulen van de zittingen zijn |
sont confidentiels. Ils ne peuvent en aucun cas et d'aucune manière être communiqués à des tiers dans leur entièreté ou par extrait. Seuls le président et, en son absence, le secrétaire peuvent communiquer sur les avis émis par le Comité. Indépendance Art. 21.Tout membre qui a ou soupçonne un conflit d'intérêts en informe expressément le président par e-mail au moins trois jours avant la réunion. Art. 22.Tout membre ayant un intérêt direct ou indirect dans le sujet traité s'abstient de délibérer et/ou de voter. |
vertrouwelijk. Ze mogen in geen enkel geval en op geen enkele manier volledig of gedeeltelijk aan derden worden bekendgemaakt. Enkel de voorzitter en, bij zijn afwezigheid, het secretariaat mogen over de door het Comité uitgebrachte adviezen communiceren. Onafhankelijkheid Art. 21.Elk lid dat een belangenconflict heeft of vermoedt, laat dit via email uitdrukkelijk weten aan de voorzitter minstens drie dagen voor de vergadering. Art. 22.Een lid onthoudt zich van de beraadslaging en/of de stemming wanneer hij of zij een rechtstreeks of onrechtstreeks belang heeft bij het onderwerp. |
Art. 23.Lorsque le membre appartient à l'administration ou à |
Art. 23.Wanneer het lid behoort tot de administratie of organisatie |
l'organisation dont émane le label ou le règlement, il peut participer | vanwaar het label of de regeling uitgaat, kan dit lid deelnemen aan de |
aux délibérations mais s'abstient de voter. | beraadslaging maar onthoudt het lid zich bij de stemming. |
Art. 24.En cas d'implication personnelle telle que la parenté, les |
Art. 24.Bij persoonlijke betrokkenheid zoals verwantschap, kennissen |
connaissances du membre ou sa propre entreprise, le membre s'abstient | van het lid of eigen onderneming onthoudt het lid zich van de |
de délibérer et de voter. | beraadslaging en de stemming. |
Art. 25.En cas de conflit d'intérêts potentiel, celui-ci fera l'objet |
Art. 25.Wanneer er een mogelijke belangenvermenging is, wordt deze op |
d'une discussion au sein du Comité et les membres décideront si une | het Comité besproken en wordt er door de leden beslist of er en welke |
abstention s'impose et de quelle nature. Lorsque les membres ne | onthouding nodig is. Wanneer de leden niet bij consensus overeenkomen |
parviennent pas à un consensus, le vote se fait à la majorité simple | wordt er via gewone meerderheid gestemd en bij gelijke stemmen is de |
et, en cas d'égalité des voix, la voix du président est prépondérante. | stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 26.Toute modification du règlement d'ordre intérieur est, après |
Art. 26.Elke wijziging van het huishoudelijk reglement wordt na |
approbation par le Comité, soumis à l'approbation du Ministre. | |
Art. 27.Ce règlement d'ordre intérieur a été adopté par le Comité le |
goedkeuring door het Comité ter goedkeuring aan de minister voorgelegd. |
21 février 2024. | Art. 27.Het Comité heeft dit huishoudelijk reglement aangenomen op 21 |
februari 2024. | |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van __ maart | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du __ mars 2024 portant | 2024 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het |
approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité d'exemplarité ; | Voorbeeldigheidscomité; |
Bruxelles, le 20 mars 2024. | Brussel, 20 maart 2024. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
de l'Economie, | Economie, |
A. MARON | A. MARON |