Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/03/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau « l'Almache » traversant des bois soumis au régime forestier "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau « l'Almache » traversant des bois soumis au régime forestier Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek « Almache » dat door bossen onder bosregeling stroomt
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 MARS 2014. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau « l'Almache » traversant des bois soumis au régime forestier Le Ministre de la Ruralité, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 MAART 2014. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek « Almache » dat door bossen onder bosregeling stroomt De Minister van Landelijke Aangelegenheden, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 14;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
l'article 8, 1°; artikel 8, 1°;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van de akten van de Regering;
Vu la requête introduite le 17 février 2014 par la commune de Gelet op het verzoek ingediend op 17 februari 2014 door de gemeente
Daverdisse en vue de permettre l'exercice de la pêche dans le ruisseau Daverdisse met het oog op de toelating van het vissen op de plaats
« l'Almache » là où celui-ci traverse des bois bénéficiant du régime waar de beek "Almache" door bossen onder bosregeling stroomt;
forestier; Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het
la Nature et des Forêts, Departement Natuur en Bossen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het

l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het
permis de pêcher dans les parties du ruisseau « l'Almache » qui vissen toegestaan in de gedeelten van de beek "Almache" die door
traversent des bois bénéficiant du régime forestier appartenant aux communes de Daverdisse et de Wellin. bossen onder bosregeling van de gemeenten Daverdisse en Wellin stromen.
La pêche reste toutefois interdite sur un tronçon de mise en réserve Het visverbod blijft evenwel van kracht op een als reserve aangeduid
d'une longueur de 500 mètres situé sur la section de Gembes et gedeelte van 500 meter lang gelegen op de sectie Gembes dat door het
délimité sur place par le Département de la Nature et des Forêts. Departement Natuur en Bossen ter plaatse afgebakend is.

Art. 2.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2015.

Art. 2.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015.

Namur, le 20 mars 2014. Namen, 20 maart 2014.
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^