← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau « l'Almache » traversant des bois soumis au régime forestier "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau « l'Almache » traversant des bois soumis au régime forestier | Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek « Almache » dat door bossen onder bosregeling stroomt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 MARS 2014. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau « l'Almache » traversant des bois soumis au régime forestier Le Ministre de la Ruralité, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 MAART 2014. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek « Almache » dat door bossen onder bosregeling stroomt De Minister van Landelijke Aangelegenheden, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
l'article 8, 1°; | artikel 8, 1°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu la requête introduite le 17 février 2014 par la commune de | Gelet op het verzoek ingediend op 17 februari 2014 door de gemeente |
Daverdisse en vue de permettre l'exercice de la pêche dans le ruisseau | Daverdisse met het oog op de toelating van het vissen op de plaats |
« l'Almache » là où celui-ci traverse des bois bénéficiant du régime | waar de beek "Almache" door bossen onder bosregeling stroomt; |
forestier; Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het |
la Nature et des Forêts, | Departement Natuur en Bossen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het |
permis de pêcher dans les parties du ruisseau « l'Almache » qui | vissen toegestaan in de gedeelten van de beek "Almache" die door |
traversent des bois bénéficiant du régime forestier appartenant aux communes de Daverdisse et de Wellin. | bossen onder bosregeling van de gemeenten Daverdisse en Wellin stromen. |
La pêche reste toutefois interdite sur un tronçon de mise en réserve | Het visverbod blijft evenwel van kracht op een als reserve aangeduid |
d'une longueur de 500 mètres situé sur la section de Gembes et | gedeelte van 500 meter lang gelegen op de sectie Gembes dat door het |
délimité sur place par le Département de la Nature et des Forêts. | Departement Natuur en Bossen ter plaatse afgebakend is. |
Art. 2.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2015. |
Art. 2.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. |
Namur, le 20 mars 2014. | Namen, 20 maart 2014. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |