← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 MARS 2013. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 20 MAART 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 35bis, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, |
en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 13 december |
décembre 2003, 13 décembre 2006, 25 avril 2007 et 23 décembre 2009, | 2006, 25 april 2007 en 23 december 2009, artikel 35octies, § 2, vierde |
l'article 35octies, § 2, alinéa 4, inséré par la loi du 25 avril 2007 | lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet |
et modifié par la loi du 10 décembre 2009 et l'article 191, alinéa 1er, | van 10 december 2009 en artikel 191, eerste lid, 15° septies, § 5, |
15° septies, § 5, inséré par la loi du 27 décembre 2012 et § 6, inséré | ingevoegd bij de wet van 27 december 2012 en § 6, ingevoegd bij de wet |
par la loi du 27 décembre 2012; | van 27 december 2012; |
Vu les notifications aux demandeurs du 11 janvier 2013; | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 11 januari 2013; |
Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments | Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen |
le 5 mars 2013; | op 5 maart 2013; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Considérant que Notre Ministre du Budget n'a pas marqué d'accord dans | maart 2013; Overwegende dat door Onze Minister van Begroting geen akkoord is |
le délai de dix jours mentionné à l'article 35bis, § 15, de la loi | verleend binnen een termijn van tien dagen, vermeld in artikel 35bis, |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | § 15, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en application de cette | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
disposition législative, l'accord concerné est par conséquent réputé | 1994, en dat het betrokken akkoord dienvolgens met toepassing van die |
avoir été donné; | wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend; |
Vu l'avis n° 51.910/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2013, en | Gelet op advies nr. 51.910/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier, l'inscription des spécialités suivantes est | 1° in hoofdstuk I, wordt de inschrijving van de volgende |
remplacée comme suit : | specialiteiten vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013. |
Bruxelles, le 20 mars 2013. | Brussel, 20 maart 2013. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |