← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2007 "
Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2007 | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het jaar 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
20 MARS 2007. - Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué | 20 MAART 2007. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année | subsidie toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen |
2007 | voor het jaar 2007 |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 9bis, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la | inzonderheid op artikel 9bis, vervangen door de wet van 29 april 1996 |
loi du 25 janvier 1999; | en gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999; |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2007; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 rendant certaines dispositions de la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 waarbij sommige |
loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden | |
associations entre établissements de soins et services en matière de | inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en |
soins palliatifs; | diensten; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être | van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg |
agréée, modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1997, 19 avril | moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij de koninklijke |
1999 et 4 octobre 2001; | besluiten van 16 december 1997, 19 april 1999 en 4 oktober 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
associations entre établissements de soins et services en matière de | van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake |
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi, modifié par les | houdende regeling van de toekenningsprocedure, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux du 19 avril 1999 et 4 octobre 2001; | koninklijke besluiten van 19 april 1999 en 4 oktober 2001; |
Vu les décisions d'agrément communiquées par les autorités régionales | Gelet op de erkenningsbeslissingen medegedeeld door de bevoegde |
ou communautaires compétentes; | regionale of communautaire autoriteiten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2007, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 maart 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est alloué aux associations en matière de soins |
Artikel 1.Er wordt aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve |
palliatifs, reprises dans le tableau annexé, le montant mentionné en | verzorging, opgenomen in de tabel in bijlage, het bij hun benaming |
regard de leur dénomination, à titre de subside pour l'année 2007. | vermelde bedrag toegekend als subsidie voor het jaar 2007. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement du subside ou de son solde, en cas d'avance |
Art. 2.§ 1. De betaling van de subsidie of het saldo in geval van |
accordée conformément au § 2, s'effectue après que la plate-forme de | voorschot verleend overeenkomstig § 2, gebeurt nadat het begunstigde |
soins palliatifs bénéficiaire ait produit, au plus tard pour le 30 | platform voor palliatieve zorg ten laatste tegen 30 september 2008 |
septembre 2008 : | heeft voorgelegd : |
1° une copie du contrat d'engagement du personnel subventionné; | 1° een kopie van het aanwervingscontract van gesubsidieerd personeel; |
2° un justificatif laissant apparaître que le montant total des | 2° een bewijs waaruit blijkt dat het totale bedrag van de subsidies |
subsides octroyés par les divers pouvoirs ou institutions intervenants | toegekend door de diverse machten of tussenkomende instellingen niet |
n'excède pas 100 % de la charge totale couverte par ces subsides; | meer bedraagt dan 100 % van de totale lasten gedekt door deze subsidies; |
3° le numéro de compte sur lequel le subside sera versé. | 3° het rekeningnummer waarop de subsidie overgeschreven dient te |
§ 2. Une avance s'élevant à 60 % du subside octroyé peut être | worden. § 2. Een voorschot ten bedrage van 60 % van de toegekende subsidie kan |
accordée. A cette fin, l'association adresse dans le mois de la | worden verleend. Daartoe dient het samenwerkingsverband een aanvraag |
notification de l'octroi du subside une demande, avec le numéro de | met vermelding van rekeningnummer in, binnen de maand na kennisgeving |
compte, à la Direction générale de l'Organisation des Etablissements | van de toekenning van de subsidie, bij het Directoraat-generaal |
de Soins - Comptabilité et Gestion des hôpitaux du SPF Santé publique, | Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen - Boekhouding en Beheer der |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Ziekenhuizen van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Voedselketen en Leefmilieu. | |
§ 3. Les demandes de paiement, visées aux §§ 1er et 2, doivent être | § 3. De betalingsaanvragen waarvan sprake in §§ 1 en 2 moeten gebeuren |
introduites au moyen des modèles-types qui se trouvent sur le site du | met behulp van de typebrieven die terug te vinden zijn op de site van |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Environnement, à l'adresse suivante : www.health.fgov.be, dans 'Soins | op het volgende adres : www.health.fgov.be in |
de santé'/'Etablissements de soins'/'Formulaires'. | 'Gezondheidszorg'/'Zorginstellingen'/'Formulieren'. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 mars 2007. | Brussel, 20 maart 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het ministerieel | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 mars 2007 portant | besluit van 20 maart 2007 houdende vaststelling van de subsidies |
fixation du subside alloué à certaines associations en matière de | toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het |
soins palliatifs pour l'année 2007. | jaar 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |