Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 août 1999 concernant la lutte contre Ralstonia solanacearum Yabuuchi et al. | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum Yabuuchi et al. |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
20 MARS 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 20 MAART 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
30 août 1999 concernant la lutte contre Ralstonia solanacearum (Smith) | ministerieel besluit van 30 augustus 1999 betreffende de bestrijding |
Yabuuchi et al. | van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article | planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid |
2, modifié par les lois des 5 février 1999 et 27 décembre 2004 et par | op artikel 2, gewijzigd bij de wetten van 5 februari 1999 en 27 |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | december 2004 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 4, modifié par les lois des 13 juillet 2001, 22 décembre | inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 13 juli 2001, |
2003, 9 juillet 2004 et 20 juillet 2005, et l'article 5, modifié par | 22 december 2003, 9 juli 2004 en 20 juli 2005, en op artikel 5, |
la loi du 22 décembre 2003; | gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, modifié par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 30 december | |
les lois des 30 décembre 2001, 28 mars 2003, 22 décembre 2003, 9 | 2001, 28 maart 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 23 december 2005 |
juillet 2004, 23 décembre 2005 et 27 décembre 2005; | en 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke |
l'article 6; | organismen, inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 août 1999 concernant la lutte contre | Gelet op het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 betreffende de |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ; | bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ; |
Considérant la directive 98/57/CE du Conseil du 20 juillet 1998 | Overwegende de Richtlijn 98/57/EG van de Raad van 20 juli 1998 |
concernant la lutte contre Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et | betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi |
al., modifiée par la directive 2006/63/CE de la Commission du 14 | et al., gewijzigd bij de Richtlijn 2006/63/EG van de Commissie van 14 |
juillet 2006; | juli 2006; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
gouvernement fédéral du 5 janvier 2007; | regering van 5 januari 2007; |
Vu l'avis 42.162/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2007, en | Gelet op advies 42.162/3 van de Raad van State, gegeven op 6 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, bij toepassing van art. 84, § 1, 1ste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 30 août |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 30 augustus |
1999 concernant la lutte contre Ralstonia solanacearum (Smith) | 1999 betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) |
Yabuuchi et al., les modifications suivantes sont apportées : | Yabuuchi et al., worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° Punt 1° wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 1° « le Service » : la Direction générale du Contrôle de l'Agence | « 1° « de Dienst » : de Directie-generaal Controle van het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. »; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. »; |
2° Le point 4° est remplacé par la disposition suivante : | 2° Punt 4° wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 4° « l'arrêté royal » : l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la | « 4° « het koninklijk besluit » : het koninklijk besluit van 10 |
lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et produits | augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en |
végétaux. » | plantaardige producten schadelijke organismen. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 2, § 2, point a) est remplacé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt punt a) van artikel 2, § 2, |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« a) pour le matériel végétal énuméré, selon les critères prévus à | « a) voor het in de lijst opgenomen plantaardige materiaal, volgens de |
l'annexe I, section II. » | in bijlage I, deel II vermelde voorschriften. » |
Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
3 mai 1994 » sont remplacés par les mots « l'arrêté royal ». | koninklijk besluit van 3 mei 1994 » vervangen door « het koninklijk besluit ». |
Art. 4.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Les annexes du même arrêté sont modifiées comme suit : |
Art. 5.De bijlagen bij hetzelfde besluit worden als volgt gewijzigd : |
1°) l'annexe II est remplacée par l'annexe I du présent arrêté; | 1°) Bijlage II wordt vervangen door de bijlage I bij dit besluit; |
2°) l'annexe III est remplacée par l'annexe II du présent arrêté; | 2°) Bijlage III wordt vervangen door bijlage II bij dit besluit; |
3°) l'annexe IV est remplacée par l'annexe III du présent arrêté; | 3°) Bijlage IV wordt vervangen door bijlage III bij dit besluit; |
4°) l'annexe V est remplacée par l'annexe IV du présent arrêté; | 4°) Bijlage V wordt vervangen door bijlage IV bij dit besluit; |
5°) l'annexe VI est remplacée par l'annexes V du présent arrêté; | 5°) Bijlage VI wordt vervangen door bijlage V bij dit besluit; |
6°) l'annexe VII est remplacée par l'annexes VI du présent arrêté. | 6°) Bijlage VII wordt vervangen door bijlage VI bij dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2007. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2007. |
Donné le 20 mars 2007. | Gegeven op 20 maart 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
« ANNEXE II | « BIJLAGE II |
Procédure de test pour diagnostiquer, détecter et identifier Ralstonia | Onderzoeksmethode voor de diagnose, detectie en identificatie van |
solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. : | Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. : |
Procédure décrite dans l'annexe II de la directive 98/57/CE du Conseil | Methode beschreven in bijlage II bij Richtlijn 98/57/EG van de Raad |
des Communautés européennes du 20 juillet 1998 concernant la lutte | van de Europese Gemeenschappen van 20 juli 1998 betreffende de |
contre Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ». | bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ». |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 mars 2007 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 maart |
l'arrêté ministériel du 30 août 1999 concernant la lutte contre | 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. | betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
« ANNEXE III 1. Dans tous les cas d'apparition suspectée pour lesquels on a constaté, lors du ou des tests de dépistage pratiqués selon les méthodes décrites à l'annexe I pour le matériel végétal énuméré et dans tous les autres cas, une réaction positive à confirmer ou infirmer par ces méthodes, il convient de garder et de conserver dans des conditions appropriées jusqu'à l'achèvement desdites méthodes : - tous les tubercules faisant partie de l'échantillon et, dans la mesure du possible, toutes les plantes faisant partie de l'échantillon, - tout extrait résiduel et matériel supplémentaire préparé pour le ou les tests de dépistage, tels que les lames préparées en vue de tests d'immunofluorescence et - toute documentation pertinente. La conservation des tubercules permettra de tester les variétés, le cas échéant. 2. En cas de confirmation de la présence de l'organisme, il convient de garder et de conserver dans des conditions appropriées pendant au | « BIJLAGE III 1. Voor elke vermoede aanwezigheid van het organisme waarvoor de screeningtest(s) volgens de in bijlage II beschreven methoden voor het vermelde plantaardig materiaal en voor alle andere gevallen een positieve uitslag geven en waarvoor de bevestiging of de weerlegging na de volledige uitvoering van die methoden nog wordt afgewacht, moeten : - alle bemonsterde knollen en voor zover mogelijk alle bemonsterde planten, - het resterende extract en de daarbij gemaakte preparaten voor de screeningtests, bijvoorbeeld de immunofluorescentiepreparaten en - alle relevante documenten bewaard en adequaat geconserveerd worden tot het onderzoek volgens de genoemde methoden is afgerond. Met de bewaarde knollen kunnen zo nodig rassenproeven worden uitgevoerd. |
moins un mois après la procédure de notification prévue à l'article 5, | 2. Als de aanwezigheid van het organisme wordt bevestigd, moeten : |
paragraphe 2 : - le matériel visé au point 1 et | - het in punt 1 genoemde materiaal en |
- eventueel een monster van het met het knol- of plantenextract | |
- un échantillon de la tomate ou aubergine contaminée par | besmette tomaten- of auberginemateriaal, en - de geïsoleerde cultuur van het organisme |
l'inoculation d'extrait de tubercule ou de plante, le cas échéant, et | gedurende ten minste een maand na de kennisgeving krachtens artikel 5, |
- la culture isolée de l'organisme. » | paragraaf 2, bewaard en adequaat geconserveerd worden. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 mars 2007 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 maart |
l'arrêté ministériel du 30 août 1999 concernant la lutte contre | 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. | betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE III | BIJLAGE III |
« ANNEXE IV | « BIJLAGE IV |
Les éléments sur lesquels porte l'enquête visée à l'article 5, | Het in artikel 5, paragraaf 1, punt a) i) bedoelde onderzoek omvat, |
paragraphe 1er, a), i), sont les suivants, lorsqu'ils sont pertinents | voorzover van toepassing, de volgende elementen : |
: i) lieux de production : | i) de productieplaatsen waar : |
- culture, actuelle ou passée, de pommes de terre qui sont liées par | - aardappelen worden of zijn geteeld die klonaal verwant zijn aan de |
clonage à des pommes de terre déclarées contaminées par l'organisme; | aardappelen waarvan is geconstateerd dat ze met het organisme besmet |
- culture, actuelle ou passée, de tomates provenant de la même source | zijn, - tomaten worden of zijn geteeld uit dezelfde bron als die van de |
que les tomates déclarées contaminées par l'organisme; | tomaten die met het organisme besmet blijken te zijn, |
- culture, actuelle ou passée, de pommes de terre ou de tomates | - aardappelen of tomaten worden of zijn geteeld die onder officieel |
placées sous contrôle officiel en raison de la présence suspectée de | toezicht zijn geplaatst omdat vermoed wordt dat het organisme erop |
l'organisme; | voorkomt, |
- culture, actuelle ou passée, de pommes de terre qui sont liées par | - aardappelen worden of zijn geteeld die klonaal verwant zijn aan de |
clonage à des pommes de terre qui ont été cultivées dans des lieux de | aardappelen die zijn geteeld op productieplaatsen waarvan is |
production déclarés contaminés par l'organisme; - culture de pommes de terre ou de tomates situées à proximité de lieux de production contaminés, et notamment de ceux partageant du matériel et des installations de production soit directement soit par l'intermédiaire d'un entrepreneur commun; - utilisation, pour l'irrigation ou le traitement par pulvérisation, d'eaux de surface provenant d'une source dont la contamination par l'organisme est confirmée ou suspectée; - utilisation, pour l'irrigation ou le traitement par pulvérisation, d'eaux de surface provenant d'une source utilisée en commun avec des lieux de production dont la contamination par l'organisme est confirmée ou suspectée; - submersion actuelle ou passée par des eaux de surface dont la contamination par l'organisme est confirmée ou suspectée et ii) eaux de surface utilisées pour l'irrigation ou le traitement par pulvérisation d'un ou plusieurs champs ou lieux de production dont la contamination par l'organisme est confirmée ou qui ont submergé ceux-ci. » Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 mars 2007 modifiant | vastgesteld dat ze besmet zijn met het organisme, - aardappelen of tomaten worden of zijn geteeld en die dicht bij productieplaatsen liggen die besmet zijn of rechtstreeks of via loonwerkbedrijven in contact kunnen zijn geweest met dezelfde landbouwmachines of productievoorzieningen, - voor irrigatie of beregening oppervlaktewater wordt gebruikt waarvan vermoed wordt of bevestigd is dat het besmet is met het organisme, - voor irrigatie of beregening oppervlaktewater wordt gebruikt dat ook wordt gebruikt op productieplaatsen waarvan vermoed wordt dat ze met het organisme besmet zijn, - overstroming plaatsheeft of heeft plaatsgevonden met oppervlaktewater waarvan vermoed wordt of bevestigd is dat het met het organisme is besmet en ii) oppervlaktewater voor irrigatie, beregening of overstroming van velden of productieplaatsen waarvan bevestigd is dat ze met het organisme besmet zijn. » Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 maart |
l'arrêté ministériel du 30 août 1999 concernant la lutte contre | 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. | betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE IV | BIJLAGE IV |
« ANNEXE V | « BIJLAGE V |
1. La détermination de l'étendue de la contamination probable visée à | 1. Voor het bepalen van de omvang van de waarschijnlijke besmetting |
l'article 5, paragraphe 1er, a) iii) et c) iii), comprend les éléments | als bedoeld in artikel 5, paragraaf 1, punt a) iii) en punt c) iii), |
suivants : | moet rekening worden gehouden met de volgende elementen : |
- le matériel végétal énuméré cultivé en un lieu de production déclaré | - in de lijst opgenomen plantaardig materiaal dat is geteeld op een |
contaminé conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii) ; | krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) ii) besmet verklaarde |
productieplaats, | |
- le ou les lieux de production ayant un lien avec le matériel végétal | - productieplaatsen die in contact kunnen zijn geweest met in de lijst |
énuméré qui a été déclaré contaminé conformément à l'article 5, | opgenomen plantaardig materiaal dat krachtens artikel 5, paragraaf 1, |
paragraphe 1er, a) ii), y compris ceux partageant l'équipement et les | punt a) ii) besmet is verklaard of die rechtstreeks of via |
installations de production soit directement soit par l'intermédiaire | loonwerkbedrijven in contact kunnen zijn geweest met dezelfde |
d'un entrepreneur commun; | landbouwmachines of faciliteiten, |
- le matériel végétal énuméré produit dans le ou les lieux de | - in de lijst opgenomen plantaardig materiaal dat op de in het vorige |
production visés au tiret précédent, ou présent dans lesdits lieux | streepje bedoelde productieplaatsen is geteeld of daar aanwezig was in |
pendant la période où le matériel végétal énuméré qui a été déclaré | |
contaminé conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii), était | de periode waarin krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) ii) besmet |
présent dans le lieu de production visé au premier tiret; | verklaard in de lijst opgenomen plantaardig materiaal aanwezig was op |
- les locaux où le matériel végétal énuméré provenant des lieux de | in het eerste streepje bedoelde productieplaatsen, |
production visés aux tirets ci-dessus est manipulé; | - plaatsen waar in de voorgaande streepjes bedoelde productieplaatsen |
- tout matériel, véhicule, bâtiment, entrepôt ou partie de ceux-ci, | afkomstig in de lijst opgenomen plantaardig materiaal wordt behandeld, |
ainsi que tout autre objet, y compris l'emballage, qui peut avoir été | - machines, voertuigen, gebouwen, opslagplaatsen of delen daarvan en |
en contact avec le matériel végétal énuméré qui a été déclaré | alle andere voorwerpen, verpakkingsmateriaal inbegrepen, die met |
contaminé conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii) ; | krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) ii) besmet verklaard in de |
lijst opgenomen plantaardig materiaal in contact kunnen zijn geweest, | |
- tout matériel végétal énuméré entreposé dans des équipements ou | - in de lijst opgenomen plantaardig materiaal dat is opgeslagen in of |
objets visés au tiret précédent ou en contact avec eux, avant leur | in contact is geweest met in het vorige streepje genoemde voorwerpen |
nettoyage ou leur désinfection; | of inrichtingen voordat deze waren gereinigd of ontsmet, |
à la suite de l'enquête et des essais visés à l'article 5, paragraphe | - op grond van de in artikel 5, paragraaf 1, punt a) i) bedoelde |
1er, a) i), dans le cas de la pomme de terre, les tubercules ou les | onderzoeken en tests, voor aardappelen, alle knollen of planten met |
plantes ayant un lien clonal ou parental et, dans le cas de la tomate, | een klonale verwantschap via zuster- of uitgangsmateriaal met, en voor |
une source commune avec le matériel végétal énuméré qui a été déclaré | tomaat, alle planten uit dezelfde bron als in de lijst opgenomen |
contaminé conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii), et pour | plantaardig materiaal dat krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) |
lequel, bien que les résultats des tests concernant la présence de | ii), besmet is verklaard en waarvoor besmetting via een klonaal |
l'organisme aient été négatifs, il apparaît que la contamination est | verband waarschijnlijk lijkt, ook bij een negatieve testuitslag. Er |
probable par le biais d'un lien clonal. Un test d'identification | kunnen rassenproeven worden uitgevoerd om het ras van de besmette |
variétale peut être opéré sur les tubercules ou plantes contaminés; | knollen en planten na te gaan, |
- le ou les lieux de production du matériel végétal énuméré visé au | - plaatsen waar in het vorige streepje bedoeld in de lijst opgenomen |
tiret précédent; | plantaardig materiaal wordt geteeld, |
- le ou les lieux de production du matériel végétal énuméré utilisant, | - plaatsen waar in de lijst opgenomen plantaardig materiaal wordt |
pour l'irrigation ou le traitement par pulvérisation, de l'eau | geteeld en waar voor irrigatie of beregening water wordt gebruikt dat |
déclarée contaminée conformément à l'article 5, paragraphe 1er, c) ii) | krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt c) ii) besmet is verklaard, |
; - le matériel végétal énuméré produit dans des champs submergés par | - in de lijst opgenomen plantaardig materiaal dat is geproduceerd op |
des eaux de surface dont la contamination est confirmée. | velden die overstroomd zijn met oppervlaktewater waarvan bevestigd is |
2. La détermination de la propagation possible visée à l'article 5, | dat het besmet is. 2. Bij het bepalen van de mogelijke verspreiding als bedoeld in |
paragraphe 1er, a) iv) et c) iii), comprend : | artikel 5, paragraaf 1, punt a) iv) en punt c) iii) wordt rekening |
gehouden met : | |
i) dans les cas visés à l'article 5, paragraphe 1er, a) iv), | i) in de gevallen bedoeld in artikel 5, paragraaf 1, punt a) iv), |
- la proximité d'autres lieux de production où le matériel végétal | - de nabijheid van andere plaatsen waarop in de lijst opgenomen |
énuméré est cultivé; | plantaardig materiaal wordt geteeld, |
- la production et l'utilisation communes de stocks de plants de | - de gemeenschappelijke productie en het gemeenschappelijk gebruik van |
pommes de terre; | voorraden pootaardappelen, |
- les lieux de production utilisant des eaux de surface, pour | - het gebruik op de productieplaatsen van oppervlaktewater voor |
l'irrigation ou le traitement par pulvérisation du matériel végétal | irrigatie of beregening van in de lijst opgenomen plantaardig |
énuméré, dans les cas où il existe ou existait un risque d'écoulement | materiaal, wanneer er gevaar is of is geweest van |
d'eaux de surface à partir des lieux de production déclarés contaminés | oppervlaktewaterafvoer vanaf, of overstroming van, krachtens artikel |
conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii), ou un risque de | 5, paragraaf 1, punt a) ii) besmet verklaarde productieplaatsen; |
submersion de ceux-ci; | |
ii) dans les cas où des eaux de surface ont été déclarées contaminées | ii) in gevallen waarin het oppervlaktewater besmet is verklaard |
conformément à l'article 5, paragraphe 1er, c) ii) : | krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt c) ii) : |
- le ou les lieux de production produisant du matériel végétal énuméré | - plaatsen waar in de lijst opgenomen plantaardig materiaal wordt |
adjacents aux eaux de surface déclarées contaminées ou risquant d'être | geteeld die in de nabijheid liggen van, of kunnen worden overstroomd |
submergés par ces eaux; | met besmet verklaard oppervlaktewater, |
- tout bassin d'irrigation délimité, associé aux eaux de surface | - aparte irrigatiereservoirs waarin besmet verklaard oppervlaktewater |
déclarées contaminées; | kan zijn terechtgekomen; |
- les étendues d'eau en liaison avec des eaux de surface déclarées | - waterlichamen die in verbinding staan met besmet verklaard |
contaminées, en tenant compte : | oppervlaktewater, met inachtneming van : |
? de la direction et du niveau de débit de l'eau déclarée contaminée; | ? stroomrichting en -snelheid van het besmet verklaarde water; |
? de la présence de plantes hôtes sauvages de la famille des | ? de aanwezigheid in het wild van waardplanten van de |
solanacées. | nachtschadefamilie. |
3. La notification visée à l'article 5, paragraphe 2, premier alinéa, | 3. De in artikel 5, paragraaf 2, eerste alinea, bedoelde kennisgeving, |
comprend : | vindt als volgt plaats : |
- immédiatement après la confirmation de la présence de l'organisme | - onmiddellijk nadat de aanwezigheid van het organisme door |
par des tests de laboratoire, suivant les méthodes prévues à l'annexe | laboratoriumtests met de in bijlage II beschreven methoden is |
II, au minimum : | bevestigd, worden ten minste medegedeeld : |
? pour les pommes de terre, | ? voor aardappelen, |
a) la dénomination variétale du lot; | a) de rasnaam van de partij, |
b) le type (conservation, plants, etc.) et, le cas échéant, la | b) het soort aardappelen (poot-, consumptie- enz.) en voor |
catégorie de plants; | pootaardappelen de categorie, |
? pour les plants de tomates, la dénomination variétale du lot et, le | ? voor tomaat : de rasnaam van de partij en, indien van toepassing, de |
cas échéant, la catégorie; | categorie, |
? sans préjudice des conditions de notification d'une apparition | ? onverminderd de kennisgevingsplicht bij vermoede aanwezigheid uit |
suspectée prévues à l'article 4, paragraphe 3, dans le cas où | hoofde van artikel 4, paragraaf 3, wordt (worden), indien de |
l'apparition a été confirmée et lorsqu'il y a un risque de | aanwezigheid is bevestigd en als er een risico is voor besmetting van |
contamination du matériel végétal énuméré en provenance ou à | in de lijst opgenomen plantaardig materiaal afkomstig van of bestemd |
destination d'un autre ou d'autres Etats membres, il est notifié | voor een andere lidstaat of andere lidstaten, de betrokken lidstaat of |
immédiatement à l'Etat membre ou aux Etats membres concerné(s) les | lidstaten onmiddellijk in kennis gesteld van de informatie die nodig |
informations nécessaires leur permettant, le cas échéant, de procéder | is om, waar nodig, een onderzoek te verrichten overeenkomstig artikel |
à une enquête conformément à l'article 5 paragraphe 1er, a) i), et, | 5, paragraaf 1, punt a) i), en, eventueel, artikel 5, paragraaf 1, |
s'il y a lieu, à l'article 5, paragraphe 1er, c) i), et mener toute | punt c) i), en alle adequate bijkomende actie te ondernemen in |
action complémentaire appropriée conformément à l'article 5, | overeenstemming met artikel 5, paragraaf 1 en paragraaf 2 van het |
paragraphes 1er et 2, telles que : | artikel, zoals : |
a) la dénomination variétale du lot de pommes de terre ou de tomates; | a) de rasnaam van de partij aardappelen of tomaat; |
b) les nom et adresse de l'expéditeur et du destinataire; | b) naam en adres van de verzender en de ontvanger; |
c) la date de livraison du lot de pommes de terre ou de tomates; | c) de datum van aflevering van de partij aardappelen of tomaat; |
d) la taille du lot de pommes de terre ou de tomates livré; | d) de omvang van de afgeleverde partij aardappelen of tomaat; |
e) une copie du passeport phytosanitaire ou, le cas échéant, au moins | e) een kopie van het plantenpaspoort of ten minste het nummer daarvan, |
le numéro du passeport phytosanitaire ou, le cas échéant, le numéro | indien van toepassing, of het registratienummer van de teler of |
d'enregistrement du producteur ou du revendeur et une copie du bon de livraison. | handelaar, indien van toepassing, en een kopie van de afleveringsbon. |
4. Le détail de la notification supplémentaire visée à l'article 5, | 4. De in artikel 5, paragraaf 2, tweede alinea bedoelde aanvullende |
paragraphe 2, deuxième alinéa, comprend, après l'achèvement de toutes | kennisgeving omvat, nadat alle onderzoeken zijn afgerond, voor elk |
les investigations, pour chaque cas : | geval : |
a) la date à laquelle la contamination a été confirmée; | a) de datum waarop de besmetting is bevestigd; |
b) une brève description des investigations menées afin d'identifier | b) een korte beschrijving van het onderzoek dat is verricht om de bron |
la source et la propagation possible de la contamination, y compris le | en de mogelijke verspreiding van de besmetting te achterhalen, met |
niveau de l'échantillonnage effectué; | vermelding van de gerealiseerde bemonsteringsintensiteit; |
c) des informations sur la ou les sources identifiées ou présumées de contamination; | c) informatie over de geïdentificeerde of vermoede besmettingsbronnen; |
d) des précisions sur l'étendue de la contamination déclarée, y | d) informatie over de reikwijdte van de besmetverklaring, waaronder |
compris le nombre de lieux de production et, pour les pommes de terre, | het aantal besmette productieplaatsen en voor aardappelen het aantal |
le nombre de lots avec indication de la variété et, s'il s'agit de | partijen, onder vermelding van het ras en voor pootaardappelen de |
plants de pommes de terre, la catégorie; | categorie; |
e) des précisions sur la délimitation de la zone, y compris le nombre | e) gegevens over de zoneafbakening, met het aantal productieplaatsen |
de lieux de production non déclarés comme contaminés, mais inclus dans | in de zone die niet besmet verklaard zijn; |
la zone; f) des précisions sur les eaux déclarées, y compris le nom et la | f) gegevens over het verklaarde water, waaronder naam, ligging en |
localisation de la masse d'eau et l'étendue de la | omvang van de besmetverklaring en het irrigatieverbod; |
déclaration/interdiction d'irrigation; | |
g) pour tout envoi ou lot de plants de tomates déclaré contaminé, les | g) voor elke besmet verklaarde zending of partij tomatenplanten, de |
certificats prescrits à l'article 13, paragraphe 1er, ii), de l'arrêté | bij artikel 13, paragraaf 1, punt ii) van het koninklijk besluit |
royal et le numéro de passeport, conformément à la liste de l'annexe | voorgeschreven certificaten en het paspoortnummer, overeenkomstig de |
V, partie A, chapitre Ier, point 2.2 de l'arrêté royal; | in bijlage V, deel A, hoofdstuk I, punt 2.2. bij het koninklijk |
h) toutes les autres informations que la Commission pourrait souhaiter | besluit opgenomen lijst; h) alle andere door de Commissie gewenste informatie over de |
en ce qui concerne le foyer confirmé. » | geconstateerde besmetting. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 mars 2007 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 maart |
l'arrêté ministériel du 30 août 1999 concernant la lutte contre | 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. | betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE V | BIJLAGE V |
« ANNEXE VI | « BIJLAGE VI |
1. Les dispositions, visées à l'article 6, paragraphe 1er, pour | 1. De in artikel 6, paragraaf 1, bedoelde maatregelen voor de |
l'élimination, sous contrôle du Service, du matériel végétal déclaré | vernietiging van het plantaardige materiaal, dat krachtens artikel 5, |
contaminé en vertu de l'article 5, paragraphe 1 a) ii) sont les | paragraaf 1, punt a) ii) besmet verklaard is, die onder toezicht van |
suivantes : | de Dienst genomen worden, omvatten : |
- utilisation comme aliment pour animaux après un traitement thermique | - gebruik als diervoeder na een warmtebehandeling die het risico dat |
de telle sorte qu'il n'y ait aucun risque de survie de l'organisme ou | het organisme overleeft, uitsluit, of |
- élimination dans un site d'élimination des déchets officiellement | - storting op een officieel erkende stortplaats waar er geen |
agréé ne présentant aucun risque identifiable de propagation de | |
l'organisme dans l'environnement, par exemple par infiltration dans | aanwijsbaar risico is dat het organisme in het milieu terechtkomt door |
les terres agricoles ou contact avec des points d'eau susceptibles | bv. lekkage naar landbouwgrond of contact met water dat voor irrigatie |
d'être utilisés pour l'irrigation de terres agricoles ou | van landbouwgrond kan worden gebruikt, of |
- incinération ou | - verbranding, of |
- transformation industrielle par livraison directe et immédiate à une | - rechtstreekse en onverwijlde levering, voor industriële verwerking, |
entreprise de transformation disposant d'installations officiellement | aan verwerkende bedrijven die over officieel erkende, adequate |
agréées d'élimination des déchets dont il a été établi qu'elles ne | afvalverwijderingsinstallaties beschikken waarvoor is vastgesteld dat |
présentaient aucun risque identifiable de propagation de l'organisme, | er geen aanwijsbaar risico op verspreiding van het organisme bestaat, |
ainsi que d'un système permettant de nettoyer et de désinfecter au | en die over een systeem beschikken om ten minste de uitgaande |
moins les véhicules quittant l'entreprise ou | voertuigen te reinigen en te ontsmetten, of |
- d'autres mesures, pour autant qu'il soit établi qu'elles ne | - andere maatregelen, op voorwaarde dat is vastgesteld dat er geen |
présentent pas de risque identifiable de propagation de l'organisme; | aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich kan verspreiden; van |
ces mesures et leur justification doivent être notifiées à la | deze maatregelen moet onder opgave van de redenen ervoor aan de |
Commission et aux autres Etats membres. | Commissie en de andere lidstaten kennis worden gegeven. |
Tout déchet restant, lié aux processus susmentionnés, et découlant de | Afvalstoffen die overblijven na of voortkomen uit de bovengenoemde |
ceux-ci doit être éliminé selon des méthodes officiellement agréées | behandelingen, worden door middel van officieel erkende methoden |
conformément à l'annexe VII. | verwijderd overeenkomstig bijlage VII. |
2. L'utilisation ou l'élimination appropriées du matériel végétal | 2. Het geëigende gebruik of de geëigende opruiming van in artikel 6, |
énuméré visé à l'article 6, paragraphe 2, sous le contrôle du Service | paragraaf 2 bedoeld in de lijst opgenomen plantaardig materiaal onder |
moyennant une communication adéquate entre le Service et, le cas | toezicht van de Dienst waarbij moet worden gezorgd voor een adequate |
échéant, les organismes officiels compétents des Etats membres | communicatie tussen de Dienst en, waar nodig, de bevoegde officiële |
concernés de manière à garantir ce contrôle à tout moment et moyennant | instanties van de betrokken lidstaten om te garanderen dat dergelijk |
aussi l'accord du Service ou, le cas échéant, de l'organisme officiel | toezicht te allen tijde plaatsvindt alsmede op voorwaarde van de |
toestemming door de Dienst of, waar nodig, door de bevoegde officiële | |
compétent de l'Etat membre où les pommes de terre doivent être | instantie van de lidstaat waar de aardappelen verpakt of verwerkt |
conditionnées ou transformées quant aux installations d'élimination | moeten worden, wat betreft de afvalverwijderingsinstallaties als |
des déchets visées aux premier et deuxième tirets de l'annexe VII de | bedoeld in het eerste en het tweede streepje van de bijlage VII bij |
la directive 98/57/CE du 20 juillet 1998 du Conseil des Communautés | Richtlijn 98/57/EG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 20 |
européennes du 20 juillet 1998 concernant la lutte contre Ralstonia | juli 1998 betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum |
solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., impliquent : | (Smith) Yabuuchi et al., omvat : |
i) pour les tubercules de pomme de terre : - leur utilisation en tant que pommes de terre de conservation destinées à la consommation, en emballages prévus pour une livraison et une utilisation directes ne nécessitant aucun réemballage, dans un site disposant d'installations appropriées d'élimination des déchets. Les pommes de terre destinées à la plantation ne peuvent être manipulées sur le même site que si cela se fait d'une manière séparée ou après nettoyage et désinfection ou - leur utilisation en tant que pommes de terre de conservation destinées à la transformation industrielle et à une livraison directe et immédiate à une entreprise de transformation disposant d'installations appropriées d'élimination des déchets ainsi que d'un système permettant de nettoyer et de désinfecter au moins les véhicules quittant l'entreprise ou - une autre utilisation ou élimination, pour autant qu'il soit établi qu'il n'y a pas de risque identifiable de propagation de l'organisme et sous réserve de l'accord du Service ou, le cas échéant, des organismes officiels compétents de ou des Etats membres concernés; ii) pour d'autres parties de plantes comprenant la tige et les débris de feuillage : | i) voor aardappelknollen : - gebruik als consumptieaardappelen, verpakt voor rechtstreekse aflevering en gebruik zonder verdere ompakking, op een locatie met adequate afvalverwijderingsinstallaties. Werken met pootaardappelen op deze locatie is uitsluitend toegestaan als dat gescheiden of na reiniging en ontsmetting gebeurt, of - gebruik als aardappelen bestemd voor industriële verwerking, en bestemd voor rechtstreekse en onverwijlde aflevering aan een verwerkend bedrijf met adequate afvalverwijderingsinstallaties en een systeem voor reiniging en ontsmetting van ten minste de uitgaande voertuigen, of - enige andere vorm van gebruik of verwijdering, mits vaststaat dat er geen aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich verspreidt, onder voorbehoud van goedkeuring door de Dienst of, waar nodig, door de bevoegde officiële instanties van de betrokken lidstaat of lidstaten; ii) voor andere plantendelen, met inbegrip van stengel en bladafval : |
- destruction ou | - vernietiging, of |
- une autre utilisation ou élimination, pour autant qu'il soit établi | - enige andere vorm van gebruik of verwijdering, mits vaststaat dat er |
qu'il n'y a pas de risque identifiable de propagation de l'organisme | geen aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich verspreidt en |
et sous réserve de l'accord du Service. | onder voorbehoud van goedkeuring door de Dienst. |
3. Les méthodes appropriées de décontamination des objets visés à | 3. De adequate desinfectiemethoden voor de in artikel 6, paragraaf 3 |
l'article 6, paragraphe 3, sont le nettoyage et, le cas échéant, la | bedoelde voorwerpen, zijn reiniging en, zo nodig, ontsmetting, |
désinfection, de telle sorte qu'il n'y ait aucun risque identifiable | uitgevoerd op zulke wijze dat er geen aanwijsbaar risico bestaat dat |
de propagation de l'organisme; elles sont appliquées sous la | het organisme zich verspreidt; ze worden toegepast onder toezicht van |
surveillance du Service. | de Dienst. |
4. Les diverses mesures à mettre en oeuvre par le Service dans la zone délimitée établie conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) iv), et c) iii), auxquelles il est fait référence à l'article 6, paragraphe 4, sont les suivantes : 4.1. Dans les cas où des lieux de production ont été déclarés contaminés conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii) : a) dans un champ ou une unité de production en culture protégée déclaré(e) contaminé(e) conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii), soit : i) pendant au moins les quatre campagnes suivant la contamination déclarée : | 4. Onder de in artikel 6, paragraaf 4, bedoelde maatregelen die de Dienst in de krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) iv) en punt c) iii) afgebakende zones moet uitvoeren, zijn begrepen : 4.1. op krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) ii) besmet verklaarde productieplaatsen : a) in een krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) ii) besmet verklaard veld of besmet verklaarde eenheid voor beschermde teelt : i) gedurende ten minste vier teeltjaren na de verklaarde besmetting : |
- des mesures sont prises en vue d'éliminer les repousses de pommes de | - maatregelen om opslag van aardappel- en tomatenplanten alsook andere |
terre et de tomates et les autres plantes hôtes de l'organisme, y | waardplanten van het organisme, zoals onkruid van de |
compris les plantes adventices de la famille des solanacées et | nachtschadefamilie, te elimineren en |
- ne peuvent être plantés : | - een verbod op het poten, planten of zaaien van : |
? ni tubercules, ni plantes, ni semences botaniques de pommes de terre, | ? aardappelknollen, -planten of -zaad, |
? ni plants, ni semences de tomates, | ? tomatenplanten en -zaad, |
? en prenant en considération les caractéristiques biologiques de l'organisme : | ? naar gelang van de biologische eigenschappen van het organisme : |
- ni d'autres plantes hôtes, | - andere waardplanten, |
- ni des plantes de l'espèce Brassica pour lesquelles il existe un | - Brassica spp. waarvoor een aangetoond risico bestaat dat het |
risque identifié de survie de l'organisme, | organisme erin kan overleven, |
- ni culture pour laquelle il existe un risque identifié de | - gewas waarvoor een aangetoond risico bestaat dat het organisme zich |
propagation de l'organisme, | van daaruit kan verspreiden, |
- durant la première campagne de récolte des pommes de terre ou des | - in de eerste teeltperiode voor aardappelen of tomaten die volgt op |
tomates suivant la période indiquée au premier alinéa du point i) et à | |
la condition que le champ ait été déclaré exempt de repousses de | de in het eerste lid onder i) bedoelde periode en op voorwaarde dat |
pommes de terre et de tomates et d'autres plantes hôtes, y compris des | het veld bij officiële inspecties in ten minste de twee aan de opplant |
plantes adventices de la famille des solanacées, lors des inspections | voorafgaande teeltjaren vrij is bevonden van opslag van aardappel- en |
officielles, pendant au moins les deux campagnes consécutives | tomatenplanten en van andere waardplanten, met inbegrip van onkruid |
précédant la plantation : | van de nachtschadefamilie : |
? dans le cas des pommes de terre, seule la production de pommes de | ? voor aardappelen : uitsluitend de teelt van consumptieaardappelen |
terre de conservation sera autorisée, | wordt toegestaan, |
? dans le cas des pommes de terre et des tomates, les tubercules de | ? voor aardappelen en tomaat : de geoogste knollen of tomatenplanten |
pomme de terre récoltés ou les plants de tomates, selon le cas, seront | |
testés suivant la procédure détaillée à l'annexe II, | worden getest volgens de procedure in bijlage II, |
- durant la campagne de récolte des pommes de terre ou des tomates | - in de teeltperiode voor aardappelen of tomaten die volgt op de in |
suivant celle visée au tiret précédent et après un cycle approprié de | het vorige streepje bedoelde teeltperiode en volgens een passende |
rotation, qui est de deux ans au moins si des plants de pommes de | cyclus van vruchtwisseling, die ten minste twee jaar dient te zijn als |
terre doivent être cultivés, des recherches officielles sont | het gaat om de teelt van pootaardappelen, wordt er een officieel |
effectuées conformément à l'article 2, paragraphe 1er, | onderzoek als bedoeld in artikel 2, paragraaf 1 uitgevoerd, |
ou | of |
ii) pendant les cinq campagnes suivant celle de la contamination | ii) gedurende de vijf teeltjaren die volgen op het jaar van |
déclarée : | besmetverklaring : |
- des mesures sont prises en vue d'éliminer les repousses de pommes de terre et de tomates et les autres plantes hôtes de l'organisme spontanément présentes, y compris les plantes adventices de la famille des solanacées, et - le champ est mis et maintenu, durant les trois premières années, soit en jachère nue, soit en céréales, selon le risque identifié, soit en prairie permanente, auquel cas il est fréquemment fauché à ras ou mis en pâturage intensif, soit enherbé pour la production de semences, puis pendant les deux années suivantes, planté de plantes non hôtes de l'organisme pour lesquelles il n'y a pas de risque identifié de survie ou de propagation de l'organisme, | - maatregelen om opslag van aardappel- en tomatenplanten alsook andere in het wild voorkomende waardplanten van het organisme, met inbegrip van onkruid van de nachtschadefamilie, te elimineren, en - bestemming van het veld gedurende de eerste drie jaar als braakland of, al naargelang van het vastgestelde risico, voor de graanteelt, of als blijvend grasland dat frequent kort wordt gemaaid of intensief wordt begraasd, of voor de productie van graszaad, met daarna twee jaar voor de teelt van niet-waardgewassen waarvoor geen risico is aangetoond dat het organisme erin overleeft of zich van daaruit verspreidt, |
- durant la première campagne de récolte des pommes de terre ou des | - in de eerste teeltperiode voor aardappelen of tomaten die volgt op |
tomates suivant la période indiquée au tiret précédent et à la condition que le champ ait été déclaré exempt de repousses de pommes de terre et de tomates et d'autres plantes hôtes, y compris des plantes adventices de la famille des solanacées, pendant au moins les deux campagnes consécutives précédant la plantation, lors des inspections officielles : ? dans le cas des pommes de terre, la production de plants ou de pommes de terre de conservation sera autorisée, ? les tubercules de pomme de terre récoltés ou les plants de tomates, selon le cas, seront testés suivant la procédure détaillée à l'annexe II; b) dans tous les autres champs du lieu de production contaminé et à condition que le Service acquière la certitude que le risque constitué par les repousses de pommes de terre et de tomates et les autres plantes hôtes de l'organisme, y compris les adventices de la famille | de in het vorige streepje bedoelde periode en mits het veld in ten minste de twee aan de opplant voorafgaande teeltjaren vrij is bevonden van opslag van aardappel- en tomatenplanten en van andere waardplanten, met inbegrip van onkruid van de nachtschadefamilie : ? voor aardappelen : de teelt van poot- en consumptieaardappelen wordt toegestaan, ? de geoogste aardappelknollen of de tomatenplanten worden getest volgens de procedure in bijlage II; b) op alle andere velden van de besmette productieplaats, mits ten overstaan van de Dienst is aangetoond dat de risico's van opslag van aardappel- en tomatenplanten en van in het wild voorkomende waardplanten van het organisme, met inbegrip van onkruid van de |
des solanacées spontanément présentes, a été éliminé : | nachtschadefamilie, geëlimineerd zijn : |
- au cours de la campagne suivant la contamination déclarée, | - in het teeltjaar dat volgt op de besmetverklaring, |
? aucun tubercule, plante ou semences botaniques de pommes de terre ou | ? verbod op het planten of zaaien van aardappelknollen, |
d'autre plante hôte de l'organisme n'est planté ni semé ou | aardappelplanten, aardappelzaad of andere waardplanten van het |
? dans le cas des tubercules de pomme de terre, des plants de pommes | organisme, of ? voor aardappelknollen mag alleen gecertificeerd pootgoed worden |
de terre certifiés peuvent être plantés exclusivement en vue de la | gepoot en dan nog uitsluitend voor de teelt van consumptieaardappelen, |
production de pommes de terre de conservation, | |
? dans le cas des plants de tomates, des plants de tomates issus de | ? voor tomaat wordt uitsluitend de opplant van tomatenplanten |
semences répondant aux critères de l'arrêté royal pour la production | afkomstig van zaad dat aan de voorschriften van het koninklijk besluit |
de fruits uniquement, | voldoet, voor de teelt van tomatenvruchten toegestaan, |
- au cours de la deuxième campagne et pendant, au moins, la troisième | - in het tweede teeltjaar en tenminste tijdens het derde teeltjaar, |
campagne suivant la contamination déclarée : | dat volgt op de besmetverklaring : |
? dans le cas des pommes de terre, seuls des plants de pommes de terre | ? voor aardappelen wordt uitsluitend de opplant toegestaan van |
certifiés sont plantés en vue de la production de plants de pommes de | gecertificeerde pootaardappelen voor de teelt van poot- of |
terre ou de pommes de terre de conservation, | consumptieaardappelen, |
? dans le cas des tomates, seuls des plants de tomates issus de | ? voor tomaat wordt uitsluitend de opplant toegestaan van |
semences répondant aux critères de l'arrêté royal, - pendant chacune des campagnes visées aux tirets précédents, des mesures seront prises pour éliminer les repousses de pommes de terre et d'autres plantes hôtes de l'organisme spontanément présentes et une inspection officielle de la culture est menée à des moments appropriés et, dans chaque champ de pommes de terre, les pommes de terre récoltées sont testées officiellement suivant la procédure détaillée à l'annexe II; c) immédiatement après la déclaration de contamination conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii), et après la première campagne suivante : | tomatenplanten afkomstig van zaad dat aan de voorschriften van het koninklijk besluit voldoet, - in elk van de in de vorige streepjes bedoelde teeltjaren worden maatregelen genomen om opslag van aardappelplanten en van in het wild voorkomende waardplanten van het organisme, indien aanwezig, te elimineren, wordt op passende tijdstippen een officiële inspectie van het gewas uitgevoerd en worden op elk aardappelveld officiële tests op de geoogste aardappelen uitgevoerd volgens de procedure in bijlage II; c) onmiddellijk na de besmetverklaring krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) ii) en na het eerste daaropvolgende teeltjaar : |
- toutes les machines et installations de stockage sur le lieu de | - alle machines en opslagfaciliteiten op de productieplaats die voor |
production servant à la production des pommes de terre ou des tomates | de aardappel- of tomatenteelt zijn gebruikt, worden gereinigd en zo |
sont nettoyées et, si nécessaire, désinfectées selon des méthodes | |
appropriées précisées au point 3 de la présente annexe, | nodig ontsmet volgens de in punt 3 van deze bijlage bedoelde adequate |
- des contrôles officiels des programmes d'irrigation ou de traitement | methoden, - irrigatie- en beregeningsprogramma's worden officieel geïnspecteerd |
par pulvérisation, y compris l'interdiction de ces programmes, sont | |
mis en place en cas de besoin pour prévenir la propagation de | en zo nodig verboden, om de verspreiding van het organisme te |
l'organisme; | voorkomen; |
d) dans une unité de production en culture protégée déclarée | d) in een krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a) ii) besmet |
contaminée conformément à l'article 5, paragraphe 1er, a) ii), | verklaarde eenheid voor beschermde teelt waarin het teeltmedium |
permettant le remplacement total du milieu de culture : | volledig kan worden vervangen : |
- aucun tubercule, plant ou semence botanique de pomme de terre ni | - het planten of zaaien van aardappelknollen, -planten of botanisch |
aucune autre plante hôte de l'organisme, y compris les plants et | aardappelzaad of andere waardplanten van het organisme, met inbegrip |
semences de tomates, n'est planté(e), sauf si ladite unité de | van tomatenplanten en -zaad, wordt verboden tenzij in de |
production a été soumise à des mesures sous contrôle officiel visant | productie-eenheid onder officieel toezicht maatregelen zijn genomen om |
l'élimination de l'organisme et de tout matériel végétal hôte, y | het organisme uit te roeien en alle waardmateriaal te verwijderen, |
compris, au moins, le remplacement complet du milieu de culture ainsi | waarbij ten minste het teeltmedium volledig is vervangen en de |
que le nettoyage et, le cas échéant, la désinfection de ladite unité | productie-eenheid en alle gereedschappen en machines zijn gereinigd en |
et de tout l'équipement, et si, par la suite, elle a été agréée pour la production de pommes de terre ou de tomates par le Service et - la production de pommes de terre est issue de plants de pommes de terre certifiés ou de minitubercules ou de microplantes provenant de sources testées, - la production de tomates est issue de semences répondant aux critères de l'arrêté royal ou dans le cas de multiplication végétative de plants de tomates issus de ces semences cultivés sous contrôle officiel, - des contrôles officiels des programmes d'irrigation ou de traitement par pulvérisation, y compris l'interdiction de ces programmes, sont mis en place en cas de besoin pour prévenir la propagation de l'organisme. 4.2. A l'intérieur de la zone délimitée, sans préjudice des mesures | zo nodig ontsmet, en de Dienst hierna toestemming heeft gegeven om er aardappelen of tomaten te telen, en - bij de aardappelteelt worden gecertificeerde pootaardappelen of miniknollen of microplanten van geteste bronnen gebruikt, - bij de tomatenteelt wordt uitsluitend zaad gebruikt dat aan de voorschriften van het koninklijk besluit voldoet of, in geval van vegetatieve vermeerdering, planten die onder officieel toezicht uit dergelijk zaad zijn geteeld, - irrigatie- en beregeningsprogramma's worden officieel geïnspecteerd en zo nodig verboden, om verspreiding van het organisme te voorkomen. 4.2. In de afgebakende zone moet de Dienst, onverminderd de in punt |
énumérées au point 4.1, de la présente annexe, le Service : | 4.1 van deze bijlage genoemde maatregelen : |
a) immédiatement après la déclaration de la contamination, fait en | a) ervoor zorgen dat machines en opslaginrichtingen op de |
sorte que toutes les machines et installations de stockage sur le lieu | productieplaats die bij de aardappel- of tomatenteelt zijn gebruikt, |
de production et ayant servi à la production de pommes de terre ou de | onmiddellijk na de besmetverklaring worden gereinigd en zo nodig |
tomates soient nettoyées et, si nécessaire, désinfectées selon des | |
méthodes appropriées précisées au point 3 de la présente annexe; | ontsmet volgens de in punt 3 van deze bijlage aangegeven adequate |
b) immédiatement après la contamination déclarée et pendant au moins | methoden; b) onmiddellijk en gedurende ten minste drie teeltjaren na de |
trois campagnes : | verklaarde besmetting : |
ba) dans les cas où la zone délimitée a été déterminée conformément à | ba) wanneer de afgebakende zone krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt |
l'article 5, paragraphe 1er, a) iv) : - surveille les installations pratiquant la culture, le stockage ou la manutention de tubercules de pomme de terre ou de tomates, ainsi que les locaux des entreprises exploitant sous contrat du matériel utilisé pour la production de pommes de terre ou de tomates, - exige que seuls des plants certifiés soient plantés pour toutes les cultures de pommes de terre dans ladite zone, et que soient soumis à des tests les plants de pommes de terre récoltés sur des lieux de production dont il a été établi qu'ils sont probablement contaminés en vertu de l'article 5, paragraphe 1er, a) iii), | a) iv) is vastgesteld : - toezicht houden op de bedrijfsterreinen of -gebouwen waar aardappelknollen of tomaten worden geteeld, opgeslagen of gehanteerd, en op bedrijven waar contractueel machines voor de aardappel- of tomatenteelt worden gebruikt, - bepalen dat in die zone uitsluitend gecertificeerd geteeld pootgoed voor de aardappelteelt mag worden gebruikt en dat pootgoed dat geteeld is op productieplaatsen die krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt a), iii) « waarschijnlijk besmet » zijn verklaard, na de oogst onderzocht wordt, |
- exige, dans toutes les entreprises de la zone, la manutention | - bepalen dat op alle bedrijfsinrichtingen in de zone de voorraden |
séparée des plants de pommes de terre et des pommes de terre de | geoogste pootaardappelen gescheiden worden gehouden van die van |
conservation, ou la mise en oeuvre d'un système de nettoyage et, le | consumptieaardappelen, of tussen het werken met pootaardappelen en met |
cas échéant, de désinfection entre la manutention des plants et les | consumptieaardappelen een systeem van reiniging en zo nodig |
stocks de conservation, | ontsmetting wordt toegepast, |
- exige la plantation de plants de tomates issus uniquement de | - bepalen dat bij de tomatenteelt in die zone uitsluitend tomaten |
semences répondant aux critères de l'arrêté royal; | worden geplant die afkomstig zijn van zaad dat aan de voorschriften |
van het koninklijk besluit voldoet, | |
- procède à des recherches officielles conformément à l'article 2, | - een officieel onderzoek verrichten als omschreven in artikel 2, |
paragraphe 1er; | paragraaf 1; |
bb) dans les cas où des eaux de surface ont été déclarées contaminées | bb) als oppervlaktewater krachtens artikel 5, paragraaf 1, punt c) ii) |
conformément à l'article 5, paragraphe 1er, c) ii), ou incluses parmi | besmet is verklaard of overeenkomstig bijlage V, punt 2, is opgenomen |
les éléments de propagation possible de l'organisme conformément à | in de lijst van elementen waarmee rekening moet worden gehouden om de |
l'annexe V, point 2 : | mogelijke verspreiding van het organisme te bepalen : |
- procède à une enquête annuelle à des moments opportuns, y compris au | - op geschikte tijdstippen een jaarlijks onderzoek uitvoeren, waarbij |
prélèvement d'échantillons d'eaux de surface et, le cas échéant, de plantes hôtes appropriées de la famille des solanacées dans les points d'eau concernés ainsi qu'à des tests effectués suivant les méthodes figurant à l'annexe II pour le matériel végétal énuméré et pour les autres cas, - met en place des contrôles officiels des programmes d'irrigation et de traitement par pulvérisation, y compris l'interdiction de l'utilisation de l'eau déclarée contaminée pour l'irrigation et le traitement par pulvérisation du matériel végétal énuméré et, le cas échéant, d'autres plantes hôtes, pour prévenir la propagation de l'organisme. Cette interdiction peut être réexaminée sur la base des résultats obtenus au cours de ladite enquête annuelle, et les déclarations de contamination peuvent être retirées lorsque les organes officiels compétents sont certains que les eaux de surface ne sont plus contaminées. L'utilisation de l'eau soumise à interdiction peut être autorisée sous contrôle officiel pour l'irrigation ou le traitement par pulvérisation lorsque les techniques officiellement agréées qui sont employées éliminent l'organisme et empêchent sa propagation, | monsters van het oppervlaktewater en van eventuele waardplanten van de nachtschadefamilie in de waterbronnen worden genomen en getest volgens de methoden in bijlage II voor het in de lijst opgenomen plantaardige materiaal en voor andere gevallen, - officiële inspecties uitvoeren op irrigatie- en beregeningsprogramma's met een verbod op het gebruik van besmet verklaard water voor irrigatie of beregening van in de lijst opgenomen plantaardig materiaal en, waar relevant, andere waardplanten om te voorkomen dat het organisme zich verspreidt. Op basis van het genoemde jaarlijkse onderzoek kan dit verbod worden herzien en de besmetverklaring worden ingetrokken als het oppervlaktewater volgens de verantwoordelijke officiële instanties niet langer besmet is. Gebruik van water waarop een verbod rust, kan worden toegestaan, onder officieel toezicht, voor irrigatie en beregening van waardplanten, mits officieel goedgekeurde technieken worden gebruikt die het organisme elimineren en zijn verspreiding voorkomen, |
- dans les cas où des effluents de déchets liquides sont contaminés, | - wanneer vloeibaar afval besmet is, officiële inspecties uitvoeren op |
mettent en place des contrôles officiels de l'élimination des déchets | de afvoer van vast of vloeibaar afval van industriële verwerkings- of |
solides ou liquides des entreprises de transformation industrielle ou | verpakkingsinrichtingen waar in de lijst opgenomen plantaardig |
de conditionnement traitant du matériel végétal énuméré; | materiaal wordt behandeld; |
c) établit, le cas échéant, un programme de remplacement de tous les | c) indien relevant, een programma opstellen om alle |
stocks de plants de pommes de terre sur une période appropriée. » | pootaardappelvoorraden binnen een passende termijn te vervangen. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 mars 2007 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 maart |
l'arrêté ministériel du 30 août 1999 concernant la lutte contre | 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. | betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE VI | BIJLAGE VI |
« ANNEXE VII | « BIJLAGE VII |
Conditions d'élimination des déchets visées à l'annexe VI, point I. | Voorwaarden voor afvalverwijdering als bedoeld in bijlage VI, lid I. |
Ces conditions sont décrites à l'annexe VII de la directive 98/57/CE | Deze eisen zijn weergegeven in bijlage VII bij Richtlijn 98/57/EG van |
du Conseil des Communautés européennes du 20 juillet 1998 concernant | de Raad van de Europese Gemeenschappen van 20 juli 1998 betreffende de |
la lutte contre Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. » | bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 mars 2007 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 maart |
l'arrêté ministériel du 30 août 1999 concernant la lutte contre | 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. | betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |