| Arrêté ministériel portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2000 | Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000 |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 20 MARS 2000. - Arrêté ministériel portant émission de valeurs | 20 MAART 2000. - Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale |
| postales spéciales au cours de l'année 2000 | postwaarden in de loop van het jaar 2000 |
| Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
| Participations publiques, | Participaties, |
| Vu l'arrêté royal du 25 mars 1999 portant émission de valeurs postales | Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1999, houdende uitgifte |
| spéciales au cours de l'année 2000, notamment l'article 22, | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000, inzonderheid artikel 22, |
| Arrête : | Arrête : |
Article 1er.Les deux timbres-poste spéciaux, respectivement aux |
Artikel 1.De twee speciale postzegels, respectievelijk ter waarde van |
| valeurs de 17 BEF 0,42 euro et de 21 BEF 0,52 euro , constituant | 17 BEF 0,42 euro en 21 BEF 0,52 euro , die de « Gemeenschappelijke |
| l'émission dénommée « Emission commune avec les Pays-Bas » consacrée | uitgifte met Nederland » over « Het Europees Kampioenschap Voetbal » |
| au « Championnat européen de football » et le carnet de dix | vormen, en het boekje met tien zelfklevende postzegels die onbeperkt |
| timbres-poste auto-adhésifs, à validité permanente, représentant le | geldig blijven, met de afbeelding van de eerste postzegel, zullen |
| premier timbre spécial, seront imprimés en polychromie par le procédé | worden gedrukt in polychromie door middel van het |
| de l'héliogravure. | rasterdiepdrukprocédé. |
| Chaque timbre dudit carnet correspondra au tarif du premier échelon de | De frankeerwaarde van elke zegel van dit boekje komt overeen met het |
| poids d'une lettre normalisée en service intérieur. | tarief voor de eerste gewichtstrap voor een genormaliseerde brief voor |
| het binnenland. | |
Art. 2.Ces timbres-poste seront vendus à partir du 27 mars 2000 dans |
Art. 2.De postzegels zullen vanaf 27 maart 2000 worden verkocht in al |
| tous les bureaux de poste du Royaume. | de postkantoren van het Rijk. |
Art. 3.Les timbres-poste seront toutefois vendus par priorité les 25 |
Art. 3.De postzegels zullen nochtans bij voorrang op 25 en 26 maart |
| et 26 mars 2000, de 10 à 17 h, exclusivement dans les bureaux de poste | 2000, van 10 tot 17 u., worden verkocht, uitsluitend door de op |
| provisoires installés aux adresses ci-après : | volgende adressen ingerichte voorlopige postkantoren : |
| NIPA Bouwcentrum - Zaal 2 & 3, Jan Van Rijswijcklaan 191, 2020 | NIPA, Bouwcentrum - Zaal 2 & 3, Jan Van Rijswijcklaan 191, 2020 |
| Antwerpen; | Antwerpen; |
| « Centre Expo », Ville de Mouscron, rue de Menin 479, 7700 Mouscron; | « Centre Expo », Ville de Mouscron, rue de Menin 479, 7700 Mouscron; |
| Salle des Fêtes de l'Ecole des Sacrés-Curs, rue Moinerie 33, 4800 | Salle des Fêtes de l'Ecole des Sacrés-Curs, rue Moinerie 33, 4800 |
| Petit-Rechain; | Petit-Rechain; |
| Ontmoetingscentrum « De Ploter », Kerkstraat 4, 1742 | Ontmoetingscentrum « De Ploter », Kerkstraat 4, 1742 |
| Ternat-Sint-Katherina-Lombeek; | Ternat-Sint-Katherina-Lombeek; |
| Scheppers Instituut, Cooppallaan, 9230 Wetteren. | Scheppers Instituut, Cooppallaan, 9230 Wetteren. |
Art. 4.Le tirage de ces timbres-poste correspondra aux besoins du |
Art. 4.De oplage van deze postzegels zal aan de behoeften van de |
| service. | dienst beantwoorden. |
Art. 5.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
| du présent arrêté. | dit besluit belast. |
| Bruxelles, le 20 mars 2000. | Brussel, 20 maart 2000. |
| R. DAEMS | R. DAEMS |