Arrêté ministériel relatif à la désignation et à la reconnaissance des membres de la chambre de recours du Service public fédéral Intérieur dans le cadre du cycle d'évaluation | Ministerieel besluit tot aanwijzing of erkenning van de leden van de raad van beroep bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het raam van de evaluatiecyclus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 MAI 2011. - Arrêté ministériel relatif à la désignation et à la reconnaissance des membres de la chambre de recours du Service public fédéral Intérieur dans le cadre du cycle d'évaluation La Ministre de l'Intérieur, Le Secrétaire d'Etat à la Politique de migration et d'asile, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 MEI 2011. - Ministerieel besluit tot aanwijzing of erkenning van de leden van de raad van beroep bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het raam van de evaluatiecyclus De Minister van Binnenlandse Zaken, De Staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid, |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
compétence d'avis, modifiée par les lois des 17 juillet 1997 et 3 mai 2003; | bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003; |
Vu l'arrêté royal du 24 mars 1972 relatif aux Secrétaires d'Etat; | Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1972 betreffende de |
Staatssecretarissen; | |
Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van |
les services publics fédéraux, notamment l'article 24; | een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 2008 relatif à la désignation | Gelet op het ministerieel besluit van 19 december 2008 tot aanwijzing |
et à la reconnaissance des membres de la chambre de recours du Service | of erkenning van de leden van de raad van beroep bij de Federale |
public fédéral Intérieur dans le cadre du cycle d'évaluation; | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het raam van de evaluatiecyclus; |
Vu les propositions des membres par la Présidente du Comité de | Gelet op de voordrachten door de Voorzitter van het Directiecomité en |
Direction et les organisations syndicales représentatives; | de representatieve vakorganisaties; |
Considérant que la composition de la chambre de recours du Service | Overwegende dat de samenstelling van de raad van beroep bij de |
public fédéral Intérieur dans le cadre du cycle d'évaluation, telle | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het raam van de |
qu'indiquée dans l'arrêté ministériel du 19 décembre 2008, doit être | evaluatiecyclus, zoals aangegeven in het ministerieel besluit van 19 |
december 2008, dient aangepast enerzijds ingevolge een vraag van een | |
adaptée, d'une part suite à la demande d'une organisation syndicale | representatieve syndicale organisatie en anderzijds omwille van het |
représentative et d'autre part suite au fait qu'un membre ne travaille | feit dat een personeelslid niet meer werkzaam is bij de Federale |
plus pour le Service public fédéral Intérieur, | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Sont désignés à la section d'expression néerlandaise de |
Artikel 1.Worden aangewezen bij de Nederlandstalige afdeling van de |
la chambre de recours : | raad van beroep : |
- en qualité de président : Frans Van Rompuy, directeur général | - in de hoedanigheid van voorzitter : Frans Van Rompuy, |
Transport maritime (Service public fédéral Mobilité et Transports); | directeur-generaal Maritiem Vervoer (Federale Overheidsdienst |
Mobiliteit en Vervoer); | |
- en qualité de président suppléant : Jean-Paul Gailly, directeur | - in de hoedanigheid van plaatsvervangende voorzitter : Jean-Paul |
général Mobilité et Sécurité routière (Service public fédéral Mobilité | Gailly, directeur-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid (Federale |
et Transports). | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer). |
Art. 2.§ 1er. Sont désignés pour siéger à la section d'expression |
Art. 2.§ 1. Worden aangewezen om te zetelen in de Nederlandstalige |
néerlandaise de la chambre de recours : | afdeling van de raad van beroep : |
a) en qualité d'assesseur : | a) in de hoedanigheid van assessor : |
- Luc Boghaert, conseiller; | - Luc Boghaert, adviseur; |
- Philippe Rosseel, conseiller général; | - Philippe Rosseel, adviseur-generaal; |
- Stefan Hovart, conseiller. | - Stefan Hovart, adviseur. |
b) en qualité d'assesseur suppléant : | b) in de hoedanigheid van plaatsvervangend assessor : |
- Ann Van der Beke, conseiller; | - Ann Van der Beke, adviseur; |
- Katrien von Rauch, attaché; | - Katrien von Rauch, attaché; |
- Etienne Van Verdegem, conseiller. | - Etienne Van Verdegem, adviseur. |
§ 2. Sont désignés par les organisations syndicales représentatives | § 2. Worden aangewezen door de representatieve vakorganisaties om te |
pour siéger à la section d'expression néerlandaise de la chambre de | zetelen in de Nederlandstalige afdeling van de raad van beroep : |
recours : a) en qualité d'assesseur : | a) in de hoedanigheid van assessor : |
- pour la Centrale générale des Services publics : Ingrid Bens, | - voor de Algemene Centrale der Openbare Diensten : Ingrid Bens, |
conseiller; | adviseur; |
- pour la CSC-Services publics : Steven Vermeulen, attaché; | - voor het ACV-Openbare Diensten : Steven Vermeulen, attaché; |
- pour le Syndicat libre de la Fonction publique : Jan De Steur, | - voor het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt : Jan De Steur, |
conseiller. | adviseur. |
b) en qualité d'assesseur suppléant : | b) in de hoedanigheid van plaatsvervangend assessor : |
- pour la Centrale générale des Services publics : Mario Tack, | - voor de Algemene Centrale der Openbare Diensten : Mario Tack, |
assistant administratif; | administratief assistent; |
- pour la CSC-Services publics : Jan Rasquin, assistant administratif; | - voor het ACV-Openbare Diensten : Jan Rasquin, administratief assistent; |
- pour le Syndicat libre de la Fonction publique : Ronald Vermeulen, | - voor het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt : Ronald Vermeulen, |
attaché. | attaché. |
Art. 3.Sont désignés à la section d'expression néerlandaise de la |
Art. 3.Worden aangewezen bij de Nederlandstalige afdeling van de raad |
chambre de recours : | van beroep : |
- en qualité de greffier-rapporteur : Anita Verpoest, expert | - in de hoedanigheid van griffier-rapporteur : Anita Verpoest, |
administratif; | administratief deskundige; |
- en qualité de greffier-rapporteur suppléant : Elise Wittevrongel, | - in de hoedanigheid van plaatsvervangend griffier-rapporteur : Elise |
attaché. | Wittevrongel, attaché. |
Art. 4.Sont désignés à la section d'expression française de la |
Art. 4.Worden aangewezen bij de Franstalige afdeling van de raad van |
chambre de recours : | beroep : |
- en qualité de président : Jean-Paul Gailly, directeur général | - in de hoedanigheid van voorzitter : Jean-Paul Gailly, |
Mobilité et Sécurité routière (Service public fédéral Mobilité et | directeur-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid (Federale |
Transports); | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer); |
- en qualité de président suppléant : Frans Van Rompuy, directeur | - in de hoedanigheid van plaatsvervangende voorzitter : Frans Van |
général Transport maritime (Service public fédéral Mobilité et | Rompuy, directeur-generaal Maritiem Vervoer (Federale Overheidsdienst |
Transports). | Mobiliteit en Vervoer). |
Art. 5.§ 1er. Sont désignés pour siéger à la section d'expression |
Art. 5.§ 1. Worden aangewezen om te zetelen in de Franstalige |
française de la chambre de recours : | afdeling van de raad van beroep : |
a) en qualité d'assesseur : | a) in de hoedanigheid van assessor : |
- Laurence Ruts, attaché; | - Laurence Ruts, attaché; |
- Agnès Streel, conseilleur; | - Agnès Streel, adviseur; |
- Thierry Lebacq, attaché. | - Thierry Lebacq, attaché. |
b) en qualité d'assesseur suppléant : | b) in de hoedanigheid van plaatsvervangend assessor : |
- Philippe Moreau, conseiller; | - Philippe Moreau, adviseur; |
- Fabian Biron, attaché; | - Fabian Biron, attaché; |
- Frédéric Fanuel, conseiller. | - Frédéric Fanuel, adviseur. |
§ 2. Sont désignés par les organisations syndicales représentatives | § 2. Worden aangewezen door de representatieve vakorganisaties om te |
pour siéger à la section d'expression française de la chambre de | zetelen in de Franstalige afdeling van de raad van beroep : |
recours : a) en qualité d'assesseur : | a) in de hoedanigheid van assessor : |
- pour la Centrale générale des Services publics : Arnaud Winter, | - voor de Algemene Centrale der Openbare Diensten : Arnaud Winter, |
attaché; | attaché; |
- pour la CSC-Services publics : Anne Bauwens, attaché; | - voor het ACV-Openbare Diensten : Anne Bauwens, attaché; |
- pour le Syndicat libre de la Fonction publique : Philippe Houman, | - voor het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt : Philippe Houman, |
assistant technique. | technisch assistent. |
b) en qualité d'assesseur suppléant : | b) in de hoedanigheid van plaatsvervangend assessor : |
- pour la Centrale générale des Services publics : Gustave Nijs, | - voor de Algemene Centrale der Openbare Diensten : Gustave Nijs, |
assistant administratif; | administratief assistent; |
- pour la CSC-Services publics : Léon Malevé, expert technique; | - voor het ACV-Openbare Diensten : Léon Malevé, technisch deskundige; |
- pour le Syndicat libre de la Fonction publique : Mohammed Khmiri, | - voor het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt : Mohammed Khmiri, |
attaché. | attaché. |
Art. 6.Sont désignées à la section d'expression française de la |
Art. 6.Worden aangewezen bij de Franstalige afdeling van de raad van |
chambre de recours : | beroep : |
- en qualité de greffier-rapporteur : Valérie Houyoux, attaché; | - in de hoedanigheid van griffier-rapporteur : Valérie Houyoux, |
- en qualité de greffier-rapporteur suppléant : Gaëlle Lambin, | attaché; - in de hoedanigheid van plaatsvervangend griffier-rapporteur : Gaëlle |
attaché. | Lambin, attaché. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 19 décembre 2008, relatif à la |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 19 december 2008, tot aanwijzing |
désignation et à la reconnaissance des membres de la chambre de | of erkenning van de leden van de raad van beroep bij de Federale |
recours du Service public fédéral Intérieur dans le cadre du cycle | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het raam van de evaluatiecyclus, |
d'évaluation, est abrogé. | wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 20 mai 2011. | Brussel, 20 mei 2011. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à la Politique de migration et d'asile, | De Staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid, |
M. WATHELET | M. WATHELET |