Arrêté ministériel autorisant une dérogation à l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune sauvage et à la chasse | Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking van de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 MAI 2006. - Arrêté ministériel autorisant une dérogation à | 20 MEI 2006. - Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking |
l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune | van de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de bescherming van |
sauvage et à la chasse | de wilde fauna en betreffende de jacht |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de |
sauvage et à la chasse, notamment l'article 3; | bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op artikel 5; |
Considérant la demande en date du 16 novembre 2005, par laquelle M. D. | Overwegende het verzoek d.d. 16 november 2005 waarbij de heer D. |
Hoste, Représentant du Centre de Revalidation pour Oiseaux handicapés | Hoste, Afgevaardigde van het Vogelopvangcentrum van het Brussels |
de la Région de Bruxelles-Capitale, sollicite l'autorisation de | Hoofdstedelijk Gewest, de toelating vraagt in openbare en |
capturer les animaux égarés dans les bâtiments privés et publics, à | privé-gebouwen verdwaalde vogels te vangen om ze te beschermen; |
des fins de protection de ces animaux; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 26 mars 2006; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van 26 maart 2006; |
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 31 mars 2006, | 31 maart 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'autorisation sollicitée est accordée à Mme Catherine |
Artikel 1.De gevraagde toelating wordt verleend aan de heer Dominique |
Sévrin, M. Hugues Fanal et M. Dominique Hoste, jusqu'au 31 décembre | Hoste, Mevr. Catherine Sevrin en de heer Hugues Fanal tot 31 december |
2007. | 2007. |
Cette autorisation est personnelle. | Deze toelating is persoonlijk. |
Elle peut être retirée à tout moment si les conditions fixées par le | Ze kan te allen tijde worden ingetrokken indien de voorwaarden |
présent arrêté ne sont pas respectées. | vastgelegd in dit besluit niet worden nageleefd. |
Art. 2.Les limites suivantes sont fixées aux activités de capture : 1. L'autorisation concerne la capture d'animaux blessés, malades ou égarés dans des bâtiments ou terrains privés et publics; 2. La capture des animaux doit se dérouler dans des conditions optimales pour les animaux, lesquels seront remis en liberté dans les meilleures conditions, après avoir été soignés si nécessaire; 3. Les captures s'effectueront exclusivement avec des filets spécialisés; 4. Les captures peuvent s'effectuer en tout temps, selon les nécessités requises pour répondre dans les meilleurs délais au point 1° du présent article. Art. 3.Tous les oiseaux tués accidentellement ou décédés en captivité seront confiés à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique. Les cadavres des renards seront confiés à l'Institut Pasteur. La destination des cadavres d'autres animaux en possession du Centre sera déterminée en concertation avec l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement. Art. 4.La copie conforme du présent arrêté sera produite lors de toute réquisition des agents de la force publique. Art. 5.Les gardes-forestiers de l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement sont habilités à contrôler le respect du présent arrêté. |
Art. 2.Het vangen van de dieren is aan de volgende voorwaarden onderworpen : 1. De toelating heeft betrekking op het vangen van verdwaalde, zieke of gewonde dieren in openbare of privé-gebouwen en terreinen; 2. Het vangen van de dieren moet in de beste omstandigheden voor de dieren verlopen, die nadien, na eventuele verzorging, in de beste omstandigheden worden vrijgelaten; 3. Het vangen gebeurt uitsluitend aan de hand van speciaal daarvoor ontworpen netten; 4. Het vangen mag te allen tijde gebeuren, naargelang van de noodzaak om zo spoedig mogelijk tegemoet te komen aan punt 1° van dit artikel. Art. 3.Alle per ongeluk gedode of in gevangenschap overleden vogels moeten aan het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen worden overgedragen. Dode vossen worden overgebracht naar het Pasteurinstituut. De bestemming van andere dode dieren in het bezit van het Centrum zal bepaald worden in overleg met het Brussels Instituut voor Milieubeheer. Art. 4.De eensluidende kopie van dit besluit moet op verzoek van de politie-ambtenaren worden voorgelegd. Art. 5.De boswachters van het Brussels Instituut voor Milieubeheer worden ertoe gemachtigd te controleren of dit besluit naar behoren wordt nagekomen. |
Art. 6.Pour le 15 janvier 2007 et le 15 janvier 2008, un rapport |
Art. 6.Tegen 15 januari 2007 en 15 januari 2008 wordt er een |
d'activités couvrant respectivement l'année 2006 et l'année 2007 sera | jaarlijks activiteitenverslag voor respectievelijk het jaar 2006 en |
transmis à l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement et | het jaar 2007 aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer en de |
Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud overgemaakt. | |
au Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la Nature. | Het jaarlijks activiteitenverslag zal voornamelijk per soort de |
Le rapport annuel d'activités reprendra notamment, par espèces : | volgende elementen vermelden : |
- le nombre d'animaux capturés; | - het aantal gevangen genomen dieren; |
- le nombre d'animaux décédés, retenus et relâchés; | - het aantal overleden, vastgehouden en vrijgelaten dieren; |
- les causes de captures et de mortalités éventuelles; | - de oorzaken van gevangenneming en de eventuele doodsoorzaken; |
- les dates de captures et de lâchés; | - de data van gevangenneming en vrijlating; |
- les localisations des captures et des lâchés. | - de plaats van gevangenneming en vrijlating. |
Bruxelles, le 20 mai 2006. | Brussel, 20 mei 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
chargée de l'Environnement et de la Conservation de la Nature, | Leefmilieu en Natuurbehoud, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |