Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2023 réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au secteur flamand de la pêche et de l'aquaculture et les opérations éligibles à l'aide du FIVA et du FEAMPA | Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2023 tot vaststelling van de werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquacultuursector en de verrichtingen die voor steun vanuit FIVA en EFMZVA in aanmerking komen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
20 JUIN 2023. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du | 20 JUNI 2023. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit |
Gouvernement flamand du 15 juin 2023 réglant le fonctionnement et la | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2023 tot vaststelling van de |
gestion de l'Instrument de financement destiné au secteur flamand de | werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse |
la pêche et de l'aquaculture et les opérations éligibles à l'aide du | visserij- en aquacultuursector (FIVA) en de verrichtingen die voor |
FIVA et du FEAMPA | steun vanuit FIVA en EFMZVA in aanmerking komen |
Bases légales | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est basé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de | - het decreet van 13 mei 1997 houdende oprichting van een |
Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de | Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en |
l'Aquiculture, notamment l'article 4, remplacé par le décret du 21 | aquacultuursector, artikel 4, vervangen bij het decreet van 21 oktober |
octobre 2005 et modifié par les décrets du 19 décembre 2008, 9 juillet | 2005 en gewijzigd bij de decreten van 19 december 2008, 9 juli 2010 en |
2010 et 28 juin 2013; | 28 juni 2013; |
- le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et | - het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
de la pêche, notamment l'article 9, premier alinéa, 5°, l'article 23 et 24, 4° ; | visserijbeleid, artikel 9, eerste lid, 5°, artikel 23 en 24, 4° ; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2023 réglant le | - het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2023 tot |
fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au | vaststelling van de werking en het beheer van het |
secteur flamand de la pêche et de l'aquaculture et les opérations | Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquacultuursector |
éligibles à l'aide du FIVA et du FEAMPA, notamment l'article 5, | (FIVA) en de verrichtingen die voor steun vanuit FIVA en EFMZVA in |
deuxième alinéa, l'article 12, § 2, deuxième alinéa, l'article 20, § | aanmerking komen, artikel 5, tweede lid, artikel 12, § 2, tweede lid, |
3, l'article 21, deuxième alinéa, l'article 22, § 7, l'article 29, § 4 | artikel 20, § 3, artikel 21, tweede lid, artikel 22, § 7, artikel 29, |
et § 5, l'article 31, § 4 et § 5, l'article 32, § 4, l'article 35, § | § 4 en § 5, artikel 31, § 4 en § 5, artikel 32, § 4, artikel 35, § 6, |
6, l'article 37, § 2, premier alinéa, l'article 38, § 1, troisième | artikel 37, § 2, eerste lid, artikel 38, § 1, derde lid en § 2, eerste |
alinéa et § 2, premier alinéa, l'article 50, deuxième alinéa, | |
l'article 51, § 1, l'article 52, deuxième alinéa, l'article 54, | lid, artikel 50, tweede lid, artikel 51, § 1, artikel 52, tweede lid, |
troisième alinéa, et l'article 58, quatrième alinéa. | artikel 54, derde lid, en artikel 58, vierde lid. |
Exigences formelles | Vormvereisten |
Les exigences formelles suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des finances a rendu son avis le 14 février 2023. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 14 februari 2023. |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 73.549/3 le 31 mai 2023, en | - De Raad van State heeft advies 73.549/3 gegeven op 31 mei 2023, met |
application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
LA MINISTRE FLAMANDE DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA FAMILLE ARRETE : | DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit l'exécution partielle du |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van |
règlement (UE) 2021/1139. | verordening (EU) 2021/1139. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, il est entendu par l'arrêté du 16 juin |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder besluit van 16 juni 2023: |
2023 : arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2023 réglant le | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2023 tot vaststelling |
fonctionnement et la gestion de l'instrument de financement destiné au | van de werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de |
secteur flamand de la pêche et d'aquaculture (FIVA), et les opérations | Vlaamse visserij- en aquacultuursector (FIVA) en de verrichtingen die |
éligibles à l'aide du FIVA et du FEAMPA. | voor steun vanuit FIVA en EFMZVA in aanmerking komen. |
CHAPITRE 2. - Aide pour la première acquisition d'un navire de pêche | HOOFDSTUK 2. - Steun voor de eerste verwerving van een vissersvaartuig |
Art. 3.L'exigence d'une compétence professionnelle suffisante, visée |
Art. 3.De vereiste van voldoende vakbekwaamheid, vermeld in artikel |
à l'article 10, § 1er, deuxième alinéa, 2°, de l'arrêté du 16 juin | 10, § 1, tweede lid, 2°, van het besluit van 16 juni 2023, wordt bij |
2023, est démontrée lors de la première acquisition d'un navire de | de eerste verwerving van een vissersvaartuig aangetoond door een kopie |
pêche par une copie des trois documents suivants : | van de volgende drie documenten: |
1° un diplôme ou un certificat de l'enseignement secondaire supérieure | 1° een diploma of een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs |
dans une section de pêche qui a été homologué ou délivré par un jury | in een afdeling visserij dat gehomologeerd of uitgereikt is door een |
d'examen du gouvernement ; | examencommissie van de overheid; |
2° un brevet de patron, de second, de timonier ou de motoriste délivré | 2° een vaarbevoegdheidsbewijs van schipper, stuurman, roerganger of |
par le SPF Mobilité et Transports ; | van motorist dat de FOD Mobiliteit en Vervoer uitreikt; |
3° un ou plusieurs documents attestant que le demandeur a pratiqué la | 3° een of meer documenten waaruit blijkt dat de aanvrager zich heeft |
pêche en mer en tant que patron, second, timonier ou motoriste pendant | toegelegd op de zeevisserij als schipper, stuurman, roerganger of |
l'une des périodes suivantes : | motorist gedurende een van de volgende perioden: |
a) au moins 800 jours en mer en cas de reprise ou d'investissement | a) ten minste achthonderd zeedagen bij overname van of investering in |
d'un navire d'une puissance motrice supérieure à 221 kW ; | een vaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW; |
b) au moins 400 jours de mer en cas de reprise ou d'investissement | b) ten minste vierhonderd zeedagen bij overname van of investering in |
dans un navire dont la puissance motrice est inférieure ou égale à 221 | een vaartuig met een motorvermogen van minder dan of gelijk aan 221 |
kW. | kW. |
Le bénéficiaire peut, à défaut des documents, visés au premier alinéa, | De begunstigde kan, bij gebrek aan de documenten, vermeld in het |
justifier de l'exigence de compétence professionnelle suffisante, | eerste lid, de vereiste van voldoende vakbekwaamheid, vermeld in |
visée à l'article 10, § 1er, deuxième alinéa, 2°, de l'arrêté du 16 | artikel 10, § 1, tweede lid, 2°, van het besluit van 16 juni 2023, |
juin 2023, par une copie des documents justifiant de 5 années | aantonen door een kopie van de documenten die vijf jaar |
d'expérience professionnelle à bord d'un navire de pêche. | beroepservaring aan boord van een vissersvaartuig aantonen. |
CHAPITRE 3. - Aides à des investissements d'armateurs et de pêcheurs | HOOFDSTUK 3. - Steun voor investeringen door reders en vissers |
Art. 4.Les armateurs justifient de l'exigence de compétence |
Art. 4.De reders tonen de vereiste van voldoende vakbekwaamheid, |
professionnelle suffisante, visée à l'article 4, § 1er, premier | vermeld in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, a), en 2°, d), 1), van het |
alinéa, 1°, a), et 2°, d), 1), de l'arrêté du 16 juin 2023, dans le cas d'investissements réalisés par les armateurs, par une copie des trois documents suivants : 1° un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur homologué ou délivré par un jury d'examen du gouvernement ; 2° un certificat de capacité de skipper, de barreur, de timonier ou de motoriste délivré par le SPF Mobilité et Transports ; 3° un ou plusieurs documents attestant que le demandeur a pratiqué la pêche en mer en tant que patron, barreur, timonier ou motoriste pendant l'une des périodes suivantes : | besluit van 16 juni 2023, bij investeringen die gedaan zijn door reders, aan door een kopie van de volgende drie documenten: 1° een diploma of een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs dat gehomologeerd of uitgereikt is door een examencommissie van de overheid; 2° een vaarbevoegdheidsbewijs van schipper, stuurman, roerganger of van motorist dat de FOD Mobiliteit en Vervoer uitreikt; 3° een of meer documenten waaruit blijkt dat de aanvrager zich heeft toegelegd op de zeevisserij als schipper, stuurman, roerganger of motorist gedurende een van de volgende perioden: |
a) au moins 800 jours en mer en cas de reprise ou d'investissement | a) ten minste achthonderd zeedagen bij overname van of investering in |
d'un navire d'une puissance motrice supérieure à 221 kW ; | een vaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW; |
b) au moins 400 jours de mer en cas de reprise ou d'investissement | b) ten minste vierhonderd zeedagen bij overname van of investering in |
d'un navire dont la puissance motrice est inférieure ou égale à 221 | een vaartuig met een motorvermogen van minder dan of gelijk aan 221 |
kW. | kW. |
A défaut des documents, visés au premier alinéa, l'armateur justifie | |
de l'exigence de capacité professionnelle suffisante, visée à | De reders tonen, bij gebrek aan de documenten, vermeld in het eerste |
l'article 4, § 1er, premier alinéa, 1°, a), et 2°, d), 1), de l'arrêté | lid, de vereiste van voldoende vakbekwaamheid, vermeld in artikel 4, § |
du 16 juin 2023, par la présentation d'une copie des documents | 1, eerste lid, 1°, a), en 2°, d), 1), van het besluit van 16 juni |
justifiant de 5 années d'expérience professionnelle à bord d'un navire | 2023, aan door een kopie van de documenten die vijf jaar beroepservaring aan boord van een vissersvaartuig of als |
de pêche ou en tant que chef d'entreprise dans un armement à la pêche | bedrijfsleider in een rederij ter zeevisserij, aantonen. |
maritime. CHAPITRE 4. - Aides à des investissements d'aquaculteurs | HOOFDSTUK 4. - Steun voor investeringen door aquacultuurproducenten |
Art. 5.Dans le cas d'investissements réalisés par des aquaculteurs, |
Art. 5.De aanvrager toont de voldoende vakbekwaamheid, vermeld in |
le demandeur justifie d'une compétence professionnelle suffisante, | |
telle que visée à l'article 4, § 1er, premier alinéa, 4°, et 5°, d), | |
1) de l'arrêté du 16 juin 2023, par l'un des documents suivants : | artikel 4, § 1, eerste lid, 4°, en 5°, d), 1), van het besluit van 16 |
juni 2023, bij investeringen die gedaan zijn door | |
aquacultuurproducenten, aan door een van de volgende documenten: | |
1° un diplôme d'une formation de niveau bachelor dans laquelle | 1° een diploma van een opleiding op het niveau van bachelor waar |
l'aquaculture et la gestion d'entreprise constituent une part | aquacultuur en bedrijfskunde een substantieel deel van uitmaken. |
substantielle. L'aquaculture représente au moins 6 crédits ou crédits | Aquacultuur maakt minstens 6 studiepunten of ECTS-credits uit van deze |
ECTS de ce programme ; | opleiding; |
2° un diplôme d'une formation de niveau de master en aquaculture ; | 2° een diploma van een opleiding op het niveau van master in de aquacultuur; |
3° un certificat d'un cours de base en aquaculture et d'un cours de | 3° een getuigschrift van een basiscursus aquacultuur en van een |
spécialisation en aquaculture au niveau du bachelor, représentant | specialisatiecursus aquacultuur op bachelorniveau, die elk minimaal |
chacun au moins trois crédits ECTS ; | drie ECTS-credits vertegenwoordigen; |
4° des documents attestant de 5 années d'expérience professionnelle | 4° documenten die vijf jaar beroepservaring in de aquacultuursector |
dans le secteur de l'aquaculture. | aantonen. |
Au premier alinéa, ECTS signifie European Credit Transfer and | In het eerste lid wordt verstaan onder ECTS: European Credit Transfer |
Accumulation System. | and Accumulation System. |
Art. 6.Pour une première installation dans le secteur de |
Art. 6.De aanvrager dient bij een eerste installatie in de |
l'aquaculture et pour les investissements dans le secteur de | aquacultuursector en bij investeringen in de aquacultuursector als |
l'aquaculture visés à l'article 20, § 1er, de l'arrêté du 16 juin | vermeld in artikel 20, § 1, van het besluit van 16 juni 2023, die meer |
2023, qui dépassent 200.000 ou conduisent à une augmentation de la | dan 200.000 euro bedragen of die leiden tot een verhoging van de |
capacité de production de plus de 50%, le demandeur soumet un plan | productiecapaciteit met meer dan 50%, samen met de projectaanvraag een |
d'entreprise avec une étude de faisabilité et une étude de marché | bedrijfsplan met haalbaarheidsstudie en marktstudie in conform artikel |
conformément à l'article 44, troisième alinéa, 6°, de l'arrêté | 44, derde lid, 6°, van het voormelde besluit. |
précité, en même temps que la demande de projet. | |
CHAPITRE 5. - Soutien économique au secteur de l'aquaculture | HOOFDSTUK 5. - Economische ondersteuning van de aquacultuursector |
Art. 7.Les résultats des études de faisabilité économique de |
Art. 7.De resultaten van economische haalbaarheidsstudies voor |
produits, procédés ou applications aquatiques innovants, y compris les | innovatieve aquatische producten, processen of toepassingen, met |
études de marché, visées à l'article 21 de l'arrêté du 16 juin 2023, | inbegrip van marktstudies, vermeld in artikel 21 van het besluit van |
sont annoncés publiquement dans un délai de six mois à compter de la | 16 juni 2023, worden binnen de zes maanden na de einddatum van het |
date de fin du projet via une publication sur le site internet du | project via publicatie op de website van de begunstigde publiek |
bénéficiaire. | bekendgemaakt. |
Par dérogation au premier alinéa, les résultats des études de | In afwijking van het eerste lid worden de resultaten van |
faisabilité, visées à l'article 21 de l'arrêté précité, financées à | haalbaarheidsstudies, vermeld in artikel 21 van het voormelde besluit, |
50% ou plus par des fonds privés, sont publiés dans les 36 suivant la | die voor 50% of meer met private middelen gefinancierd zijn, |
date de fin du projet. Si la publication intervient plus de 6 mois | bekendgemaakt binnen de zesendertig maanden na de einddatum van het |
project. Als de bekendmaking meer dan zes maanden na de einddatum van | |
après la date de fin du projet, les coûts de la publication ne sont | het project gebeurt, zijn de kosten voor de bekendmaking geen |
pas des coûts éligibles. | subsidiabele kosten. |
CHAPITRE 6. - Aides à l'innovation | HOOFDSTUK 6. - Steun voor innovatie |
Art. 8.Les coûts suivants sont des coûts de projet éligibles au titre |
Art. 8.De volgende kosten zijn subsidiabele projectkosten in het |
des aides à l'innovation, visées à l'article 12, 22 et 31 de l'arrêté du 16 juin 2023 : 1° les coûts préparatoires du projet ; 2° les coûts liés à l'encadrement du projet par le promoteur ; 3° les coûts liés à la supervision scientifique du projet ; 4° les coûts liés à l'évaluation et à la publication des résultats du projet ; 5° les coûts d'achat, d'installation et d'adaptation ou de location des équipements nécessaires, y compris les adaptations des engins de pêche et des filets de pêche des navires participants, s'ils sont nécessaires à la mise en oeuvre du projet et s'ils sont effectués sous | kader van steun voor innovatie als vermeld in artikel 12, 22 en 31 van het besluit van 16 juni 2023: 1° de voorbereidende kosten van het project; 2° de kosten die verbonden zijn aan de omkadering van het project door de promotor; 3° de kosten die verbonden zijn aan de wetenschappelijke begeleiding van het project; 4° de kosten die verbonden zijn aan de evaluatie en aan de bekendmaking van de resultaten van het project; 5° de kosten voor de aankoop, de plaatsing en de aanpassing of de huur van het nodige materieel, met inbegrip van het vistuig en de visnetaanpassingen van de deelnemende vaartuigen, als die nodig zijn voor de uitvoering van het project en als ze worden uitgevoerd onder |
supervision scientifique ; | wetenschappelijke begeleiding; |
6° les coûts supportés par des armateurs ou d'autres entreprises ou | 6° de kosten die gemaakt zijn door reders of andere ondernemingen of |
institutions auxquels il est fait appel au cours de la mise en oeuvre | instellingen waarop een beroep wordt gedaan tijdens de uitvoering van |
du projet pour leur expertise et leur expérience. | het project voor hun deskundigheid en ervaring. |
Dans le cas d'aides à l'innovation dans le domaine de la pêche, les | Bij steun voor innovatie in de visserij worden de besommingen of |
valeurs des débarquements ou autres revenues du projet sont prises en | andere opbrengsten van het project door de beheerautoriteit in |
compte par l'autorité de gestion dans la détermination des coûts | rekening gebracht bij het bepalen van de subsidiabele projectkosten. |
éligibles du projet. Le cas échéant, aucun coût de navire n'est | In voorkomend geval worden geen vaartuigkosten vergoed, maar wordt |
remboursé, mais une valeur prédéterminée des débarquements est | gedurende experimentele visreizen een op voorhand vastgelegde |
garantie lors des campagnes de pêche expérimentale. | besomming gewaarborgd. |
Une fois validés, les résultats des projets innovants, visés à | Nadat de resultaten van innovatieve projecten, vermeld in artikel 12, |
l'article 12, 22 et 31 de l'arrêté précité, sont publiés dans un délai | 22 en 31 van het voormelde besluit, gevalideerd zijn, worden ze binnen |
de 6 mois à compter de la date de fin du projet. | zes maanden na de einddatum van het project publiek bekendgemaakt. |
Par dérogation au troisième alinéa, les résultats des projets | In afwijking van het derde lid worden de resultaten van innovatieve |
innovants, visés à l'article 12, 22 et 31 de l'arrêté précité, qui | projecten, vermeld in artikel 12, 22 en 31 van het voormelde besluit, |
sont financés à 50% ou plus par des fonds privés, sont publiés dans un | die voor 50% of meer met private middelen gefinancierd zijn, |
délai de 36 mois à compter de la date de fin du projet. Si la | bekendgemaakt binnen zesendertig maanden na de einddatum van het |
publication est faite plus de 6 mois après la date de fin du projet, | project. Als de bekendmaking meer dan zes maanden na de einddatum van |
les coûts de la publication ne sont pas des coûts éligibles. | het project gebeurt, zijn de kosten voor de bekendmaking geen |
subsidiabele kosten. | |
CHAPITRE 7. - Aide pour la transformation de produits aquatiques | HOOFDSTUK 7. - Steun voor de verwerking van lokale aquatische |
locaux | producten |
Art. 9.Le demandeur qui transforme au moins Les pourcentages suivants |
Art. 9.Een aanvrager die minimaal de volgende percentages verse vis- |
de poissons frais ou de produits de l'aquaculture d'origine locale, | of aquacultuurproducten van lokale oorsprong verwerkt, komt in |
est éligible à l'aide à la transformation du poisson, visée à | aanmerking voor steun voor visverwerking als vermeld in artikel 29 van |
l'article 29 de l'arrêté du 16 juin 2023: | het besluit van 16 juni 2023: |
1° micro et petite entreprise : au moins 50% des quantités totales | 1° micro- en kleine onderneming: minimaal 50% van de totale jaarlijks |
transformées annuellement ; | verwerkte hoeveelheden; |
2° moyenne entreprise : au moins 60% des quantités totales | 2° middelgrote onderneming: minimaal 60% van de totale jaarlijks |
transformées annuellement. | verwerkte hoeveelheden. |
Les pourcentages minimaux visés au premier alinéa, doivent être | De minimale percentages vermeld in het eerste lid, moeten gedurende |
maintenus pendant au moins 5 années civiles après le dernier paiement | minstens vijf kalenderjaren na de laatste betaling van de steun, |
de l'aide. | aangehouden worden. |
La condition de transformation des pourcentages minimaux, visés au | De voorwaarde om de minimale percentages, vermeld in het eerste lid, |
premier alinéa, au moment de la demande d'aide ne s'applique pas | te verwerken op het ogenblik dat men de steun aanvraagt, is niet van |
lorsque l'aide est demandée pour des actions concrètes dont les | toepassing als men steun aanvraagt voor concrete acties met de |
objectifs sont visés à l'article 29, § 1, deuxième alinéa, 1°, de | doelstellingen, vermeld in artikel 29, § 1, tweede lid, 1°, van het |
l'arrêté précité, qui augmentent la capacité de transformation de | voormelde besluit, die zorgen voor een verhoging van de |
poissons frais ou de produits de l'aquaculture d'origine locale et | verwerkingscapaciteit van verse vis- of aquacultuurproducten van |
grâce auxquelles les pourcentages minimaux visés au premier alinéa | lokale oorsprong waardoor de minimale percentages vastgelegd in het |
sont atteints au cours de la deuxième année civile suivant le dernier | eerste lid bereikt worden in het tweede kalenderjaar na de laatste |
paiement de l'aide et sont maintenus pendant au moins 5 ans après que | uitbetaling van de steun en minimaal 5 jaar aangehouden worden na het |
les pourcentages minimaux, visés au premier alinéa, ont été atteints. | |
Le pourcentage, visé au premier alinéa, correspond à la part des | bereiken van de minimale percentages vermeld in het eerste lid. |
poissons frais et des produits de l'aquaculture d'origine locale dans | Het percentage, vermeld in het eerste lid, is het procentuele aandeel |
la quantité totale de poissons et de produits de l'aquaculture, | verse vis- en aquacultuurproducten van lokale oorsprong, in de totale |
exprimée en kilogrammes, transformés au cours de la dernière année | hoeveelheid vis- en aquacultuurproducten uitgedrukt in kilogram, die |
civile ou, au choix du demandeur, au cours des trois dernières années | verwerkt is in het laatste kalenderjaar of, als de aanvrager daarvoor |
civiles précédant l'année au cours de laquelle la demande d'aide est | opteert, in de laatste drie kalenderjaren voor het jaar waarin de |
présentée. | steunaanvraag wordt ingediend. |
Art. 10.§ 1. Pour la première transformation des produits de poissons |
Art. 10.§ 1. Voor de primaire bewerking van verse vis- en |
frais et de l'aquaculture, les investissements dans la transformation | aquacultuurproducten zijn de investeringen voor de verwerking van |
des produits de la pêche et de l'aquaculture sont éligibles s'ils sont | visserij- en aquacultuurproducten subsidiabel als ze gedaan worden in |
réalisés dans des machines et des installations nécessaires aux | machines en installaties die noodzakelijk zijn voor de volgende |
opérations suivantes : | bewerkingen: |
1° le filetage ; | 1° fileren; |
2° le découpage en portions ; | 2° portioneren; |
3° le dépouillement ; | 3° vellen; |
4° le lavage ; | 4° wassen; |
5° le refroidissement ; | 5° koelen; |
6° l'emballage ; | 6° verpakken; |
7° la décapitation ; | 7° onthoofden; |
8° l'éviscération. | 8° gutten. |
Pour la transformation secondaire des produits de poisson frais et de | Voor de secundaire bewerking van verse vis- en aquacultuurproducten |
l'aquaculture, les investissements dans la transformation des produits | |
de la pêche et de l'aquaculture sont éligibles s'ils sont réalisés | zijn de investeringen voor de verwerking van visserij- en |
dans des machines et équipements nécessaires aux opérations suivantes | aquacultuurproducten subsidiabel als ze gedaan worden in machines en |
: | installaties die noodzakelijk zijn voor de volgende bewerkingen: |
1° le fumage ; | 1° roken; |
2° le broyage ; | 2° malen; |
3° le cuisson ; | 3° koken; |
4° la congélation ; | 4° invriezen; |
5° la mise en conserve ; | 5° inblikken; |
6° le désossage ; | 6° ontgraten; |
7° la chapelure ; | 7° paneren; |
8° la mise en saumure; | 8° pekelen; |
9° le conditionnement sous atmosphère modifiée (MAP) ; | 9° modified atmosphere packaging (MAP) verpakken; |
10° la production de caviar et de substituts de caviar. | 10° productie van kaviaar en kaviaarsurrogaten. |
Des investissements en des terres et des bâtiments sont exclus de | Investeringen in grond en gebouwen worden uitgesloten van steun voor |
l'aide pour la transformation de poisson, telle que visée à l'article 29 de l'arrêté du 16 juin 2023. | visverwerking als vermeld in artikel 29 van het besluit van 16 juni 2023. |
§ 2. Les investissements, visés au paragraphe 1, ne sont éligibles que | § 2. De investeringen, vermeld in paragraaf 1, komen alleen in |
s'ils sont réalisés dans des entreprises de transformation du poisson | aanmerking voor subsidiëring als ze worden uitgevoerd in |
qui remplissent toutes les conditions suivantes : | visverwerkende bedrijven die aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
1° être inscrites à la Banque Carrefour des Entreprises (BCE) du | 1° geregistreerd zijn bij de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) van |
Service Public Fédéral Economie sous le code NACE 10.200 ; | de federale overheidsdienst Economie onder NACE-code 10.200; |
2° être reconnues, conformément au chapitre II et à l'annexe II de | 2° conform hoofdstuk II en bijlage II van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, | 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de |
autorisations et enregistrements préalables délivrés par l'Agence | erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door |
fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire, comme entreprises | het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen erkend |
de transformation du poisson auprès de l'Agence fédérale pour la | zijn als visverwerkend bedrijf bij het Federaal Agentschap voor |
sécurité alimentaire dans l'une des catégories suivantes: | Voedselveiligheid in een van de volgende categorieën: |
a) catégorie 3.4 établissements traitant des produits de la pêche ; | a) categorie 3.4 inrichtingen die visserijproducten bewerken; |
b) catégorie 3.5 établissements transformant des produits de la pêche ; | b) categorie 3.5 inrichtingen die visserijproducten verwerken; |
3° avoir pour objet statutaire le traitement ou la transformation de | 3° de bewerking of verwerking van vis- en aquacultuurproducten als |
produits de la pêche et de l'aquaculture ; | statutair doel hebben; |
4° traiter ou transformer des produits de la pêche et de l'aquaculture | 4° als hoofdactiviteit vis- en aquacultuurproducten bewerken of |
en produits visés à l'annexe I du règlement (UE) n° 1379/2013 en tant | verwerken tot producten als vermeld in bijlage I bij verordening (EU) |
qu'activité principale et utiliser à cette fin des machines et | nr. 1379/2013, en daarvoor machines en installaties, vermeld in |
équipements, visés au paragraphe 1. | paragraaf 1, gebruiken. |
§ 3. A la demande de l'autorité de gestion, le demandeur démontre que | § 3. De aanvrager toont op verzoek van de beheerautoriteit aan dat de |
les investissements pour lesquels l'aide est demandée et l'entreprise | investeringen waarvoor steun wordt aangevraagd, en het visverwerkende |
de transformation du poisson répondent aux conditions, visées au paragraphe 1 et 2. | bedrijf voldoen aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1 en 2. |
Art. 11.Pour pouvoir bénéficier de l'aide à la transformation de |
Art. 11.Om in aanmerking te komen voor steun voor visverwerking, legt |
poisson, le demandeur doit présenter un plan d'entreprise démontrant | de aanvrager een bedrijfsplan voor waaruit blijkt dat hij voldoet aan |
qu'il remplit les conditions, visées à l'article 8 et 9. | de voorwaarden, vermeld in artikel 8 en 9. |
CHAPITRE 8. - Aide aux ports de pêche maritime et aux criées | HOOFDSTUK 8. - Steun aan zeevisserijhavens en visveilingen |
Art. 12.Lors de l'octroi des aides, visées à l'article 32 de l'arrêté |
Art. 12.Bij de toekenning van de steun, vermeld in artikel 32 van het |
du 16 juin 2023, une priorité est accordée aux actions concrètes qui | besluit van 16 juni 2023, wordt voorrang gegeven aan concrete acties |
bénéficient de manière générale au secteur de la pêche ou de | die algemeen ten voordele komen van de visserijsector of de |
l'aquaculture et qui soutiennent les mesures contenues dans un plan de | aquacultuursector en die de maatregelen ondersteunen die vervat zijn |
production et de commercialisation approuvé tel que visé à l'article | in een goedgekeurd productie- en marketingplan als vermeld in artikel |
25 de l'arrêté précité, présenté par une organisation de producteurs | 25 van het voormelde besluit, dat is ingediend door een erkende |
reconnue. | producentenorganisatie. |
CHAPITRE 9. - Conditions de durabilité pour l'octroi d'aide | HOOFDSTUK 9. - Duurzaamheidsvoorwaarden voor toekenning van steun |
Art. 13.Des demandeurs sont éligibles à l'aide aux investissements |
Art. 13.Aanvragers komen in aanmerking voor steun voor investeringen |
dans les navires de pêche visés à l'article 7, 8, 9, 10 et 13 de | op visservaartuigen als vermeld in artikel 7, 8, 9, 10 en 13 van het |
l'arrêté du 16 juin 2023 s'ils soutiennent la mise en oeuvre des | besluit van 16 juni 2023 als ze de uitvoering van de doelstellingen |
objectifs de la convention visant à promouvoir un secteur de la pêche | van het convenant ter bevordering van een duurzame Vlaamse |
flamand durable et s'ils démontrent à l'autorité de gestion qu'ils | visserijsector ondersteunen en aan de beheerautoriteit aantonen dat ze |
remplissent les conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden: |
1° coopérer à la mise en oeuvre des objectifs de la convention visant | 1° meewerken aan de uitvoering van de doelstellingen van het convenant |
à promouvoir un secteur de la pêche durable en Flandre ; | ter bevordering van een duurzame Vlaamse visserijsector; |
2° participer à un programme de suivi et d'amélioration de la | 2° deelnemen aan een programma voor de monitoring en verbetering van |
durabilité de son activité de pêche ; | de duurzaamheid van zijn visserijactiviteit; |
3° participer à la collecte régulière de données organisée par le | 3° deelnemen aan de regelmatige datacollectie georganiseerd door het |
Département de l'Agriculture et de la Pêche et l'Institut de Recherche | Departement Landbouw en Visserij en het Instituut voor Landbouw- en |
pour l'Agriculture et la Pêche du gouvernement flamand. | Visserijonderzoek van de Vlaamse overheid. |
Des demandeurs qui démontrent à l'autorité de gestion que l'opération | Aanvragers die aan de beheerautoriteit aantonen dat de concrete actie |
a pour objet principal de promouvoir la connaissance et l'utilisation | maximaal de bevordering van de kennis en het gebruik van aantoonbaar |
de poissons locaux et produites de manière manifestement durable ou de | duurzaam geproduceerde lokale vis of uit lokale vis geproduceerde |
produits de la pêche obtenus à partir de poissons locaux sont | visproducten als voorwerp heeft, komen in aanmerking voor steun voor |
éligibles à l'aide à la promotion publique des produits de la pêche et | publieke promotie van visserij- en aquacultuurproducten als vermeld in |
de l'aquaculture telle que visée à l'article 26 de l'arrêté précité, | artikel 26 van het voormelde besluit, en om certificaten van |
ainsi qu'à l'aide à l'élaboration de certificats de marque de qualité | kwaliteitskeurmerken te ontwikkelen en de traceerbaarheid te |
et à la promotion de la traçabilité telle que visée à l'article 27 de | bevorderen, vermeld in artikel 27 van het voormelde besluit. |
l'arrêté précité. | |
Les demandeurs qui démontrent les éléments suivants au bénéfice de | Aanvragers die de volgende elementen aantonen ten behoeve van de |
l'autorité de gestion seront éligibles à l'aide à la transformation du | beheerautoriteit, komen in aanmerking voor steun voor visverwerking |
poisson telle que visée à l'article 29 de l'arrêté précité : | als vermeld in artikel 29 van het voormelde besluit: |
1° ils participent à la collecte régulière de données organisée par | 1° ze nemen deel aan de regelmatige datacollectie georganiseerd door |
l'autorité ; | de overheid; |
2° les activités de transformation bénéficiant d'aide ont pour objet | 2° hun ondersteunde verwerkingsactiviteiten hebben de verwerking van |
la transformation de poissons locaux produites de manière | aantoonbaar duurzaam geproduceerde lokale vis als voorwerp. |
manifestement durable. | |
Les demandeurs qui démontrent à l'autorité de gestion les éléments | Aanvragers die de volgende elementen aantonen ten behoeve van de |
suivants sont éligibles à l'aide d'investissements dans les ports de | beheerautoriteit, komen in aanmerking voor steun voor investeringen in |
pêche maritime et les criées visés à l'article 32 de l'arrêté précité: | vissershavens en afslagen als vermeld in artikel 32 van het voormelde besluit: |
1° participer à la collecte régulière de données organisée par le | 1° deelnemen aan de regelmatige datacollectie die het Departement |
Département de l'Agriculture et de la Pêche et l'Institut de Recherche | Landbouw en Visserij en het Instituut voor Landbouw- en |
pour l'Agriculture et la Pêche du Gouvernement flamand ; | Visserijonderzoek van de Vlaamse Overheid organiseert; |
2° coopérer à la mise en oeuvre de la politique commune de la pêche et | 2° medewerking verlenen aan de uitvoering van het gemeenschappelijk |
à la mise en oeuvre du système de contrôle des pêches de l'Union, visé | visserijbeleid en aan de uitvoering van het visserijcontrolesysteem |
à l'article 16 du règlement (UE) n° 1380/2013 et défini plus | van de Unie, vermeld in artikel 16 van verordening (EU) nr. 1380/2013 |
précisément dans le règlement (CE) n° 1224/2009 et dans le règlement | en nader omschreven in verordening (EG) nr. 1224/2009 en in |
(CE) n° 1005/2008 du Conseil du 29 septembre 2008 établissant un | verordening (EG) nr. 1005/2008 van de Raad van 29 september 2008 |
houdende de totstandbrenging van een communautair systeem om illegale, | |
système communautaire destiné à prévenir, à décourager et à éradiquer | ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan |
la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, modifiant les | en te beëindigen, tot wijziging van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, |
règlements (CEE) n° 2847/93, (CE) n° 1936/2001 et (CE) n° 601/2004 et | (EG) nr. 1936/2001 en (EG) nr. 601/2004 en tot intrekking van |
abrogeant les règlements (CE) n° 1093/94 et (CE) n° 1447/1999. | Verordeningen (EG) nr. 1093/94 en (EG) nr. 1447/1999. |
Aux fins de l'alinéa 1 à 4, l'autorité de gestion décide si les | Voor de toepassing van het eerste tot en met het vierde lid beslist de |
conditions, visées à l'alinéa 1 à 4, sont remplies. | beheerautoriteit wanneer aan de voorwaarden, vermeld in het eerste tot |
L'aide n'est accordée que si le demandeur prouve au bénéfice de | en met het vierde lid, is voldaan. |
l'autorité de gestion que les conditions, visées dans le présent | Steun wordt alleen toegekend als de aanvrager ten behoeve van de |
article, ont été respectées pendant les deux années précédant la | beheerautoriteit aantoont dat gedurende twee jaar voor het aanvragen |
demande d'aide et si le demandeur s'engage auprès de l'autorité de | van de steun voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in dit artikel, en |
gestion à continuer de respecter la condition précitée pendant les 5 | als de aanvrager er zich ten behoeve van de beheerautoriteit toe |
années suivant l'octroi de l'aide. Dans le cas d'investissements dans | verbindt gedurende vijf jaar na het toekennen van de steun aan de |
des biens immobiliers, la période précitée est portée à 10 ans. Si le | voormelde voorwaarde te blijven voldoen. Bij investeringen in |
bénéficiaire ne respecte pas les conditions de durabilité imposées au | onroerende goederen wordt de voormelde termijn op tien jaar gebracht. |
cours des périodes précitées, l'aide peut être récupérée | Als de begunstigde zich gedurende de voormelde termijnen niet houdt |
aan de opgelegde duurzaamheidsvoorwaarden, kan de steun proportioneel | |
proportionnellement. | teruggevorderd worden. |
CHAPITRE 1 0. - Intensité de l'aide et montants maximaux de l'aide | HOOFDSTUK 1 0. - Intensiteit van de steun en maximale steunbedragen |
Art. 14.L'autorité de gestion, après avis du comité de suivi, visé à |
Art. 14.De beheerautoriteit legt na de raadpleging van het |
l'article 38 du règlement (UE) 2021/1060, détermine le pourcentage | monitoringcomité, vermeld in artikel 38 van verordening (EU) |
d'aides effectivement accordées par le FIVA et le FEAMPA et le montant | 2021/1060, het percentage steun dat vanuit FIVA en EFMZVA effectief |
maximal des aides pouvant être accordées par le FIVA et le FEAMPA, | toegekend wordt en het maximale steunbedrag dat vanuit FIVA en EFMZVA |
kan toegekend worden, vast binnen de grenzen, vermeld in het besluit | |
dans les limites visées par l'arrêté du 16 juin 2023. L'autorité de | van 16 juni 2023. De beheerautoriteit publiceert de steunpercentages |
gestion publie les taux d'aide et les montants maximaux d'aide sur son | en de maximale steunbedragen op haar website. |
site internet. CHAPITRE 1 1. - Détermination des coûts unitaires, des montants fixes | HOOFDSTUK 1 1. - Vaststelling van de eenheidskosten, vaste bedragen en |
et des pourcentages fixes | vaste percentages |
Art. 15.Les coûts unitaires, les montants forfaitaires et les taux |
Art. 15.Eenheidskosten, vaste bedragen en vaste percentages als |
forfaitaires, visés à l'article 38 de l'arrêté du 16 juin 2023 sont | vermeld in artikel 38 van het besluit van 16 juni 2023, worden door de |
déterminés par l'autorité de gestion, conformément à l'article 53, | beheerautoriteit conform artikel 53, lid 3, van verordening (EU) |
alinéa 3, du règlement (UE) 2021/1060 de l'une des manières suivantes | 2021/1060 vastgesteld op een van de volgende manieren: |
: 1° selon une méthode de calcul juste, équitable et vérifiable fondée | 1° conform een eerlijke, billijke en verifieerbare berekeningsmethode |
sur : | op basis van: |
a) des données statistiques, d'autres informations objectives ou une | a) statistische gegevens, andere objectieve informatie of een |
évaluation qualifiée; | deskundige beoordeling; |
b) les données historiques vérifiées des bénéficiaires individuels ; | b) de geverifieerde historische gegevens van individuele begunstigden; |
c) l'application des méthodes habituelles de calcul des coûts des | c) de toepassing van de gebruikelijke kostenberekeningsmethoden van |
bénéficiaires individuels ; | individuele begunstigden; |
2° sur la base d'un projet de budget établi pour chaque cas individuel | 2° op basis van een ontwerpbegroting die is vastgesteld per |
et convenu au préalable avec l'autorité de gestion après avis du | individueel geval en die van tevoren is overeengekomen met de |
beheerautoriteit na advies van het beoordelingscomité, vermeld in | |
comité d'évaluation, visé à l'article 53, § 1 de l'arrêté précité, si | artikel 53, § 1, van het voormelde besluit, als de totale kosten van |
le coût total de l'opération n'excède pas 200.000 euros ; | de concrete actie niet meer bedragen dan 200.000 euro; |
3° selon les règles d'application des coûts unitaires correspondants, | 3° conform de voorschriften voor de toepassing van overeenkomstige |
des montants forfaitaires et des pourcentages fixes appliqués sur la | eenheidskosten, vaste bedragen en vaste percentages die worden |
base d'autres régimes de subvention de types d'opérations similaires | toegepast op grond van andere regeling voor subsidiëring van |
financés par une autorité publique ; | soortgelijke soorten verrichtingen die door een overheid worden |
4° conformément aux pourcentages fixes et aux méthodes spécifiques, | gefinancierd; 4° conform vaste percentages en specifieke methodes, vermeld in |
visés dans le règlement (UE) 2021/1060, le règlement (UE) 2021/1139 ou | verordening (EU) 2021/1060, verordening (EU) 2021/1139 of het besluit |
l'arrêté du 16 juin 2023. | van 16 juni 2023. |
L'autorité de gestion publie les coûts unitaires, les montants fixes | De beheerautoriteit publiceert de eenheidskosten, vaste bedragen en |
et les pourcentages fixes, visé au premier alinéa, sur le site | vaste percentages, vermeld in het eerste lid, op de website van het |
internet du Département de l'Agriculture et de la Pêche. | Departement Landbouw en Visserij. |
Seuls les coûts de personnel suivants, encourus et prouvés, peuvent | Alleen de volgende gemaakte en bewezen personeelskosten kunnen voor de |
être acceptés pour l'utilisation de l'aide : | aanwending van de steun aanvaard worden: |
1° les coûts salariaux directs calculés sur la base du taux horaire | 1° de directe loonkosten die zijn berekend op basis van het |
standard et sur la base du nombre prouvé d'heures effectivement | standaarduurtarief en op basis van het bewezen aantal werkelijk |
consacrées à la réalisation du projet subventionné. Le taux horaire | bestede uren om het gesubsidieerde project uit te voeren. Het |
forfaitaire est égal au salaire mensuel brut du mois de janvier de | standaarduurtarief is gelijk aan de brutomaandwedde van de maand |
l'année de la mise en oeuvre ou du premier mois complet d'emploi de | januari van het prestatiejaar of de eerste volledige maand in dienst |
l'année considérée multiplié par le coefficient 0,0120 ; | in het jaar in kwestie maal coëfficiënt 0,0120; |
2° les coûts salariaux directs, visés au point 1°, peuvent être | 2° de directe loonkosten, vermeld in punt 1°, kunnen vermeerderd |
majorés d'un taux forfaitaire de 15% pour les coûts indirects ; | worden met een forfaitair bedrag van 15% voor de indirecte kosten; |
3° les frais prouvés pour les voyages nécessaires à l'étranger peuvent | 3° de bewezen kosten voor noodzakelijke buitenlandse reizen kunnen |
être facturés séparément. Le cas échéant, les frais pour les | apart in rekening gebracht worden. In voorkomend geval worden de |
déplacements nécessaires à l'étranger sont limités aux frais de | kosten voor noodzakelijke buitenlandse reizen beperkt tot de kosten |
déplacement à l'étranger et de déplacement jusqu'à la destination, | van de reis naar het buitenland en de verplaatsing naar de bestemming, |
ainsi qu'aux frais de nuitée, qui ne peuvent dépasser l'indemnité de | samen met de kosten voor de overnachting, die niet hoger mogen zijn |
logement maximale, visée à l'annexe 1rede l'arrêté ministériel du 10 | dan de maximale logementsvergoeding, vermeld in bijlage 1 van het |
janvier 2023 relatif à la fixation des indemnités de logement | ministerieel besluit van 10 januari 2023 houdende vaststelling van |
accordées aux membres du personnel et aux délégués du Service public | verblijfskostenvergoedingen toegekend aan personeelsleden en |
fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | afgevaardigden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
développement qui sont chargés d'une mission de service à l'étranger | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die belast zijn met |
ou qui siègent au sein de comités internationaux. | een dienstopdracht in het buitenland of die in internationale |
commissies zetelen. | |
CHAPITRE 1 2. - Organisation de l'aide | HOOFDSTUK 1 2. - Organisatie van de steunverlening |
Art. 16.§ 1. Pour toutes les mesures d'aide, visées au titre 2 de |
Art. 16.§ 1. Voor alle steunmaatregelen, vermeld in titel 2 van het |
l'arrêté du 16 juin 2023, à l'exception des types d'action, visés au | besluit van 16 juni 2023, met uitzondering van de actietypes, vermeld |
paragraphe 2, les demandes d'aide peuvent être introduites en continu | in paragraaf 2, kunnen steunaanvragen continu binnen een blokperiode |
pendant une période de block. | ingediend worden. |
Il y a quatre périodes de block par an. Les périodes de block se | Er zijn vier blokperiodes per jaar. De blokperiodes eindigen |
terminent respectivement le 15 janvier, le 15 avril, le 15 juillet et | respectievelijk op 15 januari, 15 april, 15 juli en 15 oktober van elk |
le 15 octobre de chaque année et commencent le jour suivant la fin de | jaar en vangen aan de dag nadat de vorige blokperiode eindigt. |
la période de block précédente. | |
Au cours d'une période de block, une aide peut être demandée pour des | Binnen een blokperiode kan steun aangevraagd worden voor concrete |
actions concrètes relevant de chaque type d'action, visé au titre 2 de | acties binnen elk actietype, vermeld in titel 2 van het besluit van 16 |
l'arrêté du 16 juin 2023, à l'exception des types d'action, visés au paragraphe 2. | juni 2023, met uitzondering van de actietypes, vermeld in paragraaf 2. |
§ 2. Des demandes d'aide pour les types d'actions suivants ne peuvent | § 2. Aanvragen voor steun voor de volgende actietypes kunnen alleen |
être introduites qu'à la suite d'un appel à demandes d'aide: | ingediend worden na een oproep tot indienen van steunaanvragen: |
1° les actions, visées à l'article 14 de l'arrêté du 16 juin 2023, | 1° acties als vermeld in artikel 14 van het besluit van 16 juni 2023, |
pour la compensation de l'arrêt temporaire des activités de pêche ; | voor het verstrekken van compensatie voor de tijdelijke stopzetting |
2° les actions, visées à l'article 18, § 1er, troisième alinéa, 2°, de | van visserijactiviteiten; 2° acties als vermeld in artikel 18, § 1, derde lid, 2°, van het |
l'arrêté précité, visant à promouvoir la protection et la restauration | voormelde besluit, ter bevordering van de bescherming en het herstel |
de la biodiversité et des écosystèmes marins ; | van de mariene biodiversiteit en ecosystemen; |
3° les actions, visées à l'article 22 de l'arrêté précité, dans le | 3° acties als vermeld in artikel 22 van het voormelde besluit, in het |
cadre de la recherche appliquée et de l'innovation dans le secteur de l'aquaculture ; | kader van toegepast onderzoek en innovatie in de aquacultuursector; |
4° les actions, visées à l'article 29 de l'arrêté précité, visant à | 4° acties als vermeld in artikel 29 van het voormelde besluit, ter |
promouvoir les investissements dans la transformation qualitative et | bevordering van investeringen in kwalitatieve en duurzame verwerking |
durable des produits aquatiques locaux ; | van lokale aquatische producten; |
5° les actions, visées à l'article 33 de l'arrêté précité, visant à | 5° acties als vermeld in artikel 33 van het voormelde besluit, voor |
fournir des compensations en cas de perturbation significative du | het verstrekken van compensatie in geval van aanzienlijke |
marché ; | marktverstoring; |
6° des actions telles que visées à l'article 34 de l'arrêté précité, | 6° acties als vermeld in artikel 34 van het voormelde besluit, in het |
dans le cadre du développement côtier local mené par la communauté. | kader van de kustgebonden vanuit de gemeenschap geleide lokale ontwikkeling. |
CHAPITRE 1 3. - Indicateurs de résultats | HOOFDSTUK 1 3. - Resultaatsindicatoren |
Art. 17.Chaque demandeur indique, dans la demande d'aide, visée à |
Art. 17.Elke aanvrager vermeldt op de steunaanvraag, vermeld in |
l'article 44 de l'arrêté du 16 juin 2023, de quelle manière et dans | artikel 44 van het besluit van 16 juni 2023, op welke manier en in |
quelle mesure la mise en oeuvre du projet proposé aura une incidence | welke mate de uitvoering van het voorgestelde project de |
sur les indicateurs de résultat qui lui sont applicables et de quelle | resultaatsindicatoren die erop van toepassing zijn, zal beïnvloeden en |
manière cela est démontré. | op welke manier dat wordt aangetoond. |
Une fois que l'autorité de gestion a reçu la demande d'aide via le | Nadat de beheerautoriteit de steunaanvraag via het e-loket heeft |
guichet électronique, l'autorité de gestion détermine les indicateurs | ontvangen, bepaalt de beheerautoriteit aan welke van de |
de résultat, visés à l'article 46, alinéa 1, du règlement (UE) | resultaatsindicatoren, vermeld in artikel 46, lid 1, van verordening |
2021/1139 et à l'annexe I du règlement précité, que chaque action | (EU) 2021/1139 en bijlage I bij de voormelde verordening, elke |
concrète doit respecter après sa réalisation. | concrete actie na realisatie moet voldoen. |
L'autorité de gestion peut décider, après consultation du demandeur, | De beheerautoriteit kan na raadpleging van de aanvrager beslissen om |
d'ajouter des indicateurs de résultat supplémentaires au dossier, en | bijkomende resultaatsindicatoren toe te voegen aan het dossier, naast |
plus des indicateurs de résultat sélectionnés par le demandeur lors de | de resultaatsindicatoren die de aanvrager heeft geselecteerd bij de |
la soumission du formulaire de demande via le guichet électronique de | indiening van het aanvraagformulier via het e-loket van de |
l'autorité de gestion. | beheerautoriteit. |
L'autorité de gestion peut déterminer : | De beheerautoriteit kan bepalen: |
1° de quelle manière et à quel moment les indicateurs de résultats | 1° op welke manier en wanneer voldaan moet worden aan de |
fixés sur la base du deuxième et troisième alinéa doivent être | resultaatsindicatoren die op basis van het tweede en derde lid zijn |
atteints ; | vastgelegd; |
2° de quelle manière et à quel moment l'impact du projet mis en oeuvre | 2° op welke manier en wanneer de invloed van het uitgevoerde project |
sur les indicateurs de résultat sélectionnés doit être démontré ; | op de geselecteerde resultaatsindicatoren aangetoond moet worden; |
3° quelles sont les conséquences si les indicateurs de résultats | 3° wat de gevolgen zijn als niet voldaan wordt aan de opgelegde |
imposés ne sont pas atteints. | resultaatsindicatoren. |
Chaque bénéficiaire doit démontrer l'impact du projet mis en oeuvre | Elke begunstigde toont uiterlijk bij de indiening van de laatste |
sur les indicateurs de résultats sélectionnés à l'autorité de gestion | betalingsaanvraag aan de beheerautoriteit aan welke invloed het |
au plus tard lors de la soumission de la dernière demande de paiement. | uitgevoerde project heeft op de geselecteerde resultaatsindicatoren. |
Si les résultats du projet soutenu ne sont pas encore connus au moment | Als de resultaten van het ondersteunde project op het ogenblik van de |
de la soumission de la demande de paiement, l'autorité de gestion peut | indiening van de betalingsaanvraag nog niet bekend zijn, kan de |
accorder une prolongation de deux ans maximum pour démontrer l'impact | beheerautoriteit tot maximaal twee jaar uitstel verlenen om de invloed |
du projet mis en oeuvre sur les indicateurs de résultats sélectionnés. | van het uitgevoerde project op de geselecteerde resultaatsindicatoren |
Si le bénéficiaire ne démontre pas ou pas suffisamment la réalisation | aan te tonen. Als de begunstigde niet of onvoldoende aantoont dat de voorgestelde |
des indicateurs de résultats proposés, l'autorité de gestion peut ne | resultaatsindicatoren zijn behaald, kan de beheerautoriteit een deel |
pas payer ou récupérer une partie de l'aide demandée. La partie de | van de gevraagde steun niet uitbetalen of terugvorderen. Het deel van |
l'aide non versée ou récupérée est alors déterminée par l'autorité de | de steun dat niet uitbetaald wordt of teruggevorderd wordt, wordt |
gestion proportionnellement à la non-atteinte du résultat proposé sur | daarbij door de beheerautoriteit bepaald in verhouding tot het niet |
la base des indicateurs de résultat. | behalen van het op basis van de resultaatsindicatoren vooropgestelde |
CHAPITRE 1 4. - Dispositions générales relatives à l'organisation de | resultaat. HOOFDSTUK 1 4. - Algemene bepalingen over de organisatie van de |
l'octroi d'aide | steunverlening |
Art. 18.Le demandeur joint à la demande d'aide, visée à l'article 44 |
Art. 18.De aanvrager voegt bij de steunaanvraag, vermeld in artikel |
de l'arrêté du 16 juin 2023, un tableau de calcul électronique | 44 van het besluit van 16 juni 2023, een elektronische rekentabel met |
présentant un aperçu des investissements et des dépenses prévus ou | een overzicht van de geplande of de al uitgevoerde investeringen en |
déjà réalisés sur la base des offres et des factures. L'autorité de | uitgaven op basis van offertes en facturen. De beheerautoriteit |
gestion fournit un modèle du tableau de calcul électronique précité. | voorziet een model van voormelde elektronische rekentabel. |
Par demande, l'aide ne peut être demandée que pour des actions | Per aanvraag kan alleen steun gevraagd worden voor acties onder |
relevant du même type d'action. | hetzelfde actietype. |
Art. 19.L'aide est payée après la présentation et l'approbation des |
Art. 19.De steun wordt betaald nadat de bewijsstukken van de |
pièces justificatives des dépenses encourues et, le cas échéant, après | verrichte uitgaven voorgelegd en goedgekeurd zijn, en, in voorkomend |
la présentation et l'acceptation du rapport final. Chaque pièce | geval, na de indiening en aanvaarding van het eindverslag. Elk |
justificative individuelle concerne une dépense d'au moins 500 euros | individueel bewijsstuk betreft een uitgave van minstens 500 euro |
hors T.V.A.. | exclusief btw. |
L'aide peut être payée à titre d'avance à la demande du bénéficiaire à | De steun kan vanaf de goedkeuring van het project op verzoek van de |
partir de l'approbation du projet pour un total maximum de 80% de | begunstigde voor in totaal maximaal 80% van de toegekende FIVA-steun |
l'aide FIVA accordée, en un ou plusieurs tranches et, le cas échéant, | in een of meer schijven als voorschot worden betaald en, in voorkomend |
après la présentation du contrat, visé à l'article 21, paragraphe 3. | geval, nadat de overeenkomst, vermeld in artikel 21, derde lid, is voorgelegd. |
Le solde est payé conformément au premier alinéa. | Het saldo wordt betaald conform het eerste lid. |
Art. 20.Le bénéficiaire d'une aide à un projet consistant uniquement |
Art. 20.De begunstigde van steun voor een project dat alleen uit |
en des investissements, présente les documents suivants après la fin | investeringen bestaat, dient na het einde van het project de volgende |
du projet : | documenten in: |
1° les pièces justificatives des dépenses effectuées. Les pièces | 1° de bewijsstukken voor de verrichte uitgaven. De voormelde |
justificatives précitées comprennent les éléments suivants : | bewijsstukken omvatten de volgende documenten: |
a) une facture ou un document comptable équivalent ; | a) een factuur of een equivalent boekhoudkundig document; |
b) une preuve de paiement ; | b) een betalingsbewijs; |
c) une documentation suffisante des dépenses ; | c) voldoende documentatie over de uitgaven; |
2° un rapport démontrant que les objectifs et les indicateurs, visés | 2° een verslag dat aantoont dat de doelstellingen en de indicatoren, |
dans la demande et dans la décision d'octroi de l'aide, ont été | vermeld in de aanvraag en in de beslissing om de steun toe te kennen, |
atteints. | zijn bereikt. |
Le bénéficiaire d'une aide pour un projet autre que celui, visé au | De begunstigde van steun voor een ander project dan het project, |
premier alinéa, soumet les documents suivants : | vermeld in het eerste lid, dient de volgende documenten in: |
1° périodiquement, en fonction de la portée et de la durée du projet, | 1° periodiek, naargelang de omvang en de duur van het project, een |
un rapport sur les activités réalisées ; | verslag over de uitgevoerde activiteiten; |
2° après la fin du projet : | 2° na het einde van het project: |
a) un rapport final sur les progrès techniques et les résultats du | a) een eindverslag over het technische verloop en de resultaten van |
projet. Le promoteur du projet donne à ce rapport final une large | het project. De promotor van het project geeft aan dat eindverslag een |
publicité dans le secteur de la pêche ou de l'aquaculture ; | ruime bekendheid in de visserij- of aquacultuursector; |
b) un rapport démontrant que les objectifs et les indicateurs, repris | b) een verslag dat aantoont dat de doelstellingen en de indicatoren |
dans la demande et dans la décision d'octroi de l'aide, ont été | die in de aanvraag en in de beslissing om de steun toe te kennen |
atteints ; | vermeld zijn, zijn bereikt; |
c) les pièces justificatives relatives aux dépenses effectuées et, le | c) de bewijsstukken over de verrichte uitgaven en de eventuele |
cas échéant, à la compensation des valeurs de débarquements et autres | verrekening van de geboekte besommingen en andere opbrengsten. De |
revenus enregistrées. Les pièces justificatives précitées comprennent | voormelde bewijsstukken omvatten al de volgende documenten: |
tous les documents suivants : | |
1) une facture ou un document comptable équivalent ; | 1) een factuur of een equivalent boekhoudkundig document; |
2) une preuve de paiement ; | 2) een betalingsbewijs; |
3) une documentation suffisante des dépenses. | 3) voldoende documentatie over de uitgaven. |
Art. 21.En fonction de la nature du projet, l'autorité de gestion |
Art. 21.Afhankelijk van de aard van het project kan de |
peut imposer des conditions supplémentaires sur tous les aspects | beheerautoriteit bijkomende voorwaarden opleggen over al de volgende |
suivants : | aspecten: |
1° la détermination des dates de début et de fin du projet ; | 1° de bepaling van de begin- en einddatum van het project; |
2° des dispositions détaillées sur les coûts d'investissement et de | 2° nadere bepalingen over de subsidiabele investerings- en |
mise en oeuvre éligibles du projet. | uitvoeringskosten van het project. |
L'aide du FEAMPA et du FIVA peut être déterminée sur la base de | De EFMZVA- en FIVA-steun kan vastgelegd worden op basis van het |
l'existence d'autres sources de financement du projet, qui sont | bestaan van andere financieringsbronnen van het project, die opgenomen |
incluses dans le plan d'affaires et le plan de financement. | zijn in het bedrijfsplan en het financieringsplan. |
Le cas échéant, pour chaque projet, le promoteur établit un contrat | In voorkomend geval maakt de promotor per project een overeenkomst op |
entre tous les participants au projet stipulant les modalités de | tussen alle deelnemers aan het project waarin de wijze van |
coopération et de contribution des ressources propres ainsi que la | samenwerking en de inbreng van eigen middelen worden geregeld en ook |
répartition de l'aide entre les différents bénéficiaires du projet. | de verdeling van de steun tussen de verschillende begunstigden van het project. |
CHAPITRE 1 5. - Obligations de communication | HOOFDSTUK 1 5. - Communicatieverplichtingen |
Art. 22.§ 1. Pour l'application de l'article 54 de l'arrêté du 16 |
Art. 22.§ 1. Ter uitvoering van artikel 54 van het besluit van 16 |
juin 2023, les bénéficiaires indiquent clairement qu'une aide a été | juni 2023 maken de begunstigden op de volgende manieren duidelijk dat |
octroyée par le FEAMPA et le FIVA de la manière suivante : | steun is verleend door het EFMZVA en door het FIVA: |
1° en incluant sur le site web professionnel du bénéficiaire ou, le | 1° door op de professionele website van de begunstigde of in |
cas échéant, sur les médias sociaux, une brève description de l'action | voorkomend geval op de sociale media, een korte beschrijving van de |
concrète, y compris son objectif et ses résultats, mettant en évidence | concrete actie op te nemen, met inbegrip van het doel en de resultaten |
le soutien financier apporté par l'Union et, le cas échéant, par le | ervan, en daarbij de nadruk te leggen op de financiële steun door de |
Gouvernement flamand ; | Unie en, in voorkomend geval, van de Vlaamse overheid; |
2° en fournissant une déclaration soulignant de manière visible l'aide | 2° door te zorgen voor een verklaring waarin op zichtbare wijze de |
du FEAMPA et, le cas échéant, du FIVA sur les documents et le matériel | steun uit het EFMZVA en in voorkomend geval uit het FIVA in de verf |
de communication relatifs à la mise en oeuvre de l'action concrète, à | wordt gezet op documenten en communicatiemateriaal over de uitvoering |
utiliser pour le public ou pour des participants ; | van de concrete actie, die worden gebruikt voor het publiek of voor |
3° par l'apposition d'une plaque ou d'un panneau pour les actions | deelnemers; 3° door voor concrete acties met steun uit het EFMZVA en in voorkomend |
concrètes soutenues par le FEAMPA et, le cas échéant, par le FIVA, et | geval uit het FIVA en waarvoor de totale kosten meer bedragen dan |
dont le coût total est supérieur à 100.000 euros, dès le début de la | 100.000 euro, een plaat of bord te plaatsen zodra de materiële |
mise en oeuvre physique de l'action concrète impliquant des | uitvoering van de concrete actie die gepaard gaat met fysieke |
investissements matériels ou l'achat d'équipements ; | investeringen of de aankoop van materiaal van start gaat; |
4° par l'apposition d'au moins une affiche ou d'un écran électronique | 4° door voor andere concrete acties dan de concrete acties, vermeld in |
dans un lieu visible du public pour les actions concrètes autres que | punt 3°, ten minste één affiche of elektronisch beeldscherm op een |
celles visées au point 3°. Cette affiche ou cet écran électronique a | voor het publiek zichtbare plek te plaatsen. Die affiche of dat |
elektronisch beeldscherm heeft minimaal een A3-formaat, bevat | |
une taille minimale de A3, contient des informations sur l'action | informatie over de concrete actie en vermeldt de steun uit het EFMZVA |
concrète et mentionne l'aide du FEAMPA et, le cas échéant, du FIVA. | en in voorkomend geval uit het FIVA. |
§ 2. Dans leurs activités de visibilité, de transparence et de | § 2. Bij hun activiteiten op het vlak van zichtbaarheid, transparantie |
communication, les bénéficiaires utilisent l'emblème de l'Union | en communicatie gebruiken de begunstigden het embleem van de Europese |
européenne conformément à l'annexe IX du règlement (UE) 2021/1060 et, | Unie conform bijlage IX bij verordening (EU) 2021/1060 en in |
le cas échéant, l'emblème du Gouvernement flamand fourni par | voorkomend geval, het embleem van de Vlaamse overheid dat de |
l'Autorité de gestion. | beheerautoriteit ter beschikking stelt. |
§ 3. En cas de soutien de projets à petite échelle ou de projets | § 3. Bij ondersteuning van kleinschalige projecten of collectieve |
collectifs, le bénéficiaire veille à ce que les bénéficiaires finaux | projecten zorgt de begunstigde ervoor dat de eindbegunstigden voldoen |
remplissent les conditions, visées au paragraphe 1 et 2. | aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1 en 2. |
§ 4. L'autorité de gestion peut demander au bénéficiaire de lui | § 4. De beheerautoriteit kan de begunstigde verzoeken om bij de |
fournir les éléments suivants lors du démarrage, de la mise en oeuvre | aanvang, bij de uitvoering en bij de oplevering van het project de |
et de l'achèvement du projet : | volgende elementen aan haar te bezorgen: |
1° un résumé public du projet subventionné et de ses résultats ; | 1° een publiekssamenvatting van het gesubsidieerde project en zijn resultaten; |
2° du matériel visuel illustratif. | 2° illustrerend beeldmateriaal. |
L'autorité de gestion peut utiliser la documentation et le matériel | De beheerautoriteit kan de documentatie en het beeldmateriaal die met |
visuel fournis en application du premier alinéa pour sa propre | toepassing van het eerste lid wordt bezorgd, gebruiken voor haar eigen |
communication sur la mise en oeuvre du programme opérationnel. | communicatie over de implementatie van het operationeel programma. |
Sans préjudice de l'article 50 du règlement (UE) 2021/1060, le | Onverminderd artikel 50 van verordening (EU) 2021/1060 stelt een |
bénéficiaire qui réalise une action d'intérêt général met à la | begunstigde die een actie uitvoert van algemeen belang bij oplevering |
disposition de l'autorité de gestion un résumé public, y compris du | van het project een publiekssamenvatting, inclusief beeldmateriaal, |
matériel visuel, lors de la livraison du projet. | ter beschikking van de beheerautoriteit. |
§ 5. Si le bénéficiaire ne respecte pas les conditions, visées au | |
paragraphe 1 à 4, une correction financière est appliquée en retirant | § 5. Als de begunstigde de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1 tot en |
met 4, niet nakomt, wordt een financiële correctie toegepast door | |
ou en récupérant jusqu'à 3% de la contribution du FEAMPA et, le cas | maximaal 3% van de bijdrage van het EFMZVA en in voorkomend geval 3% |
échéant, 3% de la contribution du FIVA à l'action concrète concernée. | van de bijdrage van FIVA aan de betrokken concrete actie, in te trekken of terug te vorderen. |
CHAPITRE 1 6. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK 1 6. - Controle en sancties |
Art. 23.L'autorité de gestion peut refuser d'octroyer une aide |
Art. 23.De beheerautoriteit kan weigeren om de financiële steun toe |
financière ou, sans préjudice de l'article 13 de la loi du 16 mai | te kennen of, onverminderd artikel 13 van de wet van 16 mei 2003, kan |
2003, elle peut réduire ou, après mise en demeure préalable, récupérer | ze de steun verminderen of, na voorafgaande ingebrekestelling, |
tout ou partie de l'aide si le bénéficiaire commet l'une des | volledig of gedeeltelijk terugvorderen als de begunstigde een van de |
infractions, visées à l'article 58 de l'arrêté du 16 juin 2023. | inbreuken pleegt, vermeld in artikel 58 van het besluit van 16 juni |
CHAPITRE 1 7. - Dispositions finales | 2023. HOOFDSTUK 1 7. - Slotbepalingen |
Art. 24.L'Arrêté ministériel du 19 mai 2016 portant exécution de |
Art. 24.Het ministerieel besluit van 19 mei 2016 tot uitvoering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2016 réglant le | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2016 houdende |
fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au | vaststelling van de werking en het beheer van het FIVA en de |
secteur flamand de la pêche et de l'aquaculture et les opérations | verrichtingen die voor steun in aanmerking komen, gewijzigd bij de |
éligibles à l'aide, modifié par les arrêtés du 25 octobre 2017 et 22 | ministeriële besluiten van 25 oktober 2017 en 22 mei 2019, wordt |
mai 2019, est abrogé. | opgeheven. |
Art. 25.L'Arrêté ministériel du 19 mai 2016 portant exécution de |
Art. 25.Het ministerieel besluit van 19 mei 2016 tot uitvoering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 février 2016 réglant le | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 februari 2016 houdende |
fonctionnement et la gestion de l'Instrument de financement destiné au | vaststelling van de werking en het beheer van het FIVA en de |
secteur flamand de la pêche et de l'aquaculture et les opérations | verrichtingen die voor steun in aanmerking komen, zoals van kracht op |
éligibles à l'aide, tel qu'en vigueur le jour précédant la date | de dag vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijft |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, continue à s'appliquer aux | van toepassing op de steunaanvragen die goedgekeurd zijn vóór de datum |
demandes d'aide approuvées avant la date d'entrée en vigueur du | van de inwerkingtreding van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant celui de |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op de dag na de bekendmaking |
sa publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Het is van toepassing op aanvragen die worden ingediend vanaf 1 | |
Il s'applique aux demandes présentées à partir du 1er janvier 2023 et | januari 2023 en waarover na de datum van de inwerkingtreding van dit |
décidées après la date d'entrée en vigueur de la présente décision. | besluit een beslissing is genomen. |
Bruxelles, 20 juin 2023. | Brussel, 20 juni 2023. |
La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |