Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/06/2018
← Retour vers "Arrêté ministériel établissant les modèles de formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée à l'article 140/6, § 2, 1°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe "
Arrêté ministériel établissant les modèles de formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée à l'article 140/6, § 2, 1°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld in artikel 140/6, § 2, 1°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
20 JUIN 2018. - Arrêté ministériel établissant les modèles de 20 JUNI 2018. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen
formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée à l'article van aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld in artikel
140/6, § 2, 1°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et 140/6, § 2, 1°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en
de greffe griffierechten
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances et du Budget, Financiën en Begroting,
Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten,
l'article 140/6, § 2, 1°, inséré par l'ordonnance du 12 décembre 2016 artikel 140/6, § 2, 1°, ingevoegd door de ordonnantie van 12 december
portant la deuxième partie de la réforme fiscale; 2016 houdende het tweede deel van de fiscale hervorming;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19
janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime
applicable aux droits de donation en cas de transmission des toepasselijk op de schenkingsrechten bij overdracht van familiale
entreprises familiales et des sociétés familiales, les articles 5 à 7; ondernemingen en familiale vennootschappen, artikelen 5 tot 7;
Vu le test genre réalisé en application de l'article 3 de l'ordonnance Gelet op de gendertest uitgevoerd in toepassing van artikel 3 van de
du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de
lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk
Considérant que l'article 5 de l'arrêté susmentionné prévoit que le Gewest; Overwegende dat artikel 5 van bovengenoemd besluit stelt dat de
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances et du Budget, est compétent pour établir le formulaire de Financiën en Begroting, bevoegd is om het aanvraagformulier tot
demande de délivrance de l'attestation visée à l'article 140/6, § 2, aflevering van het attest bedoeld in artikel 140/6, § 2, 1°, van het
1°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe; Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten vast te stellen;
Considérant que cet arrêté ministériel est dépourvu du caractère Overwegende dat dit ministerieel besluit geen reglementaire
réglementaire requis par l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur voorschriften bevat in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, il ne doit par gecoördineerde wetten van de Raad van State van 12 januari 1973, is
conséquent pas être soumis à l'avis de la section de législation du het niet onderworpen aan het advies van de Raad van State, afdeling
Conseil d'Etat, Wetgeving,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le formulaire de demande de délivrance de l'attestation

Artikel 1.Het aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld

visée à l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région in artikel 5, § 1, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van
régime préférentiel applicable aux droits de donation en cas de het gunstregime toepasselijk op de schenkingsrechten bij overdracht
transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales, en van familiale ondernemingen en familiale vennootschappen, met het oog
vue de la vérification des conditions de maintien de l'exonération des op de verificatie om de voorwaarden van de vrijstelling van de
droits de donation en cas de transmission d'une entreprise familiale, schenkingsrechten in het geval van de overdracht van een familiale
est repris en annexe 1redu présent arrêté. onderneming te behouden, is hernomen in bijlage 1 van dit besluit.

Art. 2.Le formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée

Art. 2.Het aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld in

à 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de artikel 5, § 1, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van
régime préférentiel applicable aux droits de donation en cas de het gunstregime toepasselijk op de schenkingsrechten bij overdracht
transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales, en van familiale ondernemingen en familiale vennootschappen, met het oog
vue de la vérification des conditions de maintien de l'exonération des op de verificatie om de voorwaarden van de vrijstelling van de
droits de donation en cas de transmission d'une société familiale, est schenkingsrechten in het geval van de overdracht van een familiale
repris en annexe 2 du présent arrêté. vennootschap te behouden, is hernomen in bijlage 2 van dit besluit.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018.

Bruxelles, le 20 juin 2018. Brussel, 20 juni 2018.
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^