| Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la police intégrée | Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing van bijzitters-personeelsleden van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 20 JUIN 2012. - Arrêté ministériel portant désignation et | 20 JUNI 2012. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en |
| renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de | hernieuwing van bijzitters-personeelsleden van de politiediensten bij |
| police auprès des chambres du Conseil de discipline de la police intégrée | de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie |
| La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres | Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de |
| du personnel des services de police, les articles 40 et 41; | personeelsleden van de politiediensten, de artikelen 40 en 41; |
| Vu l'arrêté ministériel du 11 juin 2010 portant la désignation et le | Gelet op het ministerieel besluit van 11 juni 2010 houdende aanwijzing |
| renouvellement des mandats des assesseurs membres du personnel des | en hernieuwing van de mandaten van de bijzitters-personeelsleden van |
| services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la | de politiediensten, bij de kamers van de Tuchtraad van de |
| police intégrée; | geïntegreerde politie; |
| Vu les candidatures présentées par la Commissaire générale de la | Gelet op de kandidaturen voorgesteld door de Commissaris-generaal van |
| police fédérale, la Commission permanente de la police locale et par | de federale politie, de Vaste commissie van de lokale politie en door |
| l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police fédérale et | de Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de federale |
| de la police locale; | politie en van de lokale politie; |
| Vu l'échéance des mandats précédemment délivrés le 7 mai 2012; | Gelet op het verval van de vorige afgeleverde mandaten op 7 mei 2012; |
| Considérant qu'il s'impose d'assurer une représentation équilibrée des | Overwegende dat het noodzakelijk is om te voorzien in een evenwichtige |
| deux niveaux de la police intégrée au sein du Conseil de discipline; | vertegenwoordiging tussen de beide niveaus van de geïntegreerde |
| Que cette représentation équilibrée proscrit que soient attribués à | politie in de Tuchtraad; Dat deze evenwichtige vertegenwoordiging verbiedt dat aan |
| des représentants du même niveau de la police intégrée tous les | vertegenwoordigers van hetzelfde niveau van de geïntegreerde politie |
| mandats effectifs au sein du Conseil de discipline ou tous les mandats | alle effectieve mandaten binnen de Tuchtraad of alle mandaten binnen |
| au sein d'une même Chambre; | dezelfde kamer worden toegekend; |
| Que cette représentation équilibrée ne peut toutefois faire obstacle à | Dat deze evenwichtige vertegenwoordiging echter geen hinderpaal mag |
| ce que la priorité puisse être accordée à l'expérience déjà acquise | vormen opdat voorrang verleend wordt aan de ervaring verworven in de |
| dans la fonction par les actuels mandataires dont la candidature | functie door de huidige mandatarissen, waarvan de kandidatuur opnieuw |
| serait à nouveau proposée; | zou voorgesteld worden; |
| Considérant que l'Inspecteur général de la police fédérale et de la | Overwegende dat de Inspecteur-generaal van de federale politie en van |
| police locale a proposé le renouvellement de M. Alain SCHOTTEY pour le | de lokale politie de hernieuwing heeft voorgedragen van de heer Alain |
| SCHOTTEY voor het mandaat van effectief bijzitter van het operationeel | |
| mandat d'assesseur effectif du cadre opérationnel au sein de la | kader binnen de Franstalige kamer; dat de Commissaris-generaal van de |
| chambre francophone; que la Commissaire générale de la police fédérale | federale politie voor wat hem betreft de hernieuwing heeft |
| a pour sa part proposé le renouvellement de M. Eric TORMANS pour le | voorgedragen van de heer Eric TORMANS voor het mandaat van effectief |
| mandat d'assesseur effectif du cadre opérationnel au sein de la | bijzitter van het operationeel kader binnen de Nederlandstalige kamer |
| chambre néerlandophone et de M. André DESENFANTS pour le mandat | en de heer André DESENFANTS voor het mandaat van effectief bijzitter |
| d'assesseur effectif du cadre opérationnel au sein de la chambre | van het operationeel kader binnen de Duitstalige kamer en dat de Vaste |
| germanophone et que la Commission permanente de la police locale a | commissie van de lokale politie wat haar betreft de hernieuwing heeft |
| quant à elle proposé le renouvellement de M. Robert SAS pour le mandat | voorgedragen van de heer Robert SAS voor het mandaat van |
| d'assesseur suppléant du cadre opérationnel au sein de la chambre | plaatsvervangend bijzitter van het operationeel kader binnen de |
| néerlandophone du Conseil de discipline; | Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Que la priorité doit être donnée aux assesseurs actuellement désignés | Dat de prioriteit moet worden gegeven aan de huidige aangewezen |
| et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur mandat au sein du | bijzitters die de uitoefening van hun mandaat binnen de Tuchtraad |
| Conseil de discipline; que tel est le cas pour les quatre mandataires | willen verlengen; dat dit het geval is voor de vier voornoemde |
| précités qui siègent actuellement dans le Conseil de discipline et qui | mandaathouders die momenteel zetelen in de Tuchtraad en die opnieuw |
| ont à nouveau été proposés; | werden voorgedragen; |
| Que tenant compte de la règle supplétive de la représentation | Dat het aangewezen is, rekening houdend met de aanvullende regel van |
| équilibrée, il s'indique donc que le mandat d'assesseur suppléant du | de evenwichtige vertegenwoordiging, dat het mandaat van |
| cadre opérationnel au sein de la chambre francophone du Conseil de | plaatsvervangend bijzitter van het operationeel kader binnen de |
| discipline revienne à un membre de la police locale; | Franstalige kamer van de Tuchtraad, toekomt aan een lid van de lokale |
| Que la candidature de M. Claude BOTTAMEDI, proposé par la Commission | politie; Dat de kandidatuur van de heer Claude BOTTAMEDI, voorgedragen door de |
| Vaste commissie van de lokale politie voor het mandaat van | |
| permanente de la police locale pour le mandat d'assesseur suppléant du | plaatsvervangende bijzitter van het operationeel kader binnen de |
| cadre opérationnel au sein de la cambre francophone du Conseil de | Franstalige kamer van de Tuchtraad, heel interessant is, gelet op de |
| discipline, est très intéressante, vu l'expérience que son mandat de | ervaring die zijn mandaat van korpschef van de politiezone « |
| chef de corps de la zone de police « ORNEAU-MEHAIGNE » lui confère | ORNEAU-MEHAIGNE » hem verleent in de toepassing van het tuchtstatuut; |
| dans l'application du statut disciplinaire; que M. Claude BOTTAMEDI a | dat de heer Claude BOTTAMEDI als spreker en deskundige aan meerdere |
| participé en tant qu'orateur ou expert à plusieurs journées d'études | studiedagen heeft deelgenomen en dat hij een wetenschappelijk artikel |
| et qu'il a rédigé un article scientifique concernant la discipline; | heeft geschreven over tucht; |
| Que M. Claude BOTTAMEDI est désigné au mandat d'assesseur suppléant du | Dat de heer Claude BOTTAMEDI wordt aangewezen in het mandaat van |
| cadre opérationnel au sein de la chambre francophone du Conseil de | plaatsvervangend bijzitter van het operationeel kader binnen de |
| discipline; | Franstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Considérant que la Commission permanente de la police locale a proposé | Overwegende dat de Vaste commissie van de lokale politie de |
| le renouvellement de Mme Delphine DELNOOZ pour le mandat d'assesseur | hernieuwing heeft voorgedragen van Mevr. Delphine DELNOOZ voor het |
| suppléant du cadre administratif et logistique au sein de la chambre | mandaat van plaatsvervangend bijzitter van het administratief en |
| francophone du Conseil de discipline; | logistiek kader binnen de Franstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Que, comme précédemment précisé, nonobstant le principe de la | Dat, zoals al eerder gepreciseerd, ondanks het principe van de |
| représentation équilibrée des deux niveaux de la police intégrée, la | evenwichtige vertegenwoordiging van de beide niveaus van de |
| priorité doit être donnée à l'assesseur actuellement désigné et qui | geïntegreerde politie, de prioriteit moet worden gegeven aan de |
| souhaite prolonger l'exercice de son mandat au sein du Conseil de | huidige aangewezen bijzitter die de uitoefening van zijn mandaat |
| discipline de façon telle que les connaissances déjà acquises ne | binnen de Tuchtraad wil verlengen zodat de reeds verworven kennis niet |
| soient pas perdues; | verloren gaat; |
| Que Mme Delphine DELNOOZ est désignée au mandat d'assesseur suppléant | Dat Mevr. Delphine DELNOOZ wordt aangewezen in het mandaat van |
| du cadre administratif et logistique au sein de la chambre francophone | plaatsvervangend bijzitter van het administratief en logistiek kader |
| du Conseil de discipline; | binnen de Franstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Que, tenant compte du fait de la règle supplétive de la représentation | Dat, rekening houdend met het feit van de aanvullende regel van de |
| équilibrée, le mandat d'assesseur effectif du cadre administratif et | evenwichtige vertegenwoordiging, het mandaat van effectief bijzitter |
| logistique au sein de la chambre francophone devrait revenir à la | van het administratief en logistiek kader binnen de Franstalige kamer |
| candidate proposée par la Commissaire générale de la police fédérale, | zou moeten toebehoren aan de kandidate voorgedragen door de |
| soit à Mme Valérie KEUTERICKX; | Commissaris-generaal van de federale politie, zijnde aan Mevr. Valérie |
| Que Mme Valérie KEUTERICKX est conseillère à la Direction du service | KEUTERICKX. Dat Mevr. Valérie KEUTERICKX adviseur is bij de Directie van de |
| juridique, du contentieux et du statut de la police fédérale et | juridische dienst, het contentieux en de statuten van de federale |
| politie en een ruime loopbaan geniet binnen deze directie, meer | |
| bénéficie d'une carrière déjà importante au sein de cette direction, | bepaald binnen de dienst operationele juridische ondersteuning; dat |
| plus particulièrement au sein du service d'appui juridique | zij heeft meegewerkt aan de uitwerking van talrijke zeer belangrijke |
| opérationnel; qu'elle a participé à l'élaboration de nombreux dossiers | dossiers die het statuut van de personeelsleden van de geïntegreerde |
| très importants relevant du statut des membres du personnel de la | politie betreffen en in dit opzicht voldoende kennis en inzicht heeft |
| police intégrée et a, à ce titre, une connaissance et une vue | met betrekking tot alle eenheden van de geïntegreerde politie, |
| suffisante sur toutes les entités de la police intégrée, structurée à | gestructureerd op twee niveaus; dat Mevr. Valérie KEUTERICKX door haar |
| deux niveaux; que de par son grade et son ancienneté de service, Mme | graad en haar dienstanciënniteit alle waarborgen biedt inzake |
| Valérie KEUTERICKX offre toutes les garanties d'indépendance et de | onafhankelijkheid en sereniteit, teneinde uitspraak te doen over de |
| sérénité afin de statuer sur les dossiers soumis au Conseil de | aan de Tuchtraad voorgelegde dossiers; |
| discipline; Que Mme Valérie KEUTERICKX est désignée au mandat d'assesseur effectif | Dat Mevr. Valérie KEUTERICKX wordt aangewezen in het mandaat van |
| du cadre administratif et logistique au sein de la chambre francophone | effectief bijzitter van het administratief en logistiek kader binnen |
| du Conseil de discipline; | de Franstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Considérant que tant le mandat d'assesseur effectif que celui de | Overwegende dat zowel het mandaat van effectief bijzitter als |
| suppléant du cadre administratif et logistique sont à pourvoir au sein | plaatsvervangend bijzitter van het administratief en logistiek kader |
| de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline; | te vervullen is binnen de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Qu'étant donné le mandat d'assesseur effectif du cadre administratif | Dat, gezien het mandaat van effectief bijzitter van het administratief |
| et logistique de la chambre francophone a été attribué à un candidat | en logistiek kader van de Franstalige kamer toegewezen werd aan een |
| provenant de la police fédérale, il s'indique donc d'attribuer le | kandidaat afkomstig van de federale politie, het dus aangewezen is om |
| mandat d'assesseur effectif du cadre administratif et logistique de la | het mandaat van effectief bijzitter van het administratief en |
| chambre néerlandophone à un membre de la police locale; | logistiek kader van de Nederlandstalige kamer toe te wijzen aan een |
| Considérant que la Commission permanente de la police locale a proposé | lid van de lokale politie; |
| la candidature de Mme Ilona RUYS; | Overwegende dat de Vaste commissie van de lokale politie de |
| Que Mme Ilona RUYS conseillère juriste à la zone de police AASLT à | kandidatuur van Mevr. Ilona RUYS heeft voorgedragen; |
| partir de 2007 et à la zone de police de BRUXELLES/IXELLES depuis | Dat Mevr. Ilona RUYS vanaf 2007 adviseur-juriste was in de politiezone |
| février 2011; qu'elle a suivi une formation en discipline et qu'elle | AALST en sinds februari 2011 in de politiezone BRUSSEL/ELSENE; dat zij |
| est amenée à donner des avis juridiques dans les dossiers | een opleiding in tuchtzaken heeft gevolgd en dat zij ertoe gebracht |
| disciplinaires complexes; | werd om juridisch advies te verstrekken in complexe tuchtdossiers; |
| Que Mme Ilona RUYS est désignée au mandat d'assesseur effectif du | Dat Mevr. Ilona RUYS wordt aangewezen in het mandaat van effectief |
| cadre administratif et logistique de la chambre néerlandophone du | bijzitter van het administratief en logistiek kader van de |
| Conseil de discipline; | Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Que Mme Kristien VANDERHEIDEN est conseillère à la Direction du | Dat Mevr. Kristien VANDERHEIDEN adviseur is in de Directie van de |
| service juridique, du contentieux et du statut de la police fédérale | juridische dienst, het contentieux en de statuten van de federale |
| et qu'elle a déjà une carrière importante à la police fédérale; qu'en | politie en dat zij al een mooie loopbaan heeft bij de federale |
| 2006, l'intéressée a commencé sa carrière comme membre opérationnel, | politie; dat betrokkene haar loopbaan in 2006 begonnen is als |
| ce qui lui a permis d'acquérir une très bonne vue sur les | operationeel lid, hetgeen haar in staat heeft gesteld om een zeer goed |
| prescriptions du terrain; qu'en 2010, elle a été engagée comme juriste | inzicht te verwerven in de terreinvoorschriften; dat zij in 2010 werd |
| au service « Conseils juridiques opérations »; qu'à cet égard, elle | aangeworven als juriste op de dienst « Juridisch advies operaties »; |
| dispose d'une très bonne connaissance de la structure, du | dat zij in dit opzicht over een zeer goede kennis beschikt van de |
| fonctionnement et des statuts de la police intégrée, structuré à deux | structuur, de werking en de statuten van de geïntegreerde politie, |
| niveaux; | gestructureerd op twee niveaus; |
| Que Mme Kristien VANDERHEIDEN est désignée au mandat d'assesseur | Dat Mevr. Kristien VANDERHEIDEN wordt aangewezen in het mandaat van |
| suppléant du cadre administratif et logistique de la chambre | plaatsvervangend bijzitter van het administratief en logistiek kader |
| néerlandophone du Conseil de discipline, | van de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad, |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Est renouvelé pour une période de deux ans comme |
Artikel 1.Wordt hernieuwd, voor een periode van twee jaar, als |
| assesseur membre du personnel des services de police au sein du | bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad van de |
| Conseil de discipline de la police intégrée : | geïntegreerde politie : |
| a) Pour la chambre francophone : | a) Voor de Franstalige kamer : |
| Cadre opérationnel | Operationeel kader |
| ? Comme assesseur effectif : M. Alain SCHOTTEY. | ? Als effectief bijzitter : de heer Alain SCHOTTEY. |
| Cadre administratif et logistique | Administratief en logistiek kader |
| ? Comme assesseur suppléant : Mme Delphine DELNOOZ | ? Als plaatsvervangend bijzitter : Mevr. Delphine DELNOOZ. |
| b) Pour la chambre néerlandophone : | b) Voor de Nederlandstalige kamer : |
| Cadre opérationnel | Operationeel kader |
| ? Comme assesseur effectif : M. Eric TORMANS. | ? Als effectief bijzitter : de heer Eric TORMANS. |
| ? Comme assesseur suppléant : M. Robert SAS. | ? Als plaatsvervangend bijzitter : de heer Robert SAS. |
| c) Pour la chambre germanophone : | c) Voor de Duitstalige kamer : |
| Cadre opérationnel | Operationeel kader |
| ? Comme assesseur effectif : M. André DESENFANTS. | ? Als effectief bijzitter : de heer André DESENFANTS. |
Art. 2.Est désigné pour une période de deux ans comme assesseur |
Art. 2.Wordt aangewezen, voor een periode van twee jaar, als |
| membre du personnel des services de police au sein du Conseil de | bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad van de |
| discipline de la police intégrée : | geïntegreerde politie : |
| a) Pour la chambre francophone : | a) Voor de Franstalige kamer : |
| Cadre opérationnel | Operationeel kader |
| ? Comme assesseur suppléant : M. Claude BOTTAMEDI. | ? Als plaatsvervangend bijzitter : de heer Claude BOTTAMEDI. |
| Cadre administratif et logistique | Administratief en logistiek kader |
| ? Comme assesseur effectif : Mme Valérie KEUTERICKX. | ? Als effectief bijzitter : Mevr. Valérie KEUTERICKX. |
| b) Pour la chambre néerlandophone : Cadre administratif et logistique ? Comme assesseur effectif Mme Ilona RUYS. ? Comme assesseur suppléant : Mme Kristien VANDERHEIDEN. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 7 mai 2012. Bruxelles,le 20 juin 2012 La Ministre de l'Intérieur, Mme J. MILQUET La Ministre de la Justice, |
b) Voor de Nederlandstalige kamer : Administratief en logistiek kader ? Als effectief bijzitter : Mevr. Ilona RUYS. ? Als plaatsvervangend bijzitter : Mevr. Kristien VANDERHEIDEN. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn ondertekening met uitzondering van artikel 1 die uitwerking heeft met ingang van 7 mei 2012. Brussel,20 juni 2012. De Minister van Binnenlandse zaken, Mevr. J. MILQUET De Minister van Justitie, |
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |