Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/06/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel portant adoption du cahier des charges du matériel roulant "
Arrêté ministériel portant adoption du cahier des charges du matériel roulant Ministerieel besluit tot aanneming van het bestek voor het rollend materieel
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
20 JUIN 2008. - Arrêté ministériel portant adoption du cahier des 20 JUNI 2008. - Ministerieel besluit tot aanneming van het bestek voor
charges du matériel roulant het rollend materieel
Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de
ferroviaire, notamment l'article 6, § 2; exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 6, § 2;
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences et Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende
veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de
procédures de sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen,
ferroviaire et aux entreprises ferroviaires, notamment l'article 15, alinéa 1er; inzonderheid op artikel 15, eerste lid;
Vu l'avis circonstancié, motivé et favorable du gestionnaire de Gelet op het gemotiveerd, uitvoerig en gunstig advies van de
l'infraeendestructure ferroviaire; spoorweginfrastructuurbeheerder;
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis 43.926/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2008, en Gelet op het advies 43.926/4 van de Raad van State, gegeven op 8
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois januari 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant suite à une observation générale de la Section de Overwegende dat ingevolge een algemene opmerking van de Afdeling
Législation du Conseil d'Etat, que l'auteur du projet confirme que Wetgeving van de Raad van State, de projectauteur bevestigt dat het
l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences et procédures koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende veiligheidsvereisten
de sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires donne compétence au Ministre pour l'adoption du présent projet; Qu'il n'est des lors pas justifié de soulever le non-respect par l'auteur du projet du principe de la hiérarchie des normes; Considérant que l'auteur du projet confirme qu'il est justifié d'adopter l'annexe au présent projet, représentant le cahier des charges du matériel roulant, même si celle-ci ne met ce cahier que partiellement à jour; Qu'en l'espèce, il y a urgence à l'implémentation du GSM-R et de l'ETCS imposés par des décisions récemment publiées par la Commission européenne; Que la mise en oeuvre du plan de déploiement sur le réseau ferroviaire belge est nécessaire; Que le cahier en annexe au présent projet reprend le calendrier de mise en oeuvre; Que les spécifications techniques d'interopérabilité seront publiées dans les mois et les années à venir et les accords en matière de en-procedures van toepassing op de spoorweginfrastructuur-beheerder en spoorwegondenemingen, aan de Minister bevoegdheid geeft voor het aannemen van dit project; Dat het dus niet verantwoord is de niet-naleving door de projectauteur van het beginsel van de normenhiërarchie in vraag te stellen; Overwegende dat de projectauteur bevestigt dat het verantwoord is de bijlage bij dit project dat het bestek van het rollend materieel inhoudt, aan te nemen, zelfs indien deze bijlage het bestek slechts gedeeltelijk actualiseert; Wat dat betreft, is er hoogdringendheid voor de implementatie van de GSM-R en ETCS opgelegd door de recentelijk gepubliceerde beslisssingen van de Europese Commissie; Dat de toepassing van het uitvoeringsplan op het Belgisch spoorwegnet noodzakelijk is; Dat het bestek in bijlage de kalender voor dit uitvoeringsplan bevat; Dat de technische specificaties voor interoperabiliteit in de komende
reconnaissance mutuelle sont en phase de finalisation, ce qui justifie maanden en jaren zullen worden gepubliceerd en dat de akkoorden
que la révision des autres parties du cahier en annexe au présent betreffende wederzijdse erkenning zich in een eindfase bevinden wat
projet ne peut actuellement être utilement réalisée; rechtvaardigt dat de herziening van de andere delen van het bestek in
Que rien ne s'oppose à l'adoption d'un cahier des charges partiel, bijlage momenteel niet nuttig is;
même si l'arrêté royal précité fait état de l'ensemble de ce cahier; Dat niets in de weg staat voor de aanneming van een gedeeltelijk
Considérant pour une question de lisibilité, que l'auteur du projet bestek, zelfs indien voorvermeld koninklijk besluit rekening houdt met
souligne que la partie « Dispositif d'assistance et de surveillance de gans het bestek; Overwegende dat om redenen van leesbaarheid, de projectauteur
la conduite » fait partie intégrante de l'annexe au projet; onderstreept dat het deel « Hulp- en bewakingsinrichtingen voor de
Considérant suite à une observation particulière de la Section de besturing » integraal deel uitmaakt van de bijlage bij het project;
Législation du Conseil d'Etat, que l'auteur du projet modifie Overwegende dat ingevolge een bijzondere opmerking van de Afdeling
l'article 3 de ce projet, en omettant les mots « par extrait », Wetgeving van de Raad van State, de projectauteur het artikel 3 van
dit project wijzigt door het weglaten van de woorden « door uittreksel »,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Sont adoptées les règles nationales de sécurité,

Artikel 1.Aangenomen worden de als Bijlage bij dit besluit gaande

comprenant leur propre annexe, figurant à l'Annexe au présent arrêté. nationale veiligheidsvoorschriften, met inbegrip van hun eigen bijlage.

Art. 2.Les dispositions reprises aux points 5.3.3.2.1 et 5.3.3.2.2 du

Art. 2.De bepalingen vervat in de punten 5.3.3.2.1 en 5.3.3.2.2 van

fascicule 2.1.1 du Règlement général pour l'Utilisation de bundel 2.1.1 van het Algemeen Reglement voor het Gebruik van de
l'Infrastructure Ferroviaire, relatif au cahier des charges du Spoorweginfrastructuur, betreffende het materieel van de gebruikers
matériel de l'utilisateur de l'infrastructure ferroviaire belge, sont abrogées. van de Belgische spoorweginfrastructuur, worden opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

au Moniteur belge. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 20 juin 2008. Brussel, 20 juni 2008.
Y. LETERME Y. LETERME
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
Annexe à l'arrêté ministériel du 20 juin 2008 portant l'adoption d'un Bijlage bij het ministerieel besluit van 20 juni 2008 tot aanneming
cahier des charges du matériel roulant van het bestek voor het rollend materieel
CAHIER DES CHARGES DU MATERIEL ROULANT POUR L'UTILISATION DES SILLONS BESTEK VAN HET ROLLEND MATERIEEL BESTEMD VOOR HET GEBRUIK VAN DE RIJPADEN
TABLE DES MATIERES INHOUDSTAFFEL
1Comportement dynamique/sécurité contre le déraillement 1Dynamica van het voertuig/beveiliging tegen ontsporen
2 Caisse de véhicule 2 Voertuigkast
3 Organes de choc et de traction 3 Trek- en stootorganen
4 Bogies 4 Draaistellen
5 Essieux montés/support 5 Wielstellen/lagering
6 Freinage 6 Remming
7 Systèmes nécessitants un suivi 7 Systemen die opvolging vergen
8 Pantographes 8 Stroomafnemers
9 Baies frontales et latérales 9 Frontruiten/zijruiten
10 Portes d'accès 10 Toegangsdeuren
11 Dispositifs d'intercirculation 11 Overgangsinrichtingen
12 Energie et compatibilité électromagnétique 12 Energievoorziening en elektromagnetische compatibiliteit
13 Logiciels 13 Software
14 Sécurité contre l'incendie 14 Brandbeveiliging
15 Protection de l'environnement 15 Bescherming van het milieu
16 Systèmes d'eau potable et traitement des eaux usées 16 Drinkwatersytemen en afvalwaterbeheer
17 Bien-être au travail 17 Veiligheid op het werk
18 Gabarit 18 Doorgangsprofiel
19 Systèmes de sécurité 19 Beveiligingssystemen
19.5 Equipements de communication Radio Sol-Train (RST) et GSM-R 19.5 Communicatie-uitrustingen radio grond-trein (RGT) en GSM-R
19.6 Equipements des systèmes de répétition des signaux et de 19.6 Seinherhalingssystemen en cabinesignalisatie van het materieel in
signalisation de cabine du matériel en fonction des lignes parcourues functie van de bereden lijnen alsook de bijbehorende
ainsi que les systèmes d'enregistrement appropriés registratiesystemen
20 Wagons citernes 20 Ketelwagens
21 Wagon porte conteneurs 21 Containerwagens
22 Fixation des chargements 22 Verzekering van lading
23 Marquage 23 Markering
Dispositions du Règlement général pour l'Utilisation de Van toepassing blijvende bepalingen van het Algemeen Reglement voor
l'Infrastructure Ferroviaire, relatif au cahier des charges du het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur, betreffende het bestek voor
matériel de l'utilisateur de l'infrastructure (RGUIF 2.1.1) qui het materieel van de infrastructuurgebruiker (ARGSI 2.1.1)
restent d'application. Remarque générale : Dans le cas où une disposition non abrogée du Algemene bemerking : Indien een niet afgeschafte beschikking van het
RGUIF 2.1.1, reprise dans la liste ci-dessous, devrait s'avérer être ARGSI 2.1.1, opgenomen in onderstaande lijst in tegenspraak is met een
en contradiction avec une STI, la STI prévaudrait sur le RGUIF 2.1.1 TSI, heeft de TSI de bovenhand ten opzicht van het ARGSI 2.1.1.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
_______ _______
Nota's Nota's
(1) La description fonctionnelle des systèmes TBL1, TBL1+ et TBL2 est (1) De functionele beschrijving van de systemen TBL1, TBL1+ en TBL2
disponible auprès du GI. Il en va de même pour le système TVM de la kan bekomen worden bij de IB evenals de functionele beschrijving van
ligne L1. het systeem TVM 430 voor de lijn L1.
(2) N.b. : les numéros NID_STM mentionnés ci-dessus sont extraits de (2) N.B. : De hierboven vermelde NID_STM nummers zijn overgenomen uit
la liste officielle publiée par l'ERA. de lijst die officieel door de ERA wordt gepubliceerd.maBALjmsguheyu
Dispositifs d'assistance et de surveillance de la conduite « MEMOR » Hulp- en bewakingsinrichtingen voor de besturing « MEMOR »
Spécification fonctionnelle générique Functionele generieke bepaling
(SPFMT_FODMV_SPEC_MEMOR_001_F) (SPFMT_FODMV_SPEC_MEMOR_001_N)
TABLE DES MATIERES INHOUDSOPGAVE
1 BUT 1 Doel
2 Moyens mis en oeuvre : 2 Aangewende middelen
3 Objectif de sécurité 3 Veiligheidsdoelstelling 4
4 Définition fonctionnelle de la répétition des aspects de la 4 Functionele definitie van de herhaling van de seinbeelden van de
signalisation latérale et des fonctions d'aide et de surveillance de laterale seingeving en van de hulp- en bewakingsfuncties voor de
la conduite du dispositif « MEMOR » besturing van het « MEMOR »-systeem
4.1 Introduction 4.1 Inleiding
4.2 Répétition des signaux à voie libre 4.2 Herhaling van de seinen spoor vrij'
4.2.1 Généralités 4.2.1 Algemene bepalingen
4.2.2 Comportement attendu 4.2.2 Normale werking
4.3 Répétition et mémorisation de l'aspect restrictif présenté par les 4.3 Herhaling en opslag van het beperkende seinbeeld dat door de
signaux latéraux laterale seingeving wordt getoond
4.3.1 Généralités 4.3.1 Algemene bepalingen
4.3.2 Comportement attendu 4.3.2 Dit heeft tot gevolg dat :
4.3.3 Contrôle de la « vigilance » du conducteur lors du 4.3.3 Controle van de « waakzaamheid » van de bestuurder bij het
franchissement de signaux présentant un aspect restrictif overschrijden van seinen die een beperkend seinbeeld tonen
4.3.4 Demande d'application du freinage d'urgence 4.3.4 Verzoek om de noodremming uit te voeren
4.3.5 Mise hors service et/ou élimination de l'équipement « MEMOR » 4.3.5 Buitendienststelling en/of uitschakeling van de « MEMOR »
5 Définition des entrées et des sorties du dispositif « MEMOR » uitrusting 5 Beschrijving van de ingangen en de uitgangen
5.1 ENTREES : 5.1 INGANGEN
5.1.1 Entrées "actions du conducteur" 5.1.1 Ingangen »handelingen van de bestuurder »
5.1.2 Entrées "BROSSE/CROCODILE" 5.1.2 Ingangen "BORSTEL/KROKODIL"
5.2 SORTIES : 5.2 UITGANGEN
5.2.1 sorties « pupitre de conduite » 5.2.1 Uitgangen "stuurtafel »
LE SYSTEME « MEMOR » HET « MEMOR »-SYSTEEM
1 BUT 1 Doel
Obtenir, par la présence à bord d'un dispositif d'assistance et de Door de plaatsing in de trein van een hulp- en bewakingsinrichting
surveillance de la conduite, une réduction des risques liés à un voor de besturing,de gevaren verminderen,als gevolg van een eventuele
éventuel relâchement de la vigilance du conducteur d'un véhicule vermindering van de waakzaamheid van de bestuurder van een
ferroviaire vis à vis du respect des consignes qui lui sont transmises spoorvoertuig m.b.t. het naleven van de consignes die hij van de
par la signalisation latérale. laterale seininrichting krijgt.
2 Moyens mis en oeuvre : 2 Aangewende middelen
Lorsque un poste de conduite est « en service », c'est-à-dire lorsque Als een stuurpost « in dienst » is, m.a.w. als de « sleutelkast »
la « boîte à clef » est déverrouillée, le dispositif « MEMOR » doit ontgrendeld is, moet het « MEMOR »-systeem :
procurer : a. Un contrôle, par acquittement au moyen d'un bouton-poussoir, de la a. controleren of de bestuurder met een drukknop bevestigt dat hij
perception par le conducteur de certains aspects restrictifs présentés bepaalde beperkende seinbeelden heeft gezien die door de laterale
par la signalisation latérale; seingeving worden getoond;
b. Une répétition en cabine de conduite de certains aspects présentés b. in de stuurpost bepaalde seinbeelden herhalen die door de laterale
par la signalisation latérale seingeving worden getoond.
3 Objectif de sécurité 3 Veiligheidsdoelstelling
En absence de prescription plus restrictive imposées par le Als er door de infrastructuurbeheerders geen beperkender voorschrift
gestionnaire d'infrastructure, un taux de panne contraire à la wordt opgelegd, wordt een percentage storingen in strijd met de
sécurité inférieur à 10 E- 4 par heure sera considéré comme acceptable. veiligheid van minder dan 10 E- 4 per uur als aanvaardbaar beschouwd.
Pour le dispositif « MEMOR », une panne est contraire à la sécurité Voor het « MEMOR »-systeem is een storing in strijd met de veiligheid
s'il y a absence de demande de freinage d'urgence alors que les als er geen noodremming gevraagd wordt, hoewel de omstandigheden het
circonstances l'exigent. vereisen.
4 Définition fonctionnelle de la répétition des aspects de la 4 Functionele definitie van de herhaling van de seinbeelden van de
signalisation latérale et des fonctions d'aide et de surveillance de laterale seingeving en van de hulp- en bewakingsfuncties voor de
la conduite du dispositif « MEMOR » besturing van het « MEMOR »-systeem
4.1 Introduction 4.1 Inleiding
Les informations nécessaires à la répétition, en cabine de conduite, De informatie die vereist is voor het herhalen, in de stuurpost, van
des aspects de la signalisation latérale ainsi qu'aux fonctions d'aide de seinbeelden van de laterale seingeving en voor de hulp- en
et de surveillance de la conduite (mémorisation de l'aspect restrictif bewakingsfuncties voor de besturing (opslaan van het beperkende
de la signalisation latérale et contrôle de l'action d'acquittement seinbeeld van de laterale seingeving en controle van de bevestiging
par le conducteur) qui y sont associés sont obtenues en exploitant door de bestuurder) die erop betrekking hebben, wordt verkregen door
l'information binaire obtenue par la détection de polarité de la de binaire informatie te gebruiken afkomstig van de
tension électrique délivrée par les « crocodiles » du système « BROSSE polariteitsdetectie van de elektrische spanning die door de «
- CROCODILE ». krokodillen » van het systeem « BORSTEL - KROKODIL » wordt geleverd.
4.2 Répétition des signaux à voie libre 4.2 Herhaling van de seinen spoor vrij'
4.2.1 Généralités 4.2.1 Algemene bepalingen
Doit être considéré comme ayant la signification « signal à voie libre Heeft de betekenis « seinen spoor vrij' », de informatie die wordt
» l'information obtenue par la détection d'une polarité négative de la gegeven door detectie van een negatieve polariteit van de elektrische
tension électrique délivrée par un « crocodile » spanning die door een « krokodil » wordt geleverd.
4.2.2 Comportement attendu 4.2.2 Normale werking
4.2.2.1 Le franchissement d'un signal à voie libre devra provoquer : a. l'émission du son « gong de voie libre » (dans le poste de conduite), b. l'extinction de l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif présenté par un signal c. (« lampe jaune » située sur la table de bord) si il était allumé fixe, d. l'envoi à l'enregistreur d'événements de l'information « signal à voie libre ». 4.2.2.2 Remarque Lors du franchissement successif de plusieurs signaux présentant l'aspect « voie libre », à chaque franchissement de signal : a. le son « gong de voie libre » devra retentir; b. l'information « signal à voie libre » devra être envoyée à 4.2.2.1 Door een sein spoor vrij' te overschrijden : a. weerklinkt het geluid van de « gong spoor vrij' » in de stuurpost; b. dooft de geheugenlamp LGLJM (op de stuurtafel) als ze vast brandde; c. wordt de informatie « sein spoor vrij'« naar het registreertoestel voor voorvallen gezonden. 4.2.2.2Opmerking Bij het achtereenvolgens overschrijden van verscheidene seinen 'spoor vrij' moet : a. het geluid van de « gong spoor vrij' » bij elk sein weerklinken; b. de informatie « sein spoor vrij' » naar het registreertoestel voor
l'enregistreur d'événements. voorvallen worden gezonden.
4.3 Répétition et mémorisation de l'aspect restrictif présenté par les 4.3 Herhaling en opslag van het beperkende seinbeeld dat door de
signaux latéraux laterale seingeving wordt getoond
4.3.1 Généralités 4.3.1 Algemene bepalingen
Doit être considéré comme ayant la signification « signal présentant Heeft de betekenis « sein dat een beperkend seinbeeld toont », de
un aspect restrictif » l'information obtenue par la détection d'une informatie die wordt gegeven door detectie van een positieve
polarité positive de la tension électrique délivrée par un « crocodile polariteit van de elektrische spanning die door een « krokodil » wordt
». geleverd.
4.3.2 Comportement attendu 4.3.2 Dit heeft tot gevolg dat :
4.3.2.1 Généralités 4.3.2.1Algemene bepalingen
Le franchissement d'un signal présentant un aspect restrictif se De overschrijding van een « sein dat een beperkend seinbeeld toont »
traduit par : heeft als gevolg :
a. différentes séquences d'allumage et d'extinction de l'indicateur a. een meldlampje LGLJM op de stuurtafel verscheidene keren na elkaar
lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif présenté par un oplicht en dooft (volgens de bediening door de treinbestuurders, zie
signal, situé sur la table de bord (selon la manière dont la desserte hierna);
est effectuée par le personnel de conduite, voir ci-dessous);
b. l'envoie à l'enregistreur d'événement de l'information « signal b. de informatie « sein dat een beperkend seinbeeld toont » naar het
présentant un aspect restrictif »; registreertoestel voor voorvallen wordt gezonden;
c. une demande d'application du freinage d'urgence en cas de non c. er een verzoek tot noodremming is als de informatie « sein dat een
acquittement convenable de l'information « signal présentant un aspect beperkend seinbeeld toont » niet behoorlijk door de bestuurder wordt
restrictif » par le conducteur. bevestigd.
4.3.2.2 Remarques 4.3.2.2.1 A l'initialisation du dispositif « MEMOR », lors de la mise en service du poste de conduite, l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif présenté par un signal (« lampe jaune ») s'allume (à l'état fixe). 4.3.2.2.2 Lorsque cet indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif est allumée à l'état fixe, il peut être éteint par appui sur le bouton-poussoir d'extinction de cet indicateur lumineux (intégré à celui-ci ou situé en dessous). 4.3.2.2.3 A tout moment, le conducteur peut, s'il le souhaite allumer (à l'état fixe) l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif en actionnant (enfonçant) le bouton-poussoir d'acquittement. 4.3.3 Contrôle de la « vigilance » du conducteur lors du 4.3.2.2 Opmerkingen 4.3.2.2.1 Bij het opstarten van het « MEMOR »-systeem, als de stuurpost in dienst wordt gesteld, gaat de gele LGLJM-lamp (vast) branden. 4.3.2.2.2 Als die lamp vast brandt, kan ze worden gedoofd met de drukknop BPGLJM (die met de lamp een geheel vormt of zich eronder bevindt). 4.3.2.2.3 Als hij dat wenst, kan de bestuurder op ieder moment de gele lamp LGLJM (vast) laten branden door de kwiteerdrukknop BPVG te activeren (in te drukken). 4.3.3 Controle van de « waakzaamheid » van de bestuurder bij het
franchissement de signaux présentant un aspect restrictif overschrijden van seinen die een beperkend seinbeeld tonen
4.3.3.1 Généralités 4.3.3.1 Algemene bepalingen
A l'approche d'un signal présentant un aspect restrictif, le Bij het naderen van een sein dat een beperkend seinbeeld toont,
conducteur manifeste sa « vigilance » en appuyant sur le bewijst de bestuurder zijn « waakzaamheid » door de drukknop BPVG in
bouton-poussoir d'acquittement. te drukken.
4.3.3.2 Desserte anticipée 4.3.3.2 Geanticipeerde bediening
4.3.3.2.1 A l'approche d'un signal présentant un aspect restrictif, le 4.3.3.2.1 Bij het naderen van een sein dat een beperkend seinbeeld
conducteur manifeste sa vigilance en appuyant sur le bouton-poussoir
d'acquittement avant le passage au droit du signal, cette manoeuvre toont, laat de bestuurder zijn waakzaamheid blijken door de
provoque l'allumage au fixe de l'indicateur lumineux de mémorisation kwiteerdrukknop BPVG in te drukken voordat hij het sein voorbijrijdt.
de l'aspect restrictif. Daardoor gaat de gele lamp LGLJM vast branden.
4.3.3.2.2 Lorsque l'information « aspect restrictif » est captée : 4.3.3.2.2 Als de informatie « beperkend seinbeeld » wordt opgevangen :
a. l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif a. dooft de gele lamp LGLJM;
s'éteint; b. l'information « aspect restrictif » est envoyée à l'enregistreur b. wordt die informatie naar het registreertoestel voor voorvallen
d'événements. gezonden.
4.3.3.2.3 Le conducteur doit alors relâcher le bouton-poussoir
d'acquittement dans un délai de 4 (+ 0,2; - 0,8) secondes. 4.3.3.2.3 De bestuurder moet dan de drukknop binnen 4(+ 0,2; - 0,8)
4.3.3.2.4 Au relâchement du bouton-poussoir d'acquittement : seconden loslaten. 4.3.3.2.4 Als men de knop BPVG loslaat :
a. l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif se a. gaat de gele lamp opnieuw (vast) branden;
rallume (fixe);
b. l'information « acquittement par le conducteur » est envoyée à b. de informatie « bevestiging door de bestuurder » wordt naar het
l'enregistreur d'événements registreertoestel voor voorvallen gezonden.
4.3.3.3 Desserte différée 4.3.3.3 Uitgestelde bediening
4.3.3.3.1 Le conducteur n'agit pas sur le bouton-poussoir 4.3.3.3.1 De bestuurder drukt de drukknop BPVG niet in bij nadering
d'acquittement avant d'aborder le signal présentant un aspect van het sein dat een beperkend seinbeeld toont.
restrictif. 4.3.3.3.2 Lorsque l'information "signal restrictif" est captée : 4.3.3.3.2 Als de informatie « beperkend seinbeeld » wordt opgevangen :
a. l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif se met à clignoter; a. gaat de LGLJM-lamp knipperen;
b. l'information « aspect restrictif » est envoyée à l'enregistreur b. wordt die informatie naar het registreertoestel voor voorvallen
d'événements gezonden.
4.3.3.3.3 Le conducteur doit alors enfoncer le bouton-poussoir 4.3.3.3.3 De bestuurder moet dan binnen 4(+0,2; -0,8) seconden de
d'acquittement dans un délai de 4 (+ 0,2; - 0,8) secondes. drukknop BPVG indrukken :
4.3.3.3.4 A l'enfoncement du bouton-poussoir d'acquittement : 4.3.3.3.4 Door het indrukken van de drukknop BPVG :
a. l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif passe a. gaat de LGLJM-lamp gaat vast branden
alors à l'état fixe
b. l'information « acquittement par le conducteur » est envoyée à b. wordt de informatie « bevestiging door de bestuurder » naar het
l'enregistreur d'événements. registreertoestel voor voorvallen gezonden.
4.3.3.4 Desserte incorrecte ou absence de desserte 4.3.3.4 Foute bediening of geen bediening
4.3.3.4.1 Si, lors de la rencontre d'un signal présentant un aspect 4.3.3.4.1 Als de bestuurder een sein tegenkomt dat een beperkend
restrictif, le conducteur n'agit pas sur le bouton-poussoir
d'acquittement ou seulement après que le délai de 4 (+ 0,2; - 0,8) seinbeeld toont en als hij de drukknop BPVG niet of pas na 4 (+0,2;
secondes ait été dépassé : -0,8) seconden indrukt blijft :
a. l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif a. de gele LGLJM-lamp knipperen
continue à clignoter;
b. une demande de freinage d'urgence est provoquée dès l'échéance du délai de 4 secondes. b. wordt na 4 seconden een verzoek tot noodremming gelanceerd.
4.3.3.4.2 Dans les cas de desserte incorrecte ou d'absence de 4.3.3.4.2 Bij een foute bediening of als er geen bediening is, wordt
desserte, seule l'information « aspect restrictif » est envoyée (dès enkel de informatie « beperkend seinbeeld » (zodra ze wordt
qu'elle est captée) à l'enregistreur d'événements. opgevangen) naar het registreertoestel voor voorvallen gezonden.
4.3.3.4.3 L'annulation de la demande de freinage d'urgence s'effectue 4.3.3.4.3 Het verzoek tot noodremming wordt dan via de drukknop BPVG
alors au moyen du bouton-poussoir d'acquittement par un cycle complet geannuleerd met een volledige cyclus indrukken/lossen van die knop, op
enfoncement/relâchement de ce bouton pour autant que ce cycle
intervienne après un délai de 20 secondes (à compter à partir de voorwaarde dat die cyclus na 20 seconden wordt uitgevoerd (te rekenen
l'instant d'apparition de la demande de freinage d'urgence). vanaf het ogenblik waarop het verzoek tot noodremming verschijnt).
4.3.3.4.4 Ce cycle complet enfoncement/relâchement de ce bouton-poussoir d'acquittement : 4.3.3.4.4 Die volledige cyclus indrukken/lossen van die knop :
a. provoque l'arrêt du clignotement de l'indicateur lumineux de a. zorgt ervoor dat de LGLJM-lamp stopt met knipperen en vast gaat
mémorisation de l'aspect restrictif et provoque son allumage fixe;
b. autorise le desserrage des freins (par réalimentation de
l'électrovanne inverse); branden;
c. autorise l'extinction de l'indicateur lumineux de mémorisation de b. geeft de toestemming om de remmen te lossen (door de omgekeerde
l'aspect restrictif (allumé fixe) par appui sur le bouton-poussoir elektropneumatische klep opnieuw te voeden);
d'extinction de cet indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect c. geeft de toestemming om de LGLJM-lamp te doven (brandt vast) door
restrictif (intégré au voyant de la table de bord ou situé sous de drukknop BP GLJM in te drukken (die met de lamp een geheel vormt of
celui-ci). zich eronder bevindt).
4.3.3.4.5 Après l'annulation de la demande de freinage d'urgence, 4.3.3.4.5 Na annulatie van het verzoek tot noodremming blijft de
l'indicateur lumineux de mémorisation de l'aspect restrictif reste LGLJM-lamp vast branden (het doven ervan kan dan worden bevolen door
allumé à l'état fixe (son extinction peut, alors, être commandée par de drukknop BP LRLM in te drukken).
appui sur le bouton-poussoir d'extinction de cet indicateur lumineux 4.3.4 Verzoek om de noodremming uit te voeren
de mémorisation de l'aspect restrictif). 4.3.4 Demande d'application du freinage d'urgence Het verzoek om de noodremming uit te voeren, geschiedt door de
La demande d'application du freinage d'urgence se fait par coupure de elektrische voeding van de (omgekeerde) elektropneumatische klep van
l'alimentation électrique de la valve (inverse) électropneumatique de de pneumatische sturing van de rem te verbreken.
commande pneumatique du frein.
4.3.5 Mise hors service et/ou élimination de l'équipement « MEMOR » 4.3.5 Buitendienststelling en/of uitschakeling van de « MEMOR » uitrusting
4.3.5.1 Elimination en cas d'avarie : 4.3.5.1 Uitschakeling ten gevolge van storing/beschadiging
4.3.5.1.1 En cas d'avarie du dispositif « MEMOR » (panne de 4.3.5.1.1 Als het « MEMOR »-systeem beschadigd is (defecte
l'équipement électronique et/ou de la valve électropneumatique de elektronische uitrusting en/of elektropneumatische klep van de
commande du frein conduisant à une application intempestive des freins), il sera possible d'inhiber les fonctions « MEMOR » au moyen de dispositifs d'isolement électrique et/ou pneumatique. Cet isolement sera effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur plombable (en position « Normale ») pour les aspects électriques et par un robinet d'isolement pour la partie pneumatique. 4.3.5.1.2 Afin de signaler la présence éventuelle d'un isolement de la seule partie pneumatique (c. à d. en absence d'un isolement de la partie électrique), on fera en sorte que, dans une telle situation, un dispositif sonore d'alarme (« buzzer », installé dans le poste de conduite) soit alimenté aussi longtemps que cette situation persiste. remsturing die een ontijdige remming veroorzaken), kunnen de « MEMOR »-functies met elektrische en/of pneumatische afzonderingsuitrustingen geblokkeerd worden. Die afzondering wordt tot stand gebracht met een verloodbare schakelaar (in de stand « Normaal ») wat het elektrische gedeelte betreft, en met een afzonderingskraan wat het pneumatische gedeelte betreft. 4.3.5.1.2 Om te melden dat eventueel enkel het pneumatische gedeelte is afgezonderd (m.a.w. als het elektrische gedeelte niet is afgezonderd), moet men er in een dergelijke situatie voor zorgen dat de « buzzer » van de automatische waakinrichting in de stuurpost permanent gevoed wordt.
4.3.5.2 Mise hors service en cas de double traction : 4.3.5.2 Buitendienststelling bij dubbele tractie
4.3.5.2.1 Dans la cabine de conduite en service d'une locomotive 4.3.5.2.1 In de stuurpost in dienst van een locomotief die bij dubbele
placée seconde en double traction, l'équipement de répétition des tractie de tweede plaats inneemt, moet het seinherhalingssysteem «
signaux « MEMOR » doit être mis hors service. Cet équipement est mis MEMOR » buiten dienst worden gesteld. Dat systeem wordt buiten dienst
hors service lorsque le robinet de commande du frein est placé sur la gesteld als de rembedieningskraan in de stand "NEUTRAAL" staat (die
position "NEUTRE" (cette position est signalée au dispositif « MEMOR » stand wordt aan het « MEMOR »-systeem gemeld als een contact van de
par la fermeture d'un contact de l'interrupteur "SERVICE/NEUTRE"). schakelaar "DIENST/NEUTRAAL" sluit. Schakelaar die wordt gestuurd door een nok van de remkraan).
4.3.5.2.2 Il est remis en service lorsque le contact de l'interrupteur 4.3.5.2.2 Het systeem wordt opnieuw in dienst gesteld als het contact
"SERVICE/NEUTRE" est de nouveau ouvert, c. à d. lorsque la commande du van de schakelaar "DIENST/NEUTRAAL" opnieuw open is, d.w.z. als de
frein est placée sur la position "SERVICE". remsturing in de stand "DIENST" staat.
5 Définition des entrées et des sorties du dispositif « MEMOR » 5 Beschrijving van de ingangen en de uitgangen
5.1 ENTREES : 5.1 INGANGEN
5.1.1 Entrées "actions du conducteur" 5.1.1 Ingangen »handelingen van de bestuurder »
5.1.1.1 Entrée « Mise hors service temporaire en cas de "double 5.1.1.1 Ingang « Tijdelijke buitendienststelling bij « dubbele tractie
traction"« (MHSDT). »« (MHSDT)
La demande de mise hors service temporaire pour cause de « double Het verzoek tot tijdelijke buitendienststelling wegens « dubbele
traction » s'effectue comme indiqué ci-dessus. tractie » geschiedt zoals hiervoor vermeld.
5.1.1.2 Entrée « Bouton-poussoir "TEST MEMOR"« (BP DTJ). 5.1.1.2 Ingang « Drukknop "TEST MEMOR"« (BP DTJ)
Cette entrée permet au conducteur de commander la séquence de test au Via die ingang kan de bestuurder de testcyclus sturen met de drukknop
moyen du bouton-poussoir, à une position stable, BP DTJ. BP DTJ in een stabiele stand. Opmerking
Remarque : Cette entrée « TEST » ne peut être active que lorsqu'aucun Die ingang « TEST » mag slechts actief zijn als er geen enkele
sens de marche n'est sélectionné. De plus, la procédure de test doit rijrichting gekozen is. Bovendien moet de testprocedure worden
être interrompue dès l'apparition d'un sens de marche. Dans ce cas, onderbroken zodra er een rijrichting verschijnt. In dat geval moet het
l'équipement « MEMOR » doit être capable d'assurer immédiatement « MEMOR »-systeem in staat zijn om onmiddellijk al zijn functies uit
l'ensemble de ses fonctionnalités. te voeren.
5.1.1.3 Entrée « Bouton-poussoir d'acquittement » (BPVG). 5.1.1.3 Ingang « Kwiteerdrukknop » (BPVG)
Cette entrée permettra au conducteur de manifester sa vigilance au Met die ingang kan de bestuurder zijn waakzaamheid bewijzen op het
passage des signaux présentant un aspect restrictif et de réarmer le ogenblik dat hij de seinen voorbijrijdt die een beperkend seinbeeld
freinage d'urgence commandé par le « MEMOR ». Le bouton-poussoir BPVG tonen en de door het « MEMOR »-systeem bevolen noodremming opnieuw
est à une position stable. activeren.
5.1.1.4 Entrée « Bouton-poussoir d'extinction de l'indicateur lumineux 5.1.1.4 Ingang « Drukknop om de gele lamp te doven » (BPGLJM)
de mémorisation de l'aspect restrictif » (BPGLJM). Met die ingang kan de bestuurder de gele LGLJM-lamp doven als ze vast
Cette entrée permettra au conducteur d'éteindre l'indicateur lumineux
de mémorisation de l'aspect restrictif (« lampe jaune » LGLJM) brandt. In zijn standaarduitvoering wordt de drukknop BPGLJM,
lorsqu'il est allumé à l'état fixe. Dans son exécution standard, le
bouton-poussoir, à une position stable, BPGLJM est actionné en geactiveerd door op het kapje van de LGLJM te drukken.
appuyant sur le cabochon du voyant LGLJM.
5.1.2 Entrées "BROSSE/CROCODILE" 5.1.2 Ingangen "BORSTEL/KROKODIL"
Une borne de l'équipement « MEMOR » permettra de réaliser la liaison Met een klem van de « MEMOR »-uitrusting kan de verbinding met de
vers la "brosse" de captage de la polarité des crocodiles. "opneemborstel" voor polariteitsdetectie van de "krokodillen" tot
stand worden gebracht.
Une seconde borne permettra la liaison avec la masse (le châssis) du Via een tweede klem kan de verbinding met de massa (het onderstel) van
het voertuig worden gemaakt.
véhicule. Opmerking
Remarque : Sur les locomotives, un contact de la commande de sélection Op de locomotieven kan met een contact van de sturing van de
du sens de marche permettra de sélectionner la brosse relative au sens rijrichtingkeuze de borstel worden gekozen die op de gekozen
de marche choisi. rijrichting betrekking heeft.
5.2 SORTIES : 5.2 UITGANGEN
5.2.1 oesorties « pupitre de conduite 5.2.1 Uitgangen "stuurtafel"
5.2.1.1 Sortie Indicateur lumineux (« lampe jaune ») de mémorisation 5.2.1.1"Gele" geheugenlamp van het beperkende seinbeeld van de seinen
de l'aspect restrictif des signaux (LGLJM). (LGLJM).
Cet indicateur lumineux (implanté sur la "table de bord") peut Die lamp knippert of brandt vast al naar het verloop van de voorvallen
clignoter ou être allumé fixe selon le déroulement des événements (les (de verschillende mogelijkheden zijn hiervoor beschreven).
différentes séquences sont décrites ci-dessus).
5.2.1.2Sortie information sonore « gong de voie libre » (ou « DING ») 5.2.1.2Uitgang akoestische informatie « DING » (gong spoor vrij')
Il s agit d'une sortie permettant de générer (en cabine de conduite) Het betreft een uitgang die de « DING »-toon kan genereren in de
le son « gong de voie libre ».
Il s'agit d'un timbre (ou « gong ») dont la fréquence fondamentale est
comprise entre 600 Hz et 1.300 Hz et dont la constante de temps de stuurpost waarvan de grondfrequentie begrepen is tussen 600 en 1300 Hz
décroissance de l'amplitude du son est comprise entre 0,2 sec. et 1,3 en waarvan de tijdsconstante van de afname van de amplitude begrepen
sec. is tussen 0,2 sec en 1,3 sec.
5.2.1.3 Liaisons avec l'enregistreur 5.2.1.3Verbindingen met het registreertoestel
Ces liaisons permettent la commande correcte de l'enregistreur Via die verbindingen kan het registreertoestel voor voorvallen correct
d'événements. worden gestuurd.
Les informations à enregistrer sont : De volgende informatie wordt geregistreerd :
- « signal à voie libre » - « sein spoor vrij' »;
- « signal présentant un aspect restrictif » - « sein dat een beperkend seinbeeld toont »;
- « acquittement par le conducteur » - « bevestiging door de bestuurder ».
5.2.1.4 Sortie "commande du frein automatique" 5.2.1.4 Uitgang « automatische rem »
Cette sortie commande le déclenchement du freinage d'urgence par Die uitgang beveelt de uitschakeling van de noodremming door de
coupure de l'alimentation de l'électrovanne inverse. voeding van de omgekeerde elektro-pneumatische 2klep te verbreken.
Remarques : Opmerkingen
Pour des raisons de sécurité, en absence de tension d'alimentation de Om veiligheidsredenen en bij het ontbreken van voedingsspanning van de
l'équipement « MEMOR », les contacts de tous les relais de sortie « MEMOR »-uitrusting, moeten de contacten van alle uitgangsrelais open
doivent être ouverts (c. à d. des contacts « N.O. »). zijn (met name de « werkcontacten »).
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 juin 2008 portant Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 juni
adoption d'un cahier des charges du matériel roulant. 2008 tot aanneming van het bestek voor het rollend materieel.
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat de la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^