Arrêté ministériel relatif aux aides régionales aux agriculteurs pour la transformation et la commercialisation de produits agricoles | Ministerieel besluit betreffende de gewestelijke steun voor landbouwers voor de verwerking en de afzet van landbouwproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel relatif aux aides régionales aux agriculteurs pour la transformation et la commercialisation de produits agricoles Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le règlement n° 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis dans le secteur de l'agriculture; Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.11, D.13, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 JULI 2017. - Ministerieel besluit betreffende de gewestelijke steun voor landbouwers voor de verwerking en de afzet van landbouwproducten De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie van 18 december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun in de landbouwsector; Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, de artikelen D.4, D.11, D.13, |
D.14, D.17, D.242, D.243, D.245, alinéa 2, D.247, et D.254, § 1er ; | D.14, D.17, D.242, D.243, D.245, lid 2, D.247, en D.254, § 1 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 |
l'octroi d'une aide aux exploitations agricoles visant à faire face à | betreffende de toekenning van steun aan de landbouwbedrijven om het |
la baisse des prix des produits agricoles ou à des évènements | hoofd te bieden aan de daling van de prijzen van de landbouwproducten |
exceptionnels et à une aide à la transformation et à la | of aan uitzonderlijke gebeurtenissen en een steun voor de verwerking |
commercialisation de produits agricoles; | en de afzet van landbouwproducten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2017; | juli 2017; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2017; |
Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 | Gelet op het rapport opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het |
avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in |
intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in |
régionales; | het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
particulièrement l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
"l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016" : l'arrêté du | "besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016": het besluit van |
Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à l'octroi d'une aide | de Waalse Regering van 15 december 2016 betreffende de toekenning van |
aux exploitations agricoles visant à faire face à la baisse des prix | steun aan de landbouwbedrijven om het hoofd te bieden aan de daling |
des produits agricoles ou à des évènements exceptionnels et à une aide | van de prijzen van de landbouwproducten of aan uitzonderlijke |
à la transformation et à la commercialisation de produits agricoles. | gebeurtenissen en een steun voor de verwerking en de afzet van landbouwproducten. |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, l'aide |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
visée à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre | de in artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 15 december |
2016 est accordée aux agriculteurs pour la transformation ou la | 2016 bedoelde steun toegekend voor de verwerking of de afzet van |
commercialisation des produits issus de leur exploitation. | producten afkomstig van hun bedrijf. |
Elle prend la forme d'une subvention en capital dont le montant total | Ze wordt verleend in de vorm van een kapitaalsubsidie waarvan het |
ne peut dépasser 2.000 euros conformément à l'article 8, § 1er, alinéa | totaalbedrag niet hoger mag zijn dan 2.000 euro overeenkomstig artikel |
2 de l'arrêté du gouvernement wallon du 15 décembre 2016. | 8, § 1, lid 2, van het besluit van de Waalse Regering van 15 december |
Pour avoir droit à l'aide visée à l'alinéa 1er, l'agriculteur n'a pas | 2016. Om recht te hebben op de steun bedoeld in lid 1, heeft de landbouwer |
bénéficié, durant les trois ans précédant sa demande d'aide, de l'aide | tijdens de drie jaar voorafgaand aan zijn steunaanvraag de steun niet |
octroyée sur base : | genoten op grond van: |
1° de l'arrêté ministériel du 11 novembre 2009 relatif aux aides | 1° het ministerieel besluit van 11 november 2009 betreffende de |
régionales aux producteurs laitiers pour la transformation et la | gewestelijke steunverlening aan de melkproducenten voor de verwerking |
commercialisation de produits laitiers, modifié pour la dernière fois | en de afzet van melkproducten, gewijzigd bij het ministerieel besluit |
par l'arrêté ministériel du 22 juillet 2016; | van 22 juli 2016; |
2° de l'arrêté ministériel du 31 juillet 2011 instaurant une aide | 2° het ministerieel besluit van 31 juli 2011 tot invoering van een |
régionale aux éleveurs pour la transformation ou la commercialisation | tegemoetkoming van het Gewest ten gunste van de fokkers voor de |
de produits issus de leur exploitation, modifié pour la dernière fois | verwerking of de afzet van producten uit hun bedrijf, gewijzigd bij |
par l'arrêté ministériel du 22 juillet 2016; | het ministerieel besluit van 22 januari 2016; |
3° du présent arrêté. | 3° dit besluit. |
Art. 3.La demande d'aide est introduite par le demandeur au plus tard |
Art. 3.De steunaanvraag wordt door de aanvrager uiterlijk jaarlijks |
le 31 décembre de chaque année auprès de l'organisme payeur ou de | op 31 december ingediend bij het betaalorgaan of bij de instelling die |
l'organisme à qui il délègue tout ou partie de sa mission. | geheel of gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie uitvoert. |
Pour être recevable, la demande d'aide : | Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag : |
1° est introduite par tout moyen de conférer date certaine à l'envoi | 1° bij elk middel ingediend worden dat een vaste datum verleent aan de |
via un formulaire établi par l'organisme payeur ou l'organisme à qui | verzending, via het formulier opgesteld door het betaalorgaan of de |
il a délégué tout ou partie de sa mission; | instelling die geheel of gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie |
2° est accompagnée d'un devis ou des pièces justificatives relatifs à | uitvoert; 2° samen toegezonden worden met een bestek of bewijsstukken voor één |
une ou plusieurs dépenses éligibles visées à l'article 8, § 2, de | of meerdere in aanmerking komende uitgaven beoogd in artikel 8, § 2, |
l'arrêté du gouvernement wallon du 15 décembre 2016. | van het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016. |
Le formulaire de demande contient au minimum : | Het aanvraagformulier vermeldt minstens : |
1° les nom et prénoms du producteur ou sa raison sociale et sa forme | 1° de naam en voornamen van de producent, of zijn firma en zijn |
juridique, s'il s'agit d'une personne morale; | rechtsvorm als het om een rechtspersoon gaat; |
2° le numéro de producteur ou son numéro d'inscription à la | 2° het producentennummer of zijn inschrijvingsnummer bij de Kruisbank |
Banque-Carrefour des Entreprises, s'il s'agit d'une personne morale. | der Ondernemingen, als het gaat om een rechtspersoon. |
Le demandeur remplit et signe la déclaration "de minimis" telle que | De aanvrager vult in en ondertekent de de-minimisverklaring zoals |
reprise en annexe. | opgenomen in bijlage. |
L'organisme payeur ou l'organisme à qui il délègue tout ou partie de | Het betaalorgaan of de instelling die geheel of gedeeltelijk diens |
ses missions peut demander au producteur les renseignements | opdrachten bij delegatie uitvoert, kan de producent verzoeken om de |
complémentaires et pièces qu'il juge nécessaires pour procéder à | aanvullende gegevens en de stukken die het nuttig acht voor het |
l'examen de la demande. | onderzoek van de aanvraag. |
Art. 4.§ 1er. L'organisme payeur ou l'organisme à qui il délègue tout |
Art. 4.§ 1. Het betaalorgaan of de instelling die geheel of |
gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie uitvoert stuurt binnen | |
ou partie de ses missions adresse au demandeur un accusé de réception | tien werkdagen na ontvangst van de steunaanvraag een bericht van |
du dossier dans les dix jours ouvrables de la réception de la demande | ontvangst van het volledig of onvolledig verklaarde dossier aan de |
d'aide. | aanvrager. |
§ 2. En cas de dossier incomplet, l'organisme payeur ou l'organisme à | § 2. Indien het dossier onvolledig is, stuurt het betaalorgaan of de |
instelling die geheel of gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie | |
qui il délègue tout ou partie de ses missions envoie au demandeur un | uitvoert een schrijven aan de aanvrager om hem te wijzen op de |
courrier précisant les renseignements et pièces complémentaires dont | bijkomende gegevens en stukken waarvan het wenst kennis te nemen. De |
il souhaite prendre connaissance. Le demandeur dispose de trente jours | aanvrager beschikt over dertig werkdagen, te rekenen van de datum van |
ouvrables à compter de la date d'envoi de ce courrier pour compléter | verzending van dat schrijven, om zijn dossier aan te vullen. Als het |
son dossier. Si, au terme de ce délai, le dossier reste incomplet, la | dossier na afloop van die termijn nog steeds onvolledig is, wordt de |
demande est rejetée. | aanvraag verworpen. |
Art. 5.Sur proposition de l'organisme payeur ou de l'organisme à qui |
Art. 5.Op voorstel van het betaalorgaan of de instelling die geheel |
il délègue tout ou partie de ses missions, le Ministre notifie sa | of gedeeltelijk diens opdrachten bij delegatie uitvoert, geeft de |
décision au demandeur dans les soixante jours à compter de la date de | Minister de aanvrager kennis van zijn beslissing binnen zestig dagen, |
notification du caractère complet du dossier. | te rekenen van de datum van kennisgeving van het volledige karakter van het dossier. |
Art. 6.Le montant défini dans l'arrêté ministériel d'octroi de |
Art. 6.Het bedrag bepaald in het ministerieel besluit tot toekenning |
subvention est engagé de manière provisionnelle pour tenir compte de | van de subsidie wordt provisioneel vastgelegd om rekening te houden |
bénéficiaires multiples. Les dossiers complets au terme d'un trimestre | met talrijke begunstigden. De volledige dossiers na afloop van een |
sont ordonnancés. | kwartaal worden geordonnanceerd. |
Si la demande est accompagnée d'un ou plusieurs devis, la notification | Indien de aanvraag vergezeld gaat van één of meer bestekken, wordt bij |
est accompagnée d'un formulaire de déclaration de créance. Dès | de kennisgeving een formulier van schuldvorderingsverklaring gevoegd. |
réception de celle-ci ainsi que des pièces justificatives et après les | Na ontvangst hiervan alsook van de bewijsstukken en na de nuttige |
vérifications utiles, l'aide est ordonnancée à due concurrence. | onderzoeken wordt de steun dienovereenkomstig geordonnanceerd. |
Art. 7.Sont abrogés : |
Art. 7.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté ministériel du 11 novembre 2009 relatif aux aides | 1° het ministerieel besluit van 11 november 2009 betreffende de |
régionales aux producteurs laitiers pour la transformation et la | gewestelijke steunverlening aan de melkproducenten voor de verwerking |
commercialisation de produits laitiers, modifié par l'arrêté | en de afzet van melkproducten, gewijzigd bij het ministerieel besluit |
ministériel du 31 juillet 2011, par l'arrêté ministériel du 16 janvier | van 31 juli 2011, bij het ministerieel besluit van 16 januari 2014, |
2014, par l'arrêté ministériel du 27 août 2015 et par l'arrêté | bij het ministerieel besluit van 27 augustus 2015 en bij het |
ministériel du 22 juillet 2016; | ministerieel besluit van 22 juli 2016; |
2° l'arrêté ministériel du 31 juillet 2011 instaurant une aide | 2° het ministerieel besluit van 31 juli 2011 tot invoering van een |
régionale aux éleveurs pour la transformation ou la commercialisation | tegemoetkoming van het Gewest ten gunste van de fokkers voor de |
de produits issus de leur exploitation, modifié par l'arrêté | verwerking of de afzet van producten uit hun bedrijf, gewijzigd bij |
ministériel du 16 janvier 2014, par l'arrêté ministériel du 7 | het ministerieel besluit van 7 september 2015 en bij het ministerieel |
septembre 2015 et par l'arrêté ministériel du 22 juillet 2016. | besluit van 22 augustus 2016. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Namur, le 20 juillet 2017. | Namen, 20 juli 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Annexe Formulaire de déclaration sur l'honneur concernant les aides de minimis Par la présente, le soussigné déclare qu'à l'entreprise citée ci-après : SOIT * sur la période de 01/01/...... (l'année précédant de deux ans la date de signature de cette déclaration) jusqu'au ....../....../...... (date de signature de cette déclaration) des aides de minimis préalables ont été allouées jusqu'à un montant total de ............... euros. Une copie des données démontrant l'allocation des aides de minimis est | Bijlage Formulier voor de verklaring op eer over de-minimissteun Hierbij verklaart ondergetekende, dat aan de hierna genoemde onderneming OFWEL * over de periode van 01/01/...... (jaartal twee jaren gelegen vóór de datum van ondertekening van deze verklaring) tot ....../....../...... (datum van ondertekening van deze verklaring) eerdere de minimissteun is toegekend tot een totaal bedrag van ............... euro. Een kopie van gegevens waaruit het verlenen van de-minimissteun |
jointe à cette déclaration. | blijkt, wordt toegevoegd aan deze verklaring. |
SOIT | OFWEL |
* sur la période de 01/01/...... (l'année précédant de deux ans la | * over de periode van 01/01/...... (jaartal twee jaren gelegen vóór de |
date de signature de cette déclaration) | datum van ondertekening van deze verklaring) tot ....../....../...... |
jusqu'au....../....../......(date de signature de cette déclaration) | (datum van ondertekening van deze verklaring) niet eerder de |
aucune aide de minimis n'a été allouée auparavant. | minimissteun is verleend. |
ET | EN |
* qu'aucune aide d'Etat n'est allouée pour les mêmes coûts éligibles | * niet reeds voor dezelfde in aanmerking komende kosten staatssteun is |
en vertu d'un Règlement d'exemption par catégorie ou d'une décision | verleend op grond van een groepsvrijstellingsverordening of een |
adoptée par la Commission conduisant au dépassement du maximum des | besluit van de Europese Commissie, indien door de de-minimissteun het |
aides autorisées à ce titre si cumulée avec les aides "de minimis". | maximum van de uit dien hoofde toegestane steun zou worden overschreden. |
Nom d'entreprise : . . . . . | Bedrijfsnaam : . . . . . |
Numéro d'agriculteur : . . . . . | Landbouwersnummer : . . . . . |
Nom et fonction : . . . . . | Naam en functie : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Code postal et nom du lieu : . . . . . | Postcode en plaatsnaam : . . . . . |
Date : . . . . . Signature : . . . . . | Datum : . . . . . Handtekening: . . . . . |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 juillet 2017 relatif | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 20 juli |
aux aides régionales aux agriculteurs pour la transformation et la | 2017 betreffende de gewestelijke steun voor landbouwers voor de |
commercialisation de produits agricoles. | verwerking en verhandeling van landbouwproducten |
Namur, le 20 juillet 2017. | Namen, 20 juli 2017. |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |