← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant la pêche le long du nouveau canal Charleroi-Bruxelles, entre le "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à Ronquières, du 16 août au 10 septembre 2017 inclus "
Arrêté ministériel interdisant la pêche le long du nouveau canal Charleroi-Bruxelles, entre le "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à Ronquières, du 16 août au 10 septembre 2017 inclus | Ministerieel besluit waarbij de visvangst langs het nieuwe kanaal Charleroi-Brussel tussen de "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" te Ronquières van 16 augustus tot en met 10 september 2017 verboden wordt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel interdisant la pêche le long du | 20 JULI 2017. - Ministerieel besluit waarbij de visvangst langs het |
nouveau canal Charleroi-Bruxelles, entre le "Pont de | nieuwe kanaal Charleroi-Brussel tussen de "Pont de |
Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à Ronquières, du 16 | Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" te Ronquières van |
août au 10 septembre 2017 inclus | 16 augustus tot en met 10 september 2017 verboden wordt |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4; | het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op artikel 10, § |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux | 4; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 |
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, | betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de |
l'article 7, 5°; | beoefening van de visvangst, artikel 7, 5°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2017 tot |
bepaling van de voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de | |
conditions à respecter pour l'organisation des concours de pêche et | organisatie van de hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif | van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden |
aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, | voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de |
les article 2 et 8; | visvangst, artikelen 2 en 8; |
Vu l'avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin de la Senne, | Gelet op het advies van de erkende hengelfederatie van het |
donné 8 juillet 2017; | stroomgebied van de Zenne, gegeven op 8 juli 2017; |
Considérant l'organisation du 64e Championnat du Monde des Nations de | Gelet op de organisatie van het 64e Wereldkampioenschap voor |
pêche sportive au coup en eau douce du 4 au 10 septembre 2017 à | Landenteams Klassiek Hengelen in zoet water van 4 tot 10 september te |
Ronquières, par la Fédération internationale de la Pêche sportive en | Ronquières door de internationale federatie "FIPSed"; |
eau douce (F.I.P.S.e.d.); | |
Considérant l'autorisation d'organiser ce concours de pêche délivrée | Gelet op de machtiging om deze hengelwedstrijd te organiseren, op 12 |
le 12 juillet 2017 par le responsable du Service de la Pêche de la | juli 2017 verstrekt door de verantwoordelijke van de Dienst Visvangst, |
Direction de la Chasse et de la Pêche du Département de la Nature et | onder de Directie Jacht en Visvangst van het Departement Natuur en |
des Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, | Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke |
Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; | Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; |
Considérant que cette manifestation de caractère international | Overwegende dat deze manifestatie met een internationaal karakter een |
présente un intérêt régional incontestable pour la promotion des | onbetwistbaar gewestelijk belang vertoont voor de bevordering van |
activités halieutiques en Wallonie; | visvangstactiviteiten in Wallonië; |
Considérant qu'il y a lieu d'assurer au Championnat les meilleures | Overwegende dat het Kampioenschap de garantie moet krijgen, onder de |
conditions de déroulement et qu'une des manières d'y parvenir est de | beste omstandigheden te kunnen doorgaan en dat één wijze om dit te |
garantir la quiétude du milieu aquatique pendant les jours qui | bekomen het garanderen van de rust in het aquatisch milieu is tijdens |
précèdent l'arrivée des compétiteurs et pendant le championnat en | de dagen voorafgaand aan de opkomst van de deelnemers en tijdens het |
dehors des heures d'entrainements et de compétitions; | kampioenschap buiten de trainings- en wedstrijduren om; |
Considérant que le parcours réservé au Championnat s'étend le long du | Overwegende dat het traject voor het Kampioenschap zich uitstrekt |
nouveau canal de Charleroi-Bruxelles, entre le "Pont de | langs het nieuwe kanaal Charleroi-Brussel tussen de "Pont de |
Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à Ronquières, soit | Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" te Ronquières, |
environ 3 km; | namelijk ongeveer 3 km; |
Considérant qu'il n'est pas souhaitable pour les autres pêcheurs | Overwegende dat het voor de andere vissers niet wenselijk is, de |
d'interdire la pêche pendant une trop longue durée, | visvangst tijdens een te lange duur te verbieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La pêche le long du nouveau canal Charleroi-Bruxelles, |
Artikel 1.De visvangst langs het nieuwe kanaal Charleroi-Brussel |
entre le "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à | tussen de "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" |
Ronquières, est interdite sur les deux rives du 16 août au 10 | te Ronquières wordt van 16 augustus tot en met 10 september 2017 |
septembre 2017 inclus. | verboden. |
Art. 2.L'interdiction ne s'applique pas aux participants au 64e |
Art. 2.Het verbod is niet van toepassing op de deelnemers aan het 64e |
Championnat du Monde des Nations pendant les entrainements et les | Wereldkampioenschap voor Landenteamps tijdens de trainingen en de |
différentes manches de la compétition sur les parcours qui leur sont réservés. | verschillende wedstrijdmanches op de voor hen voorbehouden trajecten. |
Namur, le 20 juillet 2017. | Namen, 20 juli 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |