← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'agrément de l'association Bureau Veritas ASBL en tant qu'organisme pris en exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives "
Arrêté ministériel relatif à l'agrément de l'association Bureau Veritas ASBL en tant qu'organisme pris en exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives | Ministerieel besluit betreffende de erkenning van Vereniging Bureau Veritas VZW als instelling in uitvoering van artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel relatif à l'agrément de | 20 JULI 2017. - Ministerieel besluit betreffende de erkenning van |
l'association Bureau Veritas ASBL en tant qu'organisme pris en | Vereniging Bureau Veritas VZW als instelling in uitvoering van artikel |
exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au | 17 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer |
transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, | via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
à l'exception des matières explosibles et radioactives | ontplofbare en radioactieve stoffen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister voor Mobiliteit, |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, |
par la loi du 21 juin 1985, la loi du 28 juillet 1987 et la loi du 15 | gewijzigd bij de wet van 21 juni 1985, de wet van 28 juli 1987 en de |
mai 2006; | wet van 15 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met |
des matières explosibles et radioactives, l'article 17; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, artikel 17; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 mai 2011 relatif à l'agrément | Gelet op het ministerieel besluit van 24 mei 2011 betreffende de |
d'organismes pris en exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 28 | erkenning van instellingen in uitvoering van artikel 17 van het |
juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route | koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg |
ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et | of per spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van ontplofbare |
radioactives; | en radioactieve stoffen; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 août 2013 relatif à l'agrément | Gelet op het ministerieel besluit van 30 augustus 2013 betreffende de |
d'organisme pris en exécution de l'article 6 de l'arrêté royal du 28 | erkenning van een instelling in uitvoering van hoofdstuk 6 van het |
juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route | koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg |
ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et | of per spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van ontplofbare |
radioactives; | en radioactieve stoffen; |
Considérant que depuis l'entrée en vigueur de la sixième réforme de | Overwegende dat sinds de inwerkingtreding van de zesde |
l'Etat, les régions sont devenues compétentes pour la réglementation | |
en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport | staatshervorming, de gewesten bevoegd zijn geworden voor de |
exceptionnel par route, à l'exclusion de la réglementation en matière | reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en |
de transport de matières radioactives, de transport d'explosifs et de | uitzonderlijk vervoer over de weg, met uitsluiting van de regelgeving |
transport de matières animales qui présentent un danger pour la population; | inzake nucleair vervoer, het vervoer van explosieven en het vervoer |
Considérant que l'autorité fédérale est également restée compétente | van dierlijke stoffen die een gevaar vormen voor de bevolking; |
après la sixième réforme de l'Etat pour le transport ferroviaire de | Overwegende dat de federale overheid ook na de zesde staatshervorming |
marchandises dangereuses; | bevoegd is gebleven voor het spoorvervoer van gevaarlijke goederen; |
Considérant que l'arrêté royal du 28 juin 2009 ne s'applique pas au | Overwegende dat het koninklijk besluit van 28 juni 2009 niet van |
transport de matières explosives et radioactives; | toepassing is op het vervoer van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Considérant que les agréments de l'organisme visé ci-dessous, dans | Overwegende dat de erkenningen van de hieronder vermelde instelling, |
l'arrêté ministériel précité du 24 mai 2011 et l'arrêté ministériel | in het ministerieel besluit van 24 mei 2011 en in het ministerieel |
précité du 30 août 2013, pris sur la base de l'arrêté royal du 28 juin | besluit van 30 augustus 2013, op basis van het koninklijk besluit van |
2009, sont transférés vers le présent arrêté, de façon à ce que tous | 28 juni 2009 overgeheveld worden naar dit besluit zodat alle |
les agréments dudit organisme se retrouvent dans un seul arrêté, ce | erkenningen van deze instelling terug te vinden zijn in één en |
qui est préférable dans le cadre de la simplification administrative; | hetzelfde besluit wat beter is in het kader van de administratieve vereenvoudiging; |
Considérant que, pour ces raisons, il convient d'abroger et de | Overwegende dat om die reden de relevante bepalingen van de voormelde |
remplacer les dispositions pertinentes des arrêtés ministériels du 24 | ministeriële besluiten van 24 mei 2011 en 30 augustus 2013 worden |
mai 2011 et du 30 août 2013 précités; | opgeheven en vervangen; |
Considérant que l'organisme mentionné ci-dessous répond aux exigences | Overwegende dat de hieronder vermelde instelling voldoet aan de |
des articles 18 et 19 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au | bepalingen van de artikelen 18 en 19 van het koninklijk besluit van 28 |
transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, | juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van |
à l'exception des matières explosibles et radioactives; | gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Considérant que la demande d'agrément de l'organisme mentionné | Overwegende dat de machtigingsaanvraag van de hieronder vermelde |
ci-dessous remplit les conditions de l'article 21 de l'arrêté royal du | instelling voldoet aan de voorwaarden van artikel 21 van het |
28 juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par | koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg |
route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et | of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
radioactives, | ontplofbare en radioactieve stoffen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'association Bureau Veritas ASBL, ayant son siège à 2018 |
Artikel 1.Vereniging Bureau Veritas VZW, met zetel te 2018 Antwerpen, |
Antwerpen, Mechelsesteenweg 128/136, est agréée pour effectuer les | Mechelsesteenweg 128/136, wordt erkend voor het uitvoeren van de |
activités suivantes : | volgende activiteiten : |
1° les épreuves, les inspections, les homologations de type, la | 1° de beproevingen, de inspecties, de typehomologaties, het toezicht |
surveillance de la fabrication et du programme d'assurance de la | op de vervaardiging en op het programma voor kwaliteitsborging evenals |
qualité ainsi que la surveillance des contrôles périodiques prévus | het toezicht op de periodieke keuringen voorzien in het RID en de |
dans le RID, et dans l'annexe de l'arrêté royal du 28 juin 2009 pour | bijlage bij het koninklijk besluit van 28 juni 2009 voor de grote |
les grands récipients pour vrac (GRV) décrits au chapitre 6.5 du RID; | recipiënten voor losgestort vervoer (IBC's) beschreven in hoofdstuk 6.5 van het RID; |
2° les évaluations de la conformité, les agréments de type, les | 2° de overeenstemmingsbeoordelingen, de goedkeuringen van het type, de |
contrôles, les épreuves et la surveillance de la fabrication et la | controles, de beproevingen, het toezicht op de bouw en het toezicht op |
supervision du service interne d'inspection prévus dans le RID et dans | de interne inspectiedienst voorzien in het RID en de bijlage bij het |
l'annexe de l'arrêté royal du 28 juin 2009 pour les citernes décrites | koninklijk besluit van 28 juni 2009 voor de tanks beschreven in |
aux chapitre 6.7 et 6.8 du RID; | hoofdstukken 6.7 en 6.8 van het RID; |
3° les agréments de type, les contrôles et les épreuves prévus dans le | 3° de goedkeuringen van het type, de controles en de beproevingen |
RID et dans l'annexe de l'arrêté royal du 28 juin 2009 pour les | voorzien in het RID en de bijlage bij het koninklijk besluit van 28 |
citernes décrites au chapitre 6.9 du RID et les citernes à déchets | juni 2009 voor de tanks beschreven in hoofdstuk 6.9 van het RID en |
opérant sous-vide du chapitre 6.10 du RID. | voor de vacuümtanks voor afvalstoffen beschreven in hoofdstuk 6.10 van |
Art. 2.Sont abrogés en ce qui concerne le transport par chemin de fer |
het RID. Art. 2.Worden opgeheven voor wat het vervoer per spoor betreft : |
: 1° l'article 3 de l'arrêté ministériel du 24 mai 2011 relatif à | 1° artikel 3 van het ministerieel besluit van 24 mei 2011 betreffende |
l'agrément d'organismes pris en exécution de l'article 17 de l'arrêté | de erkenning van instellingen in uitvoering van artikel 17 van het |
royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises | koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg |
dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières | of per spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van ontplofbare |
explosibles et radioactives; | en radioactieve stoffen; |
2° l'arrêté ministériel du 30 août 2013 relatif à l'agrément | 2° het ministerieel besluit van 30 augustus 2013 betreffende de |
d'organisme pris en exécution de l'article 6 de l'arrêté royal du 28 | erkenning van een instelling in uitvoering van hoofdstuk 6 van het |
juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route | koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg |
ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et | of per spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van ontplofbare |
radioactives. | en radioactieve stoffen. |
Bruxelles, le 20 juillet 2017. | Brussel, 20 juli 2017. |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |