← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 mars 2004 relatif au régime fiscal des récipients pour boissons soumis à la cotisation d'emballage et des produits soumis à écotaxe "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 mars 2004 relatif au régime fiscal des récipients pour boissons soumis à la cotisation d'emballage et des produits soumis à écotaxe | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 maart 2004 betreffende het fiscaal stelsel van drankverpakkingen onderworpen aan verpakkingsheffing en producten onderworpen aan milieutaks |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
20 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 20 JULI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 2 mars 2004 relatif au régime fiscal des récipients pour boissons | ministerieel besluit van 2 maart 2004 betreffende het fiscaal stelsel |
soumis à la cotisation d'emballage et des produits soumis à écotaxe | van drankverpakkingen onderworpen aan verpakkingsheffing en producten |
onderworpen aan milieutaks | |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977 (1); | 18 juli 1977 (1); |
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat (2), notamment l'article 371, modifiée en dernier | federale staatsstructuur (2), inzonderheid op artikel 371, het laatst |
lieu par la loi du 20 juillet 2006 (3); | gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006 (3); |
Vu l'arrêté ministériel du 2 mars 2004 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 2 maart 2004 betreffende het |
fiscaal stelsel van drankverpakkingen onderworpen aan | |
récipients pour boissons soumis à la cotisation d'emballage et des | verpakkingsheffing en producten onderworpen aan milieutaks (4), |
produits soumis à écotaxe (4), notamment les articles 6 et 7, modifié | inzonderheid de artikelen 6 en 7, het laatst gewijzigd bij het |
en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 16 septembre 2004 (5); | ministerieel besluit van 16 september 2004 (5); |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 (6), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 | 1973 (6), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 |
(7) et modifié par la loi du 4 août 1996 (8); Vu l'urgence; | juli 1989 (7) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (8); |
Considérant le fait que le présent arrêté vise à appliquer la nouvelle | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
disposition en matière de cotisation d'emballage telle que stipulée | Overwegende het feit dat dit besluit tot doel heeft de nieuwe bepaling |
dans la loi du 20 juillet 2006; que cette modification a trait aux | inzake verpakkingsheffing, opgenomen in de wet van 20 juli 2006 uit te |
récipients individuels réutilisables bénéficiant d'un taux réduit de | voeren; dat deze wijziging betrekking heeft op de herbruikbare |
la cotisation d'emballage à partir du 1er juillet 2006 suite à l'arrêt | individuele verpakkingen die vanaf 1 juli 2006 worden onderworpen aan |
een verlaagd tarief van verpakkingsheffing en dit ingevolge het arrest | |
de la Cour d'arbitrage du 14 décembre 2005; que dans ces conditions, | van het Arbitragehof van 14 december 2005; dat onder deze voorwaarden |
le présent arrêté doit être pris sans délai, | dit besluit onverwijld moet genomen worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé du Chapitre III du Titre II de l'arrêté |
Artikel 1.Het opschrift van Hoofdstuk III van Titel II van het |
ministériel du 2 mars 2004 relatif au régime fiscal des récipients | ministerieel besluit van 2 maart 2004 betreffende het fiscaal stelsel |
pour boissons soumis à la cotisation d'emballage et des produits | van drankverpakkingen onderworpen aan verpakkingsheffing en producten |
soumis à écotaxe, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du | onderworpen aan milieutaks, het laatst gewijzigd bij het ministerieel |
16 septembre 2004, est remplacé par l'intitulé qui suit : | besluit van 16 september 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Mise à la consommation de récipients individuels bénéficiant d'un | « Inverbruikstelling van individuele verpakkingen die genieten van het |
taux réduit de la cotisation d'emballage. » | verlaagd tarief van verpakkingsheffing. » |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 6, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 1er. Le taux réduit de la cotisation d'emballage est octroyé au | « § 1. Het verlaagd tarief van verpakkingsheffing wordt toegekend aan |
redevable pour autant qu'il fournisse la preuve que les récipients | de belastingplichtige, voorzover hij het bewijs levert dat de |
individuels sont réutilisables. » | individuele verpakkingen herbruikbaar zijn. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : |
« Sur la déclaration de mise à la consommation apparaissent les | « Op de aangifte ten verbruik moeten de volgende vermeldingen worden |
mentions suivantes : | aangebracht : |
a) en case 47, sous le code 149 : | a) in vak 47, onder de code 149 : |
- le taux de la cotisation d'emballage; | - het tarief van de verpakkingsheffing; |
- la quantité de boissons mises à la consommation, exprimée en | - de in verbruik gebrachte hoeveelheid dranken, uitgedrukt in |
hectolitre; | hectoliter; |
- le montant total de la cotisation d'emballage due; | - het totale bedrag van de verschuldigde verpakkingsheffing; |
b) en case 31 : | b) in vak 31 : |
- le nombre d'emballages mis à la consommation; | - het aantal in het verbruik gebrachte verpakkingen; |
- le mode d'emballage; | - de verpakkingswijze; |
- le contenu des emballages; | - de inhoud van de verpakkingen; |
- la contenance des emballages; | - de inhoudsmaat van de verpakkingen; |
- le matériau constitutif des emballages; | - het samengesteld materiaal van de verpakkingen; |
- la dénomination commerciale (marque) des emballages. | - de handelsbenaming (merknaam) van de verpakkingen. |
Ces mentions peuvent apparaître sur un listing joint à la déclaration | Deze vermeldingen kunnen op een listing worden aangebracht, gevoegd |
de mise à la consommation; | bij de aangifte ten verbruik; |
c) en case 44 : | c) in vak 44 : |
la mention « taux réduit de la cotisation d'emballage », la | de vermelding « verlaagd tarief van verpakkingsheffing » met |
disposition légale prévoyant le taux réduit, ainsi que la référence du | verwijzing naar de betrokken wettelijke bepaling alsook het |
titre accordé par le directeur général. » | referentienummer van de machtiging toegekend door de directeur-generaal. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977; | (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977; |
(2) Moniteur belge du 20 juillet 1993; | (2) Belgisch Staatsblad van 20 juli 1993; |
(3) Moniteur belge du 7 août 2006; | (3) Belgisch Staatsblad van 7 augustus 2006; |
(4) Moniteur belge du 5 mars 2004; | (4) Belgisch Staatsblad van 5 maart 2004; |
(5) Moniteur belge du 24 septembre 2004, deuxième édition; | (5) Belgisch Staatsblad van 24 september 2004, tweede editie; |
(6) Moniteur belge du 21 mars 1973; | (6) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; |
(7) Moniteur belge du 15 juillet 1989; | (7) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; |
(8) Moniteur belge du 20 août 1996. | (8) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |