Arrêté ministériel déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Ministerieel besluit tot bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalde retributies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 JUILLET 2005. - Arrêté ministériel déterminant les modalités de | 20 JULI 2005. - Ministerieel besluit tot bepaling van de |
paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 | betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
relatif au permis de conduire | betreffende het rijbewijs bepaalde retributies |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois du 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et du 5 août 2003, l'article 26, remplacé par la loi du 9 | bij de wetten van 21 juni 1985 en 5 augustus 2003, artikel 26, |
juillet 1976, l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et | vervangen bij de wet van 9 juli 1976, artikel 27, vervangen bij de wet |
modifié par la loi du 18 juillet 1990 et l'article 47, remplacé par la | van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet 18 juli 1990 en artikel 47, |
loi du 9 juillet 1976; | vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
notamment l'article 61, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 20 | rijbewijs, inzonderheid op artikel 61, tweede lid, gewijzigd bij het |
juillet 2005, l'article 62, modifié par les arrêtés royaux du 20 | koninklijk besluit van 20 juli 2005, artikel 62, gewijzigd bij de |
juillet 2000 et du 20 juillet 2005 et l'article 71, alinéa 2, modifié | koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en van 20 juli 2005 en artikel |
par les arrêtés royaux du 14 décembre 2001 et du 20 juillet 2005; | 71, tweede lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 december 2001 en van 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 1998 déterminant les modèles de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van |
documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 |
conduire, modifié par l'arrêté ministériel du 30 mars 2005; | maart 1998 betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 maart 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2005; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juni 2005; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que, le Conseil des ministres du 13 | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
mai 2005 a décidé que la suppression des timbres fiscaux pour les | omstandigheid dat, de Ministerraad van 13 mei 2005 heeft beslist dat |
permis de conduire entre en vigueur le 1er janvier 2006. | de afschaffing van de fiscale zegels voor de rijbewijzen in werking |
treedt op 1 januari 2006. | |
Il est de la plus haute importance pour les villes et les communes - | Het is van het grootste belang voor de steden en de gemeenten - die |
lesquelles sont chargées de la délivrance et de la gestion des permis | belast zijn met de uitreiking en het beheer van de rijbewijzen - dat |
de conduire - qu'elles puissent prendre aussi vite que possible les | zij zo snel mogelijk maatregelen kunnen nemen noodzakelijk voor de |
mesures nécessaires pour l'application des nouvelles modalités de | toepassing van de nieuwe betalingsmodaliteiten binnen hun diensten. |
paiement dans leurs services. | |
Ces dispositions ne peuvent être arrêtées qu'après que les villes et | Deze voorbereidingen kunnen enkel worden getroffen nadat de steden en |
les communes ont pris connaissance de la réglementation déterminant | de gemeenten kennis hebben genomen van de reglementering die de nieuwe |
les nouvelles modalités de paiement et de procédure; | betalingsmodaliteiten en procedure vastlegt; |
Vu l'avis n° 38.665/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.665/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juli 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le requérant paie les redevances, prévues à l'article 61, |
Artikel 1.De aanvrager betaalt de in artikel 61, eerste lid, van het |
alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, |
conduire, à l'autorité visée à l'article 7 du même arrêté, en espèces, | bepaalde retributies aan de in artikel 7 van hetzelfde besluit |
par virement ou par paiement électronique. La même autorité établit | bepaalde overheid, in contanten, door middel van overschrijving of |
elektronische betaling. Dezelfde overheid beslist autonoom over de | |
librement les modalités de paiement des redevances. | betalingswijze van de retributies. |
Toutefois, les redevances pour les requêtes adressées à la commission | De retributies betreffende de verzoekschriften aan de beroepscommissie |
worden echter betaald door middel van overschrijving op het | |
de recours sont payées par virement au compte 679-2006010-50 du | rekeningnummer 679-2006010-50 van de Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Mobilité et Transports, conformément aux | Mobiliteit en Vervoer, overeenkomstig de instructies van het |
instructions de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière du | Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale |
Service public fédéral Mobilité et Transports. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 2.L'autorité visée à l'article 7, alinéa 2, 1° et 2°, de |
Art. 2.De in artikel 7, tweede lid, 1° en 2°, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, paie, | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bedoelde overheid |
dans le courant du mois de janvier et du mois de juillet, les | betaalt, in de loop van de maand januari en van de maand juli, de in |
redevances, visées à l'article 1er, alinéa 1er, perçues au cours des | artikel 1, lid 1, bedoelde retributies van de zes voorgaande maanden, |
six mois qui précèdent, après déduction des sommes qui lui sont | |
allouées conformément à l'article 62, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté | na inhouding van de overeenkomstig artikel 62, § 1, eerste lid, van |
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, par virement au | het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
haar toegekende sommen, door middel van overschrijving op het | |
compte 679-2003008-55 du Service public fédéral Finances, conformément | rekeningnummer 679-2003008-55 van de Federale Overheidsdienst |
aux instructions de la Direction générale Mobilité et Sécurité | Financiën, overeenkomstig de instructies van het Directoraat-generaal |
routière du Service public fédéral Mobilité et Transports. | Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst |
Mobiliteit en Vervoer. | |
L'autorité visée à l'article 7, alinéa 2, 3°, du même arrêté paie, | De in artikel 7, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit bedoelde |
overheid betaalt, in de loop van de maand januari en van de maand | |
dans le courant du mois de janvier et du mois de juillet, les | juli, de in artikel 1, lid 1, bedoelde retributies van de zes |
redevances visées à l'article 1er, alinéa 1er, perçues au cours des | voorgaande maanden, door middel van overschrijving op het |
six mois qui précèdent, par virement au compte 679-2003008-55 du | rekeningnummer 679-2003008-55 van de Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Finances, conformément aux instructions de la | Financiën, overeenkomstig de instructies van het Directoraat-generaal |
Direction générale Mobilité et Sécurité routière du Service public | Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Mobilité et Transports. | Mobiliteit en Vervoer. |
Le virement visé à l'alinéa 1er et 2 a lieu une première fois avant le | De in het eerste en tweede lid bedoelde overschrijving gebeurt een |
31 juillet 2006 pour les redevances perçues du 1er janvier 2006 au 30 | eerste maal vóór 31 juli 2006 voor de retributies ontvangen van 1 |
juin 2006, une deuxième fois avant le 31 janvier 2007 pour les | januari 2006 tot 30 juni 2006, een tweede maal vóór 31 januari 2007 |
redevances perçues du 1er juillet 2006 au 31 décembre 2006. | voor de retributies ontvangen van 1 juli 2006 tot 31 december 2006. |
Art. 3.Selon la même périodicité que celle prévue pour les paiements, |
Art. 3.Met dezelfde periodiciteit als deze voorzien voor de |
mentionnés à l'article 2, l'autorité visée à l'article 7 de l'arrêté | betalingen, vermeld in artikel 2, deelt de in artikel 7 van het |
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire fait connaître au | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
Service public fédéral Mobilité et Transports les renseignements visés | bedoelde overheid aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
à l'article 62, §2 du même arrêté. | Vervoer de inlichtingen mee bedoeld in artikel 62, §2 van hetzelfde |
Art. 4.Le candidat paie le droit d'inscription prévu à l'article 71, |
besluit. Art. 4.De kandidaat betaalt het in artikel 71, tweede lid, van het |
alinéa 2, de l'arrêté du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, bedoelde |
inschrijvingsrecht door middel van overschrijving op het | |
par virement au compte 679-2006010-50 du Service public fédéral | rekeningnummer 679-2006010-50 van de Federale Overheidsdienst |
Mobilité et Transports, conformément aux instructions de la Direction | Mobiliteit en Vervoer, overeenkomstig de instructies van het |
générale Mobilité et Sécurité routière du Service public fédéral | Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale |
Mobilité et Transports. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions de l'article 1er, alinéa 1er, |
Art. 5.In afwijking van de bepalingen van artikel 1, eerste lid, |
les redevances prévues à l'article 61, alinéa 1er, de l'arrêté royal | kunnen de retributies voorzien in artikel 61, eerste lid, van het |
du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire peuvent encore être | koninklijk besluit van 23 maart betreffende het rijbewijs, binnen de |
acquittées, dans le délai d'un mois à compter de la date d'entrée en | maand te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, nog |
vigueur du présent arrêté, au moyen de timbres adhésifs, du type prévu | betaald worden door middel van plakzegels van het type dat |
pour la perception des droits de timbre. | voorgeschreven is voor de inning van zegelrechten. |
Art. 6.Les annexes 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 et 11, visées à l'article 1er |
Art. 6.De in artikel 1, van het ministerieel besluit van 27 maart |
de l'arrêté ministériel du 27 mars 1998 déterminant les modèles de | 1998 tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het |
documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, |
conduire, sont remplacées respectivement par les annexes 1, 2, 3, 4, | bepaalde bijlagen 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 en 11 worden vervangen door de |
5, 6, 7 et 8 au présent arrêté. | bijlagen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8 bij dit besluit. |
Art. 7.A titre transitoire, le montant qui est attribué, conformément |
Art. 7.Bij wijze van overgang wordt de, overeenkomstig artikel 62, |
à l'article 62, §1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au | §1, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
permis de conduire, aux communes pour les documents pour lesquels les | rijbewijs aan de gemeenten toegekende som voor de documenten waarvoor |
redevances ont été payées au moyen des timbres fiscaux conformément à | de retributies werden betaald in fiscale zegels overeenkomstig artikel |
l'article 5, est remboursé par le Service public fédéral Mobilité et | 5, teruggestort door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
Transports. | Vervoer. |
En vue de l'application de l'alinéa 1er, le bourgmestre ou son délégué | Met het oog op de toepassing van het eerste lid, deelt de burgemeester |
fait connaître, dans le courant du mois de mars 2006, au Service public fédéral Mobilité et Transports, le nombre de permis de conduire provisoires, de licences d'apprentissage, de permis de conduire et de duplicata de ces documents ainsi que le nombre de permis de conduire internationaux, qu'il a délivré, avec mention des numéros desdits documents. Il joint à ce relevé les souches des formulaires de demande revêtues des timbres fiscaux ainsi qu'éventuellement les permis de conduire, les permis de conduire internationaux, les permis de conduire provisoires et les licences d'apprentissage qui sont devenus inutilisables. | of zijn gemachtigde, in de loop van de maand maart 2006, aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, het aantal voorlopige rijbewijzen, leervergunningen, rijbewijzen en duplicaten van deze documenten mee alsmede het aantal internationale rijbewijzen, die hij afgegeven heeft, met vermelding van de nummers van de vermelde documenten. Aan die lijst voegt hij de stroken toe van de aanvraagformulieren waarop fiscale zegels gekleefd zijn en eventueel de onbruikbaar geworden rijbewijzen, internationale rijbewijzen, voorlopige rijbewijzen en leervergunningen. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 20 juillet 2005. | Brussel, 20 juli 2005. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |