Arrêté ministériel fixant la procédure de changement de résidence administrative des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets | Ministerieel besluit tot vaststelling van de procedure voor verandering van administratieve standplaats van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 20 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel fixant la procédure de changement de résidence administrative des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets Le Ministre de la Justice, | MINISTERIE VAN JUSTITIE 20 JULI 1998. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de procedure voor verandering van administratieve standplaats van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten De Minister van Justitie, |
Vu l'arrêté royal du 17 février 1998 relatif au commissariat général, | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 1998 betreffende het |
au conseil de direction et au conseil de concertation de la police | commissariaat-generaal, de raad van bestuur en de raad van overleg van |
judiciaire près les parquets, notamment l'article 16; | de gerechtelijke politie bij de parketten, inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire, donné le | Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke |
28 mai 1998; | politie, gegeven op 28 mei 1998; |
Vu le protocole n° 179 du 12 juin 1998 du Comité de Secteur | Gelet op het protocol nr 179 van 12 juni 1998 van Sectorcomité |
III-Justice; | III-Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les membres du personnel de la police judiciaire près | Overwegende dat de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de |
les parquets ont une nouvelle carrière depuis le 1er janvier 1998; | parketten een nieuwe loopbaan hebben sedert 1 januari 1998; |
Considérant que la procédure de changement de résidence administrative | Overwegende dat de procedure voor verandering van administratieve |
est basée sur le caractère vacant d'un emploi d'un grade de cette | standplaats gebaseerd is op het vacant zijn van een betrekking van een |
carrière; | graad uit die loopbaan; |
Considérant que, par conséquent, il est urgent d'adapter aux nouveaux | Overwegende dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is de procedure |
grades la procédure de changement de résidence administrative afin de | voor verandering van administratieve standplaats aan te passen aan de |
rendre possible des changements de résidence administrative à partir | nieuwe graden ten einde veranderingen van administratieve standplaats |
de l'instauration de la nouvelle carrière; | mogelijk te maken vanaf de invoering van de nieuwe loopbaan; |
Considérant qu'il est nécessaire d'accorder la priorité aux | Overwegende dat het nodig is slechts vanaf 1 juli 1998 aan |
changements de résidence administrative sur les promotions et les | veranderingen van administratieve standplaats voorrang te verlenen op |
nominations seulement à partir du 1er juillet 1998 afin que pendant la | bevorderingen en benoemingen ten einde tijdens de periode van 1 |
période du 1er janvier 1998 au 30 juin 1998, le grand nombre de | januari 1998 tot 30 juni 1998 het groot aantal bevorderingen dat moet |
promotions qui doivent avoir lieu en conséquence de l'instauration de | plaatsvinden ten gevolge van de invoering van de nieuwe loopbaan, te |
la nouvelle carrière se passent sans que la composition du personnel | kunnen laten geschieden zonder dat de personeelssamenstelling van de |
des brigades soit sérieusement troublée et qu'ainsi, le bon | brigades ernstig wordt verstoord en zodoende de goede werking van de |
fonctionnement des brigades ne soit pas compromis, | brigades niet in het gedrang te brengen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'officier ou l'agent judiciaire, nommé à titre définitif |
Artikel 1.De gerechtelijk officier of agent die vastbenoemd is in |
dans son grade, peut, par changement de résidence administrative, à sa | zijn graad kan, door verandering van administratieve standplaats, op |
demande, être désigné à un emploi de son grade qui est déclaré vacant | zijn verzoek worden aangewezen voor een betrekking van zijn graad die |
dans une autre brigade ou un autre service de la police judiciaire. | vacant is verklaard in een andere brigade of dienst van de gerechtelijke politie. |
Art. 2.Le membre du personnel dont la résidence administrative est |
Art. 2.Het personeelslid waarvan de administratieve standplaats wordt |
fixée en exécution de sa demande de changement de résidence | vastgesteld ingevolge de uitvoering van zijn aanvraag voor verandering |
administrative, ne peut, à sa demande, changer de résidence | van administratieve standplaats kan op zijn verzoek slechts van |
administrative que lorsque trois années au moins se sont écoulées | administratieve standplaats veranderen wanneer ten minste drie jaar |
depuis la fixation de sa résidence administrative. | zijn verstreken sedert de vaststelling van zijn administratieve |
Art. 3.Lors de l'attribution d'un emploi vacant, les changements de |
standplaats. Art. 3.Voor het toekennen van een vacante betrekking hebben de |
résidence administrative volontaires ont priorité sur les promotions | veranderingen van administratieve standplaats op verzoek voorrang op |
et les nominations. | de bevorderingen en benoemingen. |
Art. 4.Le candidat à un changement de résidence administrative ne |
Art. 4.De gegadigde voor een verandering van administratieve |
peut être exclu que lorsqu' il est suspendu dans l'intérêt du service. | standplaats kan hiervan alléén worden uitgesloten wanneer hij |
geschorst is in het belang van de dienst. | |
Sans préjudice de l'alinéa précédent, le changement de résidence | Onverminderd het vorige lid, gebeurt de verandering van |
administrative volontaire a lieu dans l'ordre suivant : | administratieve standplaats op verzoek in volgende orde : |
1° le candidat le plus ancien dans son grade; | 1° de gegadigde met de meeste graadanciënniteit; |
2° à égalité d'ancienneté de grade, le candidat dont l'ancienneté de | 2° bij gelijke graadanciënniteit, de gegadigde met de meeste |
service est la plus grande; | dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, le candidat le plus âgé. | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste gegadigde. |
Art. 5.Le candidat à un changement de résidence administrative envoie |
Art. 5.De gegadigde voor een verandering van administratieve |
standplaats zendt zijn aanvraag door middel van een formulier | |
sa demande au commissaire général de la police judiciaire, dénommé | opgemaakt overeenkomstig het bij dit besluit gevoegde model aan de |
ci-après « commissaire général », au moyen d'un formulaire établi | commissaris-generaal van de gerechtelijke politie, hierna « |
conformément au modèle joint au présent arrêté. Il remplit | commissaris-generaal » genoemd. Van dat formulier vult hij persoonlijk |
personnellement la rubrique A de ce formulaire. | de rubriek A in. De rubriek B wordt ingevuld door de officier die het bevel voert over |
L'officier qui commande la brigade, la brigade spéciale ou le service | de brigade, bijzondere brigade of centrale dienst, die bevestigt |
central en complète la rubrique B et confirme avoir pris connaissance | kennis te hebben genomen van de aanvraag. Wanneer de gegadigde |
de la demande. Si le candidat est détaché au commissariat général avec | gedetacheerd is aan het commissariaat-generaal met een andere |
une autre destination que la brigade spéciale ou un service central, | bestemming dan de bijzondere brigade of een centrale dienst, dan wordt |
la rubrique B est alors complétée par son chef de division. | de rubriek B ingevuld door zijn afdelingshoofd. |
Le commissaire général accuse réception de la demande. | Door de commissaris-generaal wordt van de aanvraag ontvangstmelding gegeven. |
Art. 6.Le commissaire général inscrit le candidat sur la liste des |
Art. 6.De commissaris-generaal schrijft de gegadigde in op de lijst |
candidats au changement de résidence administrative pour la brigade ou | van gegadigden voor verandering van administratieve standplaats naar |
le service de son choix dans un emploi du même grade, le premier jour | de brigade of dienst van zijn keuze in een betrekking van dezelfde |
du deuxième mois qui suit celui au cours duquel la demande a été reçue | graad, de eerste dag van de tweede maand volgend op deze waarin de |
au commissariat général. | aanvraag op het commmissariaat-generaal ontvangen werd. |
Art. 7.Un membre du personnel peut être enregistré simultanément pour |
Art. 7.Een personeelslid kan tegelijkertijd geregistreerd staan voor |
trois demandes de changement de résidence administrative maximum. Il | ten hoogste drie verzoeken tot verandering van administratieve |
peut en tout temps les retirer. | standplaats. Hij kan die ten allen tijde intrekken. |
Art. 8.Chaque fois que le ministre de la Justice déclare un emploi |
Art. 8.Telkens wanneer de minister van Justitie een betrekking vacant |
vacant, il en donne immédiatement connaissance au commissaire général | verklaart geeft hij, met het oog op de toepassing van de procedure |
en vue de l'application de la procédure de changement de résidence | voor verandering van administratieve standplaats, hiervan onmiddellijk |
administrative. | kennis aan de commissaris-generaal. |
Art. 9.Le commissaire général soumet pour avis, quand le ministre de |
Art. 9.De commissaris-generaal legt, wanneer de minister van Justitie |
la Justice lui annonce un emploi vacant en vue de l'application de la | hem met het oog op de toepassing van de procedure voor verandering van |
procédure de changement de résidence administrative, la liste des | administratieve standplaats een vacante betrekking meldt, de lijst van |
candidats au changement de résidence administrative vers la brigade ou | gegadigden voor verandering van administratieve standplaats naar de |
le service de l'emploi vacant à la prochaine réunion du conseil de | brigade of dienst van de vacante betrekking voor advies voor aan de |
direction de la police judiciaire. Ce conseil peut émettre un avis | raad van bestuur van de gerechtelijke politie tijdens zijn |
négatif sur base de l'article 4, alinéa 1er sur un ou plusieurs | eerstvolgende vergadering. Deze raad kan de uitsluiting van één of |
candidats de la liste. | méér gegadigden van de lijst adviseren op grond van artikel 4, eerste |
Art. 10.Le commissaire général envoie au procureur général près la |
lid. Art. 10.De commissaris-generaal zendt zijn met het advies van de raad |
cour d'appel du ressort où l'emploi est vacant sa proposition conforme | van bestuur eensluidend voorstel binnen een termijn van één maand na |
à l'avis du conseil de direction dans le terme d'un mois qui suit la | de datum van de vergadering van de raad van bestuur naar de |
procureur-generaal bij het hof van beroep van het rechtsgebied waarin | |
date de la réunion du conseil de direction. La proposition comprend la | de betrekking vacant is. Het voorstel bevat de datum waarop de |
date à laquelle le changement de résidence administrative a lieu. Ce | verandering van administratieve standplaats ingaat. Deze verandering |
changement de résidence administrative doit s'effectuer le plus | van administratieve standplaats moet zo snel mogelijk plaatsvinden en |
rapidement possible et en tout cas dans un délai maximum de douze mois | in ieder geval binnen een periode van maximum twaalf maanden die |
à partir de la date de la réunion du conseil de direction. | ingaat op de datum van de vergadering van de raad van bestuur. |
Art. 11.Le procureur général envoie la proposition du commissaire |
Art. 11.De procureur-generaal zendt het voorstel van de |
général, accompagnée de son avis au ministre de la Justice dans le | commissaris-generaal, samen met zijn advies, over aan de minister van |
terme d'un mois qui suit la réception de la proposition. Son avis ne | Justitie binnen een termijn van één maand na de ontvangst van het |
peut pas s'écarter plus de l'ordre prescrit par l'article 4, alinéa 2, | voorstel. Zijn advies mag niet méér afwijken van de bij artikel 4, |
que la proposition du commissaire général. | tweede lid voorgeschreven volgorde dan het voorstel van de |
commissaris-generaal. | |
Art. 12.Le ministre de la Justice notifie aux candidats la |
Art. 12.De minister van Justitie brengt het voorstel van de |
proposition du commissaire général ainsi que l'avis du procureur | commissaris-generaal samen met het advies van de procureur-generaal |
général. | ter kennis van de gegadigden. |
Art. 13.Lorsque le comité régulateur de la police judiciaire est |
Art. 13.Wanneer het comité tot regeling van de gerechtelijke politie |
saisi conformément à l'article 60 de l'arrêté royal du 19 décembre | geadieerd wordt overeenkomstig artikel 60 van het koninklijk besluit |
1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du | van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de |
personnel de la police judiciaire près les parquets, il transmet son | bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke |
avis au ministre de la Justice dans le mois qui suit la date à | politie bij de parketten, zendt het binnen de termijn van een maand |
die volgt op de datum waarop het geadieerd werd zijn advies over aan | |
laquelle il a été saisi. | de minister van Justitie. |
Art. 14.L'officier ou l'agent judiciaire qui a été proposé pour un |
Art. 14.De gerechtelijk officier of agent die ingevolge zijn aanvraag |
changement de résidence administrative à sa demande et qui le refuse | werd voorgesteld voor een verandering van administratieve standplaats |
est considéré avoir bénéficié d'un changement de résidence | en deze weigert wordt beschouwd te hebben genoten van een verandering |
administrative volontaire. | van administratieve standplaats op verzoek. |
Art. 15.§ 1er. Lorsqu'un emploi déclaré vacant par le ministre de la Justice ne peut être occupé ni par changement de résidence administrative volontaire, ni par promotion, ni par nomination, le commissaire général peut, en cas de nécessité absolue de service, proposer un changement de résidence administrative d'un officier ou agent judiciaire sans que celui-ci ait introduit une demande. Le commissaire général soumet sa proposition motivée au conseil de direction qui entend l'intéressé avant de statuer. L'invitation à être entendu est transmise à l'intéressé avec la proposition motivée par le président du conseil de direction, au moins dix jours avant la session. |
Art. 15.§ 1. Wanneer een door de minister van Justitie vacant verklaarde betrekking noch door verandering van administratieve standplaats op verzoek noch bij middel van een bevordering of benoeming is kunnen opgevuld worden dan kan de commissaris-generaal in geval van een uitzonderlijk dienstbelang een verandering van administratieve standplaats van een gerechtelijk officier of agent voorstellen zonder dat deze een aanvraag hiertoe heeft ingediend. De commissaris-generaal legt zijn gemotiveerd voorstel voor aan de raad van bestuur die betrokkene hoort alvorens te beslissen. De uitnodiging om gehoord te worden wordt samen met het gemotiveerd voorstel door de voorzitter van de raad van bestuur ten minste tien dagen voor de zitting overgezonden aan betrokkene. |
Les articles 10 à 13 sont applicables au changement de résidence | De artikelen 10 tot 13 zijn van toepassing op de in het eerste lid |
administrative visé à l'alinéa 1er. | bedoelde verandering van administratieve standplaats. |
§ 2. Une occupation de l'emploi visé à l'alinéa 1er par un changement | § 2. Een opvulling van de in het eerste lid bedoelde betrekking bij |
de résidence administrative volontaire, par une promotion ou une | middel van een verandering van administratieve standplaats op verzoek |
nomination met fin en tout cas à cette nécessité absolue de service. | of een bevordering of benoeming, maakt in ieder geval een einde aan |
L'officier ou agent judiciaire déplacé réintègre son emploi dans sa | dat uitzonderlijk dienstbelang. De overgeplaatste gerechtelijk |
brigade ou son service d'origine. | officier of agent neemt zijn betrekking weer in in zijn brigade of |
§ 3. Lorsque l'officier ou agent judiciaire déplacé demande par écrit | dienst van herkomst. § 3. Wanneer de overgeplaatste gerechtelijk officier of agent |
de conserver cette résidence administrative, il a priorité pour cet | schriftelijk verzoekt die administratieve standplaats te behouden |
emploi sur les autres candidats. Son emploi d'origine peut être | heeft hij voorrang op de andere gegadigden voor die betrekking. Pas |
déclaré vacant seulement à partir de ce moment. | vanaf dat ogenblik kan zijn oorspronkelijke betrekking vacant |
verklaard worden. | |
Art. 16.L'arrêté ministériel du 8 juillet 1996 fixant la procédure de |
Art. 16.Het ministerieel besluit van 8 juli 1996 tot vaststelling van |
changement de résidence administrative des membres de la police | de procedure voor verandering van administratieve standplaats van de |
judiciaire de la police judiciaire près les parquets est abrogé. | leden van de gerechtelijke politie bij de parketten wordt opgeheven. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, à |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998, |
l'exception des articles 3 et 8 qui produisent leurs effets au 1er | met uitzondering van de artikelen 3 en 8 die uitwerking hebben met |
juillet 1998. | ingang van 1 juli 1998. |
Bruxelles, le 20 juillet 1998. | Brussel, 20 juli 1998. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Annexe | Bijlage |
DEMANDE DE CHANGEMENT DE RESIDENCE ADMINISTRATIVE | AANVRAAG VOOR VERANDERING VAN ADMINISTRATIEVE STANDPLAATS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 juillet 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 juli 1998. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |