Arrêté ministériel portant approbation du règlement de l'ordre intérieur de la Commission d'avis pour la non-prolifération des armes nucléaires | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie van advies voor de niet-verspreiding van kernwapens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
20 JANVIER 2010. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 20 JANUARI 2010. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
de l'ordre intérieur de la Commission d'avis pour la non-prolifération | huishoudelijk reglement van de Commissie van advies voor de |
des armes nucléaires | niet-verspreiding van kernwapens |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 9 février 1981 relative aux conditions d'exportation des | Gelet op de wet van 9 februari 1981 houdende de voorwaarden voor |
matières et équipements nucléaires, ainsi que des données | export van kernmaterialen en kernuitrustingen, alsmede van |
technologiques nucléaires, article 1er; | technologische gegevens, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de |
pays non dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des | overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, |
équipements nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs | kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden, |
dérivés, l'article 6, modifiée par l'arrêté royal du 5 juin 2004 et | artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004 en het |
l'arrêté royal du 9 décembre 2008; | koninklijk besluit van 9 december 2008; |
Vu l'avis positif du 23 novembre 2009 de la Commission d'avis pour la | Gelet op het positief advies van 23 november 2009 van de Commissie van |
non-prolifération des armes nucléaires, | advies voor de niet-verspreiding van kernwapens, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Le règlement de l'ordre intérieur de la Commission | Enig artikel. Het huishoudelijk reglement van de Commissie van advies |
d'avis pour la non-prolifération des armes nucléaires, annexé au | voor de niet-verspreiding van kernwapens, gevoegd als bijlage bij dit |
présent arrêté, est approuvé. | besluit, wordt goedgekeurd. |
Bruxelles, le 20 janvier 2010. | Brussel, 20 januari 2010. |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
ANNEXE | Bijlage |
COMMISSION D'AVIS POUR LA NON-PROLIFERATION DES ARMES NUCLEAIRES | COMMISSIE VAN ADVIES VOOR DE NIET-VERSPREIDING VAN KERNWAPENS |
(C.A.N.P.A.N.) | (CANVEK) |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
Vu l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de |
pays non dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des | overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, |
équipements nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs | kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden, |
dérivés, article 6, § 5; | artikel 6, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 5 juin 2004 modifiant l'arrêté royal du 12 mai | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot wijziging van het |
1989 relatif au transfert à destination de pays non dotés d'armes | koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan |
nucléaires, des matières nucléaires, des équipements nucléaires, des | niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, kernuitrustingen, |
données technologiques nucléaires et leurs dérivés; | technologische kerngegevens en hun afgeleiden; |
Vu l'arrêté royal du 9 décembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 12 | Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2008 tot wijziging van |
mai 1989 relatif au transfert à destination de pays non dotés d'armes | het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan |
nucléaires, des matières nucléaires, des équipements nucléaires, des | niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, kernuitrustingen, |
données technologiques nucléaires et leurs dérivés. | technologische kerngegevens en hun afgeleiden; |
La Commission d'avis pour la non-prolifération des armes nucléaires | De Commissie van advies voor de niet-verspreiding van kernwapens stelt |
établit son règlement d'ordre intérieur comme suit : | zijn huishoudelijk reglement als volgt vast : |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, il y a lieu | Voor de toepassing van het voorliggend huishoudelijk reglement wordt |
d'entendre par : | verstaan onder : |
1° « Commission » : la Commission d'avis pour la non-prolifération des | 1° « Commissie » : de Commissie van advies voor de niet-verspreiding |
armes nucléaires, créée par l'article 1er de la loi du 9 février 1981 | van kernwapens, opgericht door artikel 1 van de wet van 9 februari |
relative aux conditions d'exportation des matières et équipements | 1981 houdende de voorwaarden voor export van kernmaterialen en |
nucléaires, ainsi que des données technologiques nucléaires; | kernuitrustingen, alsmede van technologische gegevens. |
2° « Ministre » : le Ministre fédéral ou Secrétaire d'Etat ayant | 2° « Minister » : de federale minister of staatssecretaris tot wiens |
l'Energie dans ses attributions. | bevoegdheid de Energie behoort. |
Article 2.Composition |
Artikel 2.Samenstelling |
La Commission est composée conformément à l'article 6, § 3 de l'arrêté | De Commissie is samengesteld overeenkomstig artikel 6, § 3 van het |
royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination de pays non | koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan |
dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des équipements | niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, kernuitrustingen, |
nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs dérivés, | technologische kerngegevens en hun afgeleiden, gewijzigd door het |
modifié par l'arrêté royal du 5 juin 2004 et par l'arrêté royal du 9 | koninklijk besluit van 5 juni 2004 en het koninklijk besluit van 9 |
décembre 2008. | december 2008. |
Article 3.Durée du mandat |
Artikel 3.Ambtstermijn |
La durée du mandat des membres de la Commission est établie suivant | De duur van het mandaat van de leden is vastgesteld overeenkomstig |
l'article 6, § 4 du même arrêté royal. | artikel 6, § 4 van hetzelfde koninklijk besluit. |
Au cas où un membre est remplacé avant la fin de son mandat, son | Wordt een lid vervangen voor het einde van zijn mandaat, dan wordt |
successeur est nommé pour le reste de la période initialement prévue. | zijn opvolger benoemd voor de overblijvende duur van de aanvankelijke |
voorziene periode. | |
Article 4.Suppléance |
Artikel 4.Plaatsvervanging |
Les membres suppléants peuvent remplacer les membres effectifs chaque | De plaatsvervangende leden kunnen de effectieve leden vervangen |
fois que ces derniers sont empêchés sans qu'il soit nécessaire d'en | telkens deze laatsten verhinderd zijn, zonder dat het nodig is het |
avertir préalablement le secrétariat ou le président. | secretariaat of de voorzitter vooraf te verwittigen. |
Article 5.Secrétariat |
Artikel 5.Secretariaat |
Le secrétariat est assuré par des fonctionnaires du Service public | Het secretariaat wordt waargenomen door ambtenaren van de Federale |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, Direction | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, Algemene |
générale Energie | Directie Energie. |
Le secrétariat est notamment chargé de : | In het bijzonder is het secretariaat belast met : |
1° la réception des demandes et leur enregistrement; | 1° het inontvangstnemen van de aanvragen en het registreren ervan; |
2° l'expédition des demandes accompagnées de tous les documents pertinents; | 2° het versturen van de aanvragen met alle relevante documenten; |
3° la rédaction des lettres d'invitation à la participation aux | 3° het opstellen van de uitnodigingsbrieven tot deelname van de |
réunions; | vergaderingen; |
4° la rédaction de l'ordre du jour, sur instruction du président ou du | 4° het opstellen van de dagorde, op instructie van de voorzitter of de |
vice-président; | ondervoorzitter; |
5° la rédaction des comptes rendus des réunions; | 5° het opstellen van de verslagen van de vergaderingen; |
6° la rédaction du projet d'avis et la soumission à la signature du | 6° het opstellen van het ontwerp van advies en het ter ondertekening |
président ou du vice-président; | voorleggen aan de voorzitter of de ondervoorzitter; |
7° la soumission de l'autorisation ou du refus d'autorisation au | 7° het ontwerp van machtiging of weigering van machtiging voorleggen |
Ministre; | aan de Minister; |
8° l'expédition de la documentation pertinente; | 8° het versturen van relevante documentatie; |
9° l'exécution de tâches dont le secrétariat est chargé par les | 9° het uitvoeren van taken die de leden aan het Secretariaat hebben |
membres; | opgedragen; |
10° la vérification des données pertinentes et l'information à | 10° de verificatie van de relevante gegevens en de |
l'Administration dans le cadre de l'article 3, 4°, de la loi du 1er | informatieverstrekking aan de Administratie, in het kader van artikel |
juin 2005 relative à l'application du Protocole additionnel du 22 | 3, 4° van de wet van 1 juni 2005 betreffende de toepassing van het |
septembre 1998 à l'Accord international du 5 avril 1973 pris en | Aanvullend Protocol van 22 september 1998 bij de Internationale |
application de l'article III, paragraphes 1er et 4, du Traité du 1er | Overeenkomst van 5 april 1973 ter uitvoering van artikel III, leden 1 |
juillet 1968 sur la non-prolifération des armes nucléaires. | en 4, van het Verdrag van 1 juli 1968 inzake de niet-verspreiding van |
11° la communication de la décision à l'exportateur et à l'autorité | kernwapens. 11° het mededelen van de beslissing aan de exporteur en de |
accordant la licence. | vergunningsautoriteit. |
Article 6.Convocation de la Commission |
Artikel 6.Bijeenroepen van de Commissie |
§ 1er. La Commission se réunit sur l'invitation du président. | § 1. De Commissie vergadert op uitnodiging van de voorzitter. |
§ 2. La Commission peut être convoquée à la demande d'un ou plusieurs | § 2. De Commissie kan samengeroepen worden op aanvraag van één of meer |
membres. La demande doit être adressée au président et remise au | leden. De aanvraag dient gericht te worden aan de voorzitter en |
secrétariat. | gestuurd naar het secretariaat. |
§ 3. La Commission est convoquée dans les dix jours ouvrables à partir | § 3. De Commissie wordt bijeengeroepen binnen de tien werkdagen vanaf |
du jour de la réception au secrétariat du formulaire de demande d'une | de dag van ontvangst bij het secretariaat van het formulier voor de |
autorisation pour le transfert de matières nucléaires, d'équipements | aanvraag van een machtiging tot overdracht van kernmaterialen, |
nucléaires, de données technologiques nucléaires et de leurs dérivés. | kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden. |
§ 4. L'invitation à la réunion indique la date, l'heure et l'endroit | § 4. De uitnodiging tot vergadering vernoemt de datum, uur en plaats |
de la réunion ainsi que l'ordre du jour. L'invitation est envoyée au moins huit jours ouvrables avant la date fixée de la réunion, sauf en cas d'urgence. Les invitations sont envoyées par le secrétariat. En cas d'urgence, la Commission se réunit dans les cinq jours ouvrables. § 5. La Commission se réunit également si son avis est demandé par le Ministre. Article 7.Ordre du jour Le président rédige l'ordre du jour en collaboration avec le secrétariat. Si un ou plusieurs membres veulent introduire un point à l'ordre du jour, ils doivent envoyer la demande par écrit au secrétariat. Si la demande est présentée au cours d'une réunion, elle ne peut être |
van de bijeenkomst alsook de dagorde. De uitnodiging wordt minstens acht werkdagen voor de vastgestelde datum van vergaderen verstuurd, behalve in geval van hoogdringendheid. De uitnodigingen worden verstuurd door het secretariaat. In geval van hoogdringendheid vergadert de Commissie binnen de vijf werkdagen. § 5. De Commissie vergadert eveneens indien zij door de Minister om advies wordt gevraagd. Artikel 7.Agenda De voorzitter stelt de agenda op in samenwerking met het secretariaat. Indien één of meerdere leden een punt op de agenda wil(len) laten zetten, stellen zij het secretariaat hiervan schriftelijk op de hoogte. Indien de vraag wordt voorgelegd in de loop van een |
acceptée qu'à l'unanimité des membres présents. Sinon, elle est mise à | vergadering kan hier enkel worden op ingegaan indien alle aanwezige |
l'ordre du jour de la réunion suivante. | leden het hiermee eens zijn. Zo niet wordt het op de agenda van de |
volgende vergadering geplaatst. | |
Article 8.Réunion |
Artikel 8.Vergaderen |
§ 1er. La Commission ne peut se réunir valablement que si au moins six | § 1. De Commissie kan niet geldig vergaderen indien niet minstens zes |
membres (parmi lesquels le président ou le vice-président suppléant | leden (waaronder de voorzitter of de ondervoorzitter die de voorzitter |
qui remplace le président) sont présents. Si ces conditions ne sont | vervangt) aanwezig zijn. Indien aan deze voorwaarden niet wordt |
pas remplies, la Commission est de nouveau convoquée dans les cinq | voldaan, wordt de Commissie opnieuw bijeengeroepen binnen de vijf |
jours ouvrables, sans préjudice de la condition du paragraphe 2, et, | werkdagen, onverminderd de voorwaarden van paragraaf 2, en op deze |
au cours de cette réunion, pourra délibérer de l'ordre du jour, quelle que soit sa composition. § 2. A chaque réunion, au moins un membre représentant respectivement le Ministre des Affaires économiques, le Ministre des Affaires étrangères, le Ministre ayant la Sûreté de l'Etat dans ses attributions, le Ministre de la Défense et le Ministre ayant l'Agence fédérale du Contrôle nucléaire dans ses attributions, doit être présent. Dans des cas urgents, la Commission peut se réunir valablement en prenant en considération l'avis écrit des représentants desdits Ministres. § 3. Les réunions se tiennent dans les bâtiments du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, Direction générale Energie dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. Article 9.La procédure écrite En cas d'urgence, après accord du président, l'avis des membres peut être demandé par écrit, si le dossier de demande est dûment introduit. L'avis des membres doit être donné dans les cinq jours ouvrables qui suivent l'envoi du dossier de demande. La Commission est néanmoins convoquée dès qu'un membre en fait la demande dans le délai mentionné au 1er alinéa. La Commission doit être convoquée au cas où le représentant de l'un |
vergadering zal de Commissie over de dagorde kunnen beraadslagen, welke ook haar samenstelling is. § 2. Op elke vergadering dient telkens minstens één lid aanwezig te zijn die respectievelijk de Minister van Economische Zaken, de Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister die de Staatsveiligheid onder zijn bevoegdheden heeft, de Minister van Defensie en de Minister die het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle onder zijn bevoegdheden heeft, vertegenwoordigt. In dringende gevallen kan de Commissie geldig vergaderen als rekening gehouden wordt met het schriftelijk advies van de vertegenwoordigers van de genoemde Ministers. § 3. De vergaderingen vinden plaats in de gebouwen van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie gelegen in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. Artikel 9.De schriftelijke procedure Voor dringende aanvragen kan, na akkoord van de voorzitter, het advies van de leden schriftelijk ingewonnen worden, indien het aanvraagdossier volledig in orde is. De leden moeten hun advies geven binnen de vijf werkdagen volgend op de verzending van het aanvraagdossier. De Commissie wordt niettemin samengeroepen indien tenminste één lid er om verzoekt binnen de termijn vermeld in de eerste paragraaf. De Commissie moet samengeroepen worden indien het secretariaat binnen de termijn vermeld in de eerste paragraaf, geen schriftelijk positief antwoord ontvangt vanwege de vertegenwoordigers van de in artikel 8, § |
des Ministres visés à l'article 8, § 2 n'a pas envoyé, dans le délai | 2 genoemde Ministers. |
mentionné à l'alinéa 1er, une réponse écrite positive au secrétariat. | De schriftelijke procedure kan niet ingeroepen worden voor een advies |
La procédure écrite ne peut pas être invoquée pour un avis concernant | |
une exportation vers un pays destinataire non parti du Traité du 1er | over een uitvoer naar een land van bestemming dat geen partij is van |
juillet 1968 sur la non-prolifération des armes nucléaires ou vers un | het Verdrag van 1 juli 1968 inzake de niet-verspreiding van kernwapens |
pays destinataire qui fait objet d'un rapport du Directeur général de | of naar een land van bestemming dat het voorwerp uitmaakt van een |
l'Agence Internationale de l'Energie Atomique auprès du Conseil des | verslag van de Directeur-generaal van de Internationale Organisatie |
Gouverneurs de l'Agence ci-mentionnée concernant l'inexécution des | voor Atoomenergie aan de Raad van Gouverneurs van hiervoorgenoemde |
obligations de non-prolifération nucléaire par le pays destinataire. | Organisatie over de niet-naleving van de nucleaire non-proliferatieverplichtingen door het land van bestemming. |
Article 10.But |
Artikel 10.Doel |
§ 1er. La Commission donne son avis au Ministre pour chaque demande d'autorisation de transfert de matières nucléaires, d'équipements nucléaires, de données technologiques nucléaires et de leurs dérivés. Cet avis est donné sur un formulaire, dont le modèle se trouve en annexe. § 2. Si à la réunion, convoquée conformément à l'article 6, toutes les données ou tous les documents ne sont pas disponibles, la Commission peut donner un avis conditionnel. Cet avis ne peut être transmis au ministre qu'au moment où les données ou les documents manquants sont transmis au président. Le président communiquera cette transmission aux membres. | § 1. De Commissie brengt advies uit bij de Minister over elke aanvraag van een machtiging tot overdracht van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden. Dit advies wordt gegeven op een formulier waarvan het model zich in bijlage bevindt. § 2. Indien op de vergadering, bijeengeroepen volgens artikel 6, niet alle vereiste gegevens of stukken voorhanden zijn, kan de Commissie een voorwaardelijk advies geven. Dit advies mag pas overgemaakt worden aan de Minister als de ontbrekende gegevens of stukken in het bezit zijn van de voorzitter. De voorzitter zal de leden op de hoogte brengen van deze overmaking. |
§ 3. La Commission peut se prononcer sur des thèmes ou demandes | § 3. De Commissie mag zich uitspreken over onderwerpen of aanvragen |
d'exportation qui s'inscrivent dans la non prolifération nucléaire, | van exporteurs die aansluiten bij de nucleaire non-proliferatie, zelfs |
même si elle n'est pas tenue de donner son avis en vertu de la loi du | indien zij krachtens de wet van 9 februari 1981 geen advies hoeft te |
9 février 1981. Cependant, cet avis n'est pas contraignant. | geven. Dit advies is evenwel niet-bindend. |
Article 11.Procédure de décision |
Artikel 11.Besluitprocedure |
La Commission s'efforce d'atteindre un consensus. | De Commissie tracht te besluiten bij consensus. |
A défaut, la décision est prise à la majorité des votes exprimés. | Bij gebrek aan consensus, wordt beslist bij meerderheid der |
uitgebrachte stemmen. | |
En cas de parité, la voix du président est prépondérante. | Bij staking der stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Article 12.Avis |
Artikel 12.Advies |
§ 1er. L'avis engage tous les membres de la Commission, après | § 1. Het advies bindt alle leden van de Commissie, na handtekening |
signature du président. | door de voorzitter. |
§ 2. Si l'avis est pris à la majorité, l'opinion divergente est | § 2. Indien over het advies bij meerderheid werd beslist, dient de |
mentionnée. Cette opinion divergente doit être motivée et ceci dans le | afwijkende mening weergegeven te worden. Deze afwijkende mening dient |
eveneens met redenen omkleed te worden en dit binnen het kader van de | |
cadre des conditions déterminées aux articles 7 et 8 de l'arrêté royal | voorwaarden bepaald in de artikelen 7 en 8 van het voormeld koninklijk |
précité du 12 mai 1989. | besluit van 12 mei 1989. |
Article 13.Documents de travail |
Artikel 13.Werkdocumenten |
Les documents de travail sont rédigés dans la langue employée dans la | De werkdocumenten worden opgesteld in de taal van de aanvrager. |
demande. L'avis est rédigé en néerlandais et en français et en deux exemplaires | Het advies wordt opgesteld in het Nederlands en het Frans en in twee |
: un exemplaire pour le Ministre et un exemplaire pour le secrétariat. | exemplaren : een exemplaar voor de Minister en een exemplaar voor het |
Les membres de la Commission s'expriment dans la langue nationale de leur choix. | secretariaat. De leden van de Commissie gebruiken de taal van hun keuze. |
Les comptes rendus des réunions doivent être rédigés en néerlandais et | De verslagen van de vergaderingen dienen in het Nederlands en het |
en français. | Frans te worden opgesteld. |
Article 14.Caractère confidentiel |
Artikel 14.Vertrouwelijk karakter |
Les documents de travail sont internes à la Commission et restent | De werkdocumenten zijn intern aan de Commissie en blijven als « |
confidentiels. Seuls les membres de la Commission peuvent en prendre | vertrouwelijk » geklasseerd. Alleen de leden van de Commissie zijn |
connaissance. | bevoegd om er kennis van te nemen. |
Le président, le vice-président, les membres et les membres suppléants | De voorzitter, de ondervoorzitter, de leden en de plaatsvervangende |
ainsi que les membres observateurs doivent être titulaires d'une | leden, alsook de waarnemers dienen houder te zijn van een |
habilitation de sécurité correspondante telle que visée à l'article | overeenstemmende veiligheidsmachtiging zoals bedoeld in artikel 13, |
13, 2°, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et | 2°, van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
aux habilitations, attestations et avis de sécurité. Ils sont | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. |
titulaires d'une habilitation autorisant l'accès à l'information | Zij zijn houder van een veiligheidsmachtiging die recht geeft op |
classifiée « SECRET ». | toegang tot informatie dat als « GEHEIM » is geclassificeerd. |
Il est interdit au président, aux membres, aux observateurs, au | Het is verboden aan de voorzitter, de leden, waarnemers, het |
secrétariat et à d'autres personnes participant éventuellement à la | secretariaat en andere personen die eventueel deelnemen aan de |
réunion de communiquer à des tiers les informations relatives aux | vergadering om de informatie in verband met de werkzaamheden van de |
activités de la Commission, sauf aux Ministres et/ou Secrétaires | Commissie mede te delen aan derden, behalve aan de Ministers en/of |
d'Etat représentés au sein de la Commission. | Staatssecretarissen die vertegenwoordigd zijn in de schoot van de Commissie. |
Article 15.Experts |
Artikel 15.Experten |
Si nécessaire, la Commission peut consulter des experts sur avis de la majorité des membres présents. A cet effet une liste d'experts est tenue à jour. Les experts peuvent avoir accès à l'information classifiée pertinente si les conditions de l'article 14 sont réunies. Article 16.Modification du règlement d'ordre intérieur La Commission ne peut valablement délibérer sur les modifications au règlement d'ordre intérieur que si l'objet des modifications proposées a été indiqué dans la convocation. Aucune modification n'est admise que si elle réunit les quatre cinquièmes des votes exprimés. Toute modification doit être approuvée par le Ministre. Annexe au règlement de l'ordre intérieur SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE DIRECTION GENERALE ENERGIE COMMISSION D'AVIS POUR LA NON-PROLIFERATION DES ARMES NUCLEAIRES (C.A.N.P.A.N.) Avis sur une demande d'autorisation de transfert de matériaux nucléaires, d'équipements nucléaires, de données technologiques nucléaires et leurs dérivés. La Commission d'Avis pour la Non-Prolifération des Armes Nucléaires (C.A.N.P.A.N.), instituée par arrêté royal du 12 mai 1989 a délibéré en sa réunion du....xx xxxxxx 2010 sur la demande de la part de : (nom et adresse de l'exportateur) en vue d'obtenir une autorisation de transfert de : (description brève) à destination de : (nom et adresse du destinataire) Cette demande d'autorisation a été inscrite au registre tenu à la Direction générale Energie, sous le n° CANPAN...... La Commission a constaté qu'il [est/n'est pas] répondu aux conditions des articles 7 et 8 de l'arrêté royal du 12 mai 1989. Dès lors elle rend un avis [favorable/défavorable]. Justification : Bruxelles, le Le Président de la CANPAN, (signature) Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 janvier 2010 portant approbation de l'ordre intérieur de la Commission d'avis pour la non-prolifération des armes nucléaires. Le Ministre de l'Energie, |
Indien nodig kan de Commissie experten raadplegen op voorstel van de meerderheid van de aanwezige leden. Met dit doel zal een lijst van experten bijgehouden worden. De experten mogen toegang hebben tot relevante geclassificeerde informatie, indien aan de voorwaarden van artikel 14 is voldaan. Artikel 16.Wijziging van het huishoudelijk reglement De Commissie kan slechts geldig beraadslagen over wijzigingen aan het huidige huishoudelijk reglement indien de voorgestelde wijzigingen voorafgaandelijk op de dagorde waren gezet. Geen enkele wijziging wordt aangenomen zonder een vier vijfden meerderheid der uitgebrachte stemmen. Iedere wijziging moet worden goedgekeurd door de Minister. Bijlage bij het huishoudelijk reglement FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE ALGEMENE DIRECTIE ENERGIE COMMISSIE VAN ADVIES VOOR DE NIET-VERSPREIDING VAN KERNWAPENS (C.A.N.V.E.K.) Advies over een aanvraag tot machtiging voor de overdracht van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden. De Commissie van Advies voor de Niet-Verspreiding van Kernwapens (C.A.N.V.E.K.), ingesteld bij het koninklijk besluit van 12 mei 1989, heeft op haar zitting van......xx....xxxxxxxx...2010. beraadslaagd over de aanvraag vanwege : (naam en adres van de uitvoerder) tot het bekomen van een machtiging tot overdracht van : (korte beschrijving) met bestemming : (naam en adres van de bestemmeling) Deze aanvraag tot machtiging werd ingeschreven in het register, bijgehouden bij de Algemene Directie Energie, onder het nummer CANVEK...... De Commissie heeft vastgesteld dat er [een/geen] gevaar bestaat voor inbreuk op de artikelen 7 en 8 van het koninklijk besluit van 12 mei 1989 en geeft bijgevolg een [negatief/positief] advies voor deze uitvoer. Uitleg : Brussel, De Voorzitter van de CANVEK, (handtekening) Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 20 januari 2010 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie van advies voor de niet-verspreiding van kernwapens. De Minister van Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |