Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat | Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op het sluiten van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving gesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 JANVIER 2005. - Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat Le Ministre de l'Intérieur, Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, et notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 JANUARI 2005. - Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op het sluiten van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving gesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten van 7 |
1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre | november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en 21 |
1994; | december 1994; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2005 déterminant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2005 tot bepaling van |
d'octroi d'une aide financière à certaines villes et communes dans le | de toekenningsmodaliteiten van een financiële hulp aan bepaalde steden |
cadre d'une convention relative à la prévention des nuisances sociales | en gemeenten in het kader van een overeenkomst betreffende de |
liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives | preventie van maatschappelijke overlast verband houdend met drugs en |
développées en matière de toxicomanie. | de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving. |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 19 januari |
Considérant que toutes les obligations exécutées dans le cadre des | 2005; Overwegende dat alle uitgevoerde verplichtingen in het kader van |
contrats de plan drogue s'inscrivent dans une politique de prévention | drugplancontracten in de lijn liggen van een geïntegreerd |
intégrée des nuisances sociales liées à la drogue et contribuent à un | preventiebeleid van druggerelateerde maatschappelijke overlast. en |
renforcement du climat de sécurité et à une amélioration de la qualité | bijdragen tot een versterking van het veiligheidsklimaat en tot een |
de la vie du citoyen, | verbetering van de levenskwaliteit van de burger, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Tenant compte des crédits disponibles et des critères |
Artikel 1.Rekening houdende met de beschikbare kredieten en de |
d'octroi déterminés par l'Arrêté royal du 17 janvier 2005, le Ministre | toekenningsvoorwaarden bepaald door het koninklijk besluit van 17 |
januari 2005, kent de Minister van Binnenlandse Zaken voor het jaar | |
de l'Intérieur alloue pour l'année 2005 une subvention aux villes et | 2005 een subsidie toe aan de steden en gemeenten die hij heeft |
communes qu'il a désignées. | aangeduid. |
Sur cette base, il a été conclu les contrats de plan drogue entre | Op basis daarvan werden de drugplancontracten tussen de Staat en de |
l'Etat et les villes et communes suivantes : | volgende steden en gemeenten gesloten : |
Andenne, Arlon, Aubange, Aywaille, Bastogne, Beauraing, Beringen, | Aarlen, Andenne, Aubange, Aywaille, Bastenaken, Beauraing, Beringen, |
Ciney, Comblain-au-Pont, Etalle, Flémalle, Geel, Heusden-Zolder, | Borgworm, Ciney, Comblain-au-Pont, Etalle, Flémalle, Geel, |
Jette, Lanaken, Maasmechelen, Marche-en-Famenne, Mol, Mouscron, | Heusden-Zolder, Jette, Lanaken, Maasmechelen, Marche-en-Famenne, |
Rochefort, Roulers, Sambreville, Spa, Theux, Tongres, Tubize, Visé, | Moeskroen, Mol, Rochefort, Roeselare, Sambreville, Spa, Theux, |
Walcourt et Waremme. | Tongeren, Tubeke, Walcourt en Wezet. |
La subvention est destinée à la mise en place des actions menées dans | De subsidie is bestemd voor de verwezenlijking van de ondernomen |
le cadre des contrats de plan drogue qui ont été conclus entre les | acties in het kader van de drugplancontracten die gesloten werden |
villes et communes concernées et l'Etat. | tussen de steden en gemeenten en de Staat. |
Art. 2.Les montants visés en annexe représentent une contribution aux |
Art. 2.In de bijlage bedoelde bedragen stellen een bijdrage voor in |
frais de personnel, frais de fonctionnement et frais d'investissement | de personeels-, werkings-, en investeringskosten zoals voorzien in de |
telle que prévue par les contrats conclus entre ces villes et communes et l'Etat. | tussen die steden en gemeenten en de Staat gesloten contracten. |
Art. 3.Les villes et communes doivent produire avant le 31 mars 2006 |
Art. 3.De steden en gemeenten moeten uiterlijk op 31 maart 2006 aan |
au plus tard toutes les pièces justificatives au Ministre de | de Minister van Binnenlandse Zaken alle bewijzen verstrekken. Bij |
l'Intérieur. Le non-respect des dispositions du présent arrêté et des | niet-naleving van dit besluit en van de door de Minister van |
conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur en application du | Binnenlandse Zaken in toepassing van dit besluit vastgestelde |
dudit arrêté, de même que le non-respect des conditions prévues, le | voorwaarden, evenals, in voorkomend geval, bij niet-naleving van de |
cas échéant, dans les contrats de plan drogue établis par le Ministre | voorwaarden die werden opgenomen in het krachtens dit besluit met de |
de l'Intérieur en vertu du présent arrêté, entraîne la récupération | Minister van Binnenlandse Zaken afgesloten contract, zal de financiële |
partielle ou intégrale de l'intervention financière de l'Etat. | tegemoetkoming integraal of gedeeltelijk worden teruggevorderd. |
Art. 4.Une première tranche de 70 % du montant total sera versée lors |
Art. 4.Een eerste schijf van 70 % van deze toelage zal worden |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le solde sera payé à l'issue | toegekend na de inwerkingtreding van dit besluit. Het saldo zal na |
du contrat de plan drogue et après un contrôle approfondi des pièces | afloop van het drugplancontract en na een grondige controle van de |
justificatives. Ce contrôle devra établir que toutes les dépenses | bewijzen worden uitbetaald. Uit deze controle moet blijken of alle |
effectuées dans le cadre du contrat de plan drogue ont été réellement | uitgaven die in het kader van het drugplan gedaan werden ook |
effectuées pour la réalisation des actions telles que fixées dans le | daadwerkelijk kunnen toegeschreven worden aan werkzaamheden zoals |
contrat. | bepaald in het contract. |
Art. 5.La répartition des moyens alloués aux villes et communes |
Art. 5.De verdeling van de middelen aan de steden en gemeenten die |
entrant en considération figure en annexe au présent arrêté. | hiervoor in aanmerking komen, is opgenomen als bijlage bij dit |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets du 1er janvier 2005 au 31 |
besluit. Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2005 tot en met |
décembre 2005. | 31 december 2005. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2005. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 20 janvier 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 20 januari 2005. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |