Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/01/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juin 1984 relatif à la sécurité du transport aérien des marchandises dangereuses "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juin 1984 relatif à la sécurité du transport aérien des marchandises dangereuses Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 juni 1984 betreffende de veiligheid van het vervoer door de lucht van gevaarlijke goederen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
20 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 20 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 20 juin 1984 relatif à la sécurité du transport aérien des ministerieel besluit van 20 juni 1984 betreffende de veiligheid van
marchandises dangereuses het vervoer door de lucht van gevaarlijke goederen
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart,
Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 avril 1947, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet
notamment l'annexe 18; van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 18;
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzon-derheid op
l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; artikel 5, § 1, gewijzigd door de wet van 2 januari 2001;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der
notamment l'article 55, modifié par l'arrêté royal du 31 août 1979; luchtvaart, inzonderheid op artikel 55, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1979;
Vu l'arrêté ministériel du 20 juin 1984 relatif à la sécurité du Gelet op het ministerieel besluit van 20 juni 1984 betreffende de
transport aérien des marchandises dangereuses, modifié par les arrêtés veiligheid van het vervoer door de lucht van gevaarlijke goederen,
ministériels des 22 août 1986 et 20 janvier 1997; gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 22 augustus 1986 en 20
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du januari 1997; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 33.584/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2002, Gelet op het advies nr. 33.584/4 van de Raad van State, gegeven op 12
november 2002,
Arrête : Besluit :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 juni 1984

betreffende de veiligheid van het vervoer door de lucht van

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 juin

gevaarlijke goederen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20
1984 relatif à la sécurité du transport aérien des marchandises
dangereuses, modifié par l'arrêté ministériel du 20 janvier 1997 : januari 1997 :
1° sont apportées les modifications suivantes : 1° worden volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans la définition « Aéronefs de passagers », les mots « ou d'autre a) in de definitie « Passagiersluchtvaartuig », worden de woorden « of
fret. » sont ajoutés après les mots « le convoyeur d'une expédition »; van andere vracht » ingevoegd tussen de woorden « van een verzending »
en het woord « vervoert »;
b) la définition « Etat d'origine » est remplacée par la définition b) de definitie « Staat van oorsprong » wordt vervangen als volgt :
suivante : « 6° Etat d'origine : Etat sur le territoire duquel la marchandise a « 6° Staat van oorsprong : Staat op het grondgebied waarvan de
été chargée à bord d'un aéronef pour la première fois. »; goederen voor de eerste maal aan boord van een luchtvaartuig geladen
2° les définitions suivantes sont insérées à la suite de l'énumération : zijn. »; 2° worden volgende definities aan de opsomming toegevoegd :
« 11° Accident concernant des marchandises dangereuses : Evénement « 11° Ongeval met betrekking tot gevaarlijke goederen : Voorval dat
associé et relatif au transport aérien de marchandises dangereuses au verband houdt met en betrekking heeft op het vervoer door de lucht van
cours duquel une personne est tuée ou grièvement blessée, ou qui gevaarlijke goederen, waarbij iemand gedood of zwaar gewond wordt, of
provoque d'importants dommages matériels. dat aanzienlijke materiële schade veroorzaakt.
12° Blessure grave : Toute blessure que subit une personne au cours 12° Ernstig letsel : Elk door een persoon bij een ongeval opgelopen
d'un accident et qui : letsel dat :
a) nécessite l'hospitalisation pendant plus de 48 heures; cette a) een opneming in een ziekenhuis gedurende meer dan 48 uur vereist,
hospitalisation commençant dans les sept jours qui suivent la date à welke aanvangt binnen zeven dagen na het oplopen van het letsel, of
laquelle les blessures ont été subies, ou
b) provoque la fracture d'un os exception faite des fractures simples b) de breuk van een bot tot gevolg heeft, uitgezonderd enkelvoudige
des doigts, des orteils ou du nez, ou breuken van vingers, tenen of neus, of
c) provoque des déchirures qui sont la cause de graves hémorragies ou c) scheurwonden tot gevolg heeft die ernstige bloedingen of
de lésion d'un nerf, d'un muscle ou d'un tendon, ou beschadigingen van een zenuw, een spier of een pees veroorzaken, of
d) provoque la lésion d'un organe interne, ou d) letsel aan een inwendig orgaan tot gevolg heeft, of
e) s'accompagne de brûlures du deuxième ou du troisième degré ou de e) gepaard gaat met tweedegraads- of derdegraadsbrandwonden of
toute brûlure affectant plus de 5 % de la surface du corps, ou brandwonden over meer dan 5 % van het lichaamsoppervlak, of
f) résulte de l'exposition vérifiée à des matières infectieuses ou à f) het gevolg is van een vastgestelde blootstelling aan besmettelijke
un rayonnement pernicieux. stoffen of schadelijke straling.
13° Dérogation : Autorisation, accordée par l'administration nationale 13° Afwijking : Door de bevoegde nationale overheid verleende
compétente, de ne pas appliquer les dispositions du présent arrêté. machtiging tot het niet toepassen van de bepalingen van dit besluit.
14° Emballage : Récipients et tous autres éléments ou matériaux 14° Verpakking : Recipiënten en al de andere elementen of materialen
nécessaires pour permettre au récipient d'accomplir sa fonction de die noodzakelijk zijn om deze recipiënten hun functie te laten
contenant et pour que les conditions minimales d'emballage du présent vervullen en om te voldoen aan de minimumverpakkingsvoorwaarden van
arrêté soient satisfaites. Ce terme désigne aussi l'opération qui dit besluit. Deze term duidt ook de verrichting aan die erin bestaat
consiste à empaqueter des objets ou des matières dans une enveloppe, à om voorwerpen of materialen in een omslag te verpakken, ze in vaten te
les enfermer dans des contenants, ou à les protéger de toute autre manière. stoppen of ze op enige andere wijze te beschermen.
15° Etat de l'exploitant : Etat où se trouve le siège principal 15° Staat van de exploitant : Staat waar zich de voornaamste
d'affaires de l'exploitant ou, en l'absence d'un siège principal bedrijfszetel van de exploitant bevindt of, wanneer er geen
d'affaires, sa résidence permanente. voornaamste bedrijfszetel is, zijn vaste verblijfplaats.
16° Exemption : Disposition du présent arrêté par laquelle une 16° Vrijstelling : Bepaling van dit besluit waarbij een bepaald
marchandise dangereuse donnée est exclue du champ d'application des gevaarlijk goed uit het toepassingsgebied van de voorschriften
prescriptions qui régissent normalement le transport de cette waardoor het vervoer van dit goed normaliter wordt beheerst, gelicht
marchandise. wordt.
17° Expédition : Un ou plusieurs colis de marchandises dangereuses 17° Verzending : Eén of meerdere colli met gevaarlijke goederen die
qu'un exploitant accepte d'un expéditeur en une seule fois et à une een exploitant aanneemt van een afzender, in één keer en op één adres,
seule adresse, qui figurent sur un même récépissé et qui sont adressés die op éénzelfde ontvangstbewijs vermeld staan en die toegestuurd
à un seul destinataire à une adresse unique. worden aan één enkele geadresseerde op één enkel adres.
18° Incident concernant les marchandises dangereuses : Evénement, 18° Incident betreffende gevaarlijke goederen : Een ander voorval dan
autre qu'un accident concernant des marchandises dangereuses, associé een ongeval met gevaarlijke goederen dat verband houdt met en
et relatif au transport aérien de marchandises dangereuses, qui ne betrekking heeft op het vervoer door de lucht van gevaarlijke
survient pas nécessairement à bord d'un aéronef et qui provoque des goederen, dat niet noodzakelijk plaatsgrijpt aan boord van een
lésions corporelles ou des dommages matériels, un incendie, une luchtvaartuig en dat lichamelijke letsels of materiële schade
rupture, un déversement, une fuite de fluide, un rayonnement ou veroorzaakt, een brand, een scheur, een morsen, een vloeistoflek,
d'autres signes de dégradation de l'intégrité de l'emballage. Tout straling of andere tekenen van beschadiging van de verpakking. Elk
autre événement associé et relatif au transport de marchandises ander voorval in verband met of met betrekking tot het vervoer van
dangereuses qui compromet gravement la sécurité d'un aéronef ou de ses gevaarlijke goederen dat de veiligheid van het luchtvaartuig of van
occupants est également considéré comme constituant un incident zijn inzittenden ervan ernstig in gevaar kan brengen wordt ook
concernant des marchandises dangereuses. beschouwd als een incident betreffende gevaarlijke goederen.
19° Marchandises dangereuses : Matières ou objets de nature à 19° Gevaarlijke goederen : Stoffen of voorwerpen die van die aard zijn
présenter un risque appréciable pour la santé, la sécurité ou les dat ze een aanmerkelijk risico inhouden voor de gezondheid, de
biens lorsqu'ils sont transportés par air. veiligheid of de goederen wanneer zij in de lucht vervoerd worden.
20° Marchandises incompatibles : Marchandises dangereuses qui, si 20° Onverenigbare goederen : Gevaarlijke goederen bij vermenging
elles sont mélangées, risquent de produire un dégagement dangereux de waarvan een gevaarlijke hitte, een gevaarlijk gas of een corrosieve
chaleur ou de gaz ou une matière corrosive. stof kan vrijkomen.
21° Membre d'équipage : Personne chargée par un exploitant de 21° Bemanningslid : Persoon die gedurende de vliegtijd door een
fonctions à bord d'un aéronef pendant le temps de vol. exploitant met functies aan boord van een luchtvaartuig is belast.
22° Membre d'équipage de conduite : Membre d'équipage titulaire d'une 22° Stuurpersoneelslid : Lid van de bemanning dat een vergunning bezit
licence, chargé d'exercer des fonctions essentielles à la conduite de en belast is met het uitoefenen van essentiële functies ten aanzien
l'aéronef pendant le temps de vol. van de besturing van het luchtvaartuig gedurende de vliegtijd.
23° Pilote commandant de bord : Pilote responsable de la conduite et 23° Eerste bestuurder : Bestuurder verantwoordelijk voor de besturing
de la sécurité de l'aéronef pendant le temps de vol. » en de veiligheid van het luchtvaartuig gedurende de vliegtijd. »

Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, alinéa 3, les mots « Les

Art. 2.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit worden de

objets et matières destinés à l'usage personnel » sont remplacés par woorden « De voorwerpen en stoffen die dienen voor persoonlijk gebruik
les mots « Certains objets et certaines matières transportés par ». » vervangen door de woorden « Sommige voorwerpen en sommige stoffen

Art. 3.Dans l'article 26, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

vervoerd ».

Art. 3.In artikel 26, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

ministériel du 20 janvier 1997, le mot « dangereuses » est inséré ministerieel besluit van 20 januari 1997, worden de woorden « van
entre les mots « transport de marchandises » et les mots « dûment gevaarlijke goederen » ingevoegd tussen het woord « vervoerdocument »
rempli ». en de woorden « dat volledig ingevuld is ».

Art. 4.L'intitulé du Chapitre IX du même arrêté est remplacé par

Art. 4.Het opschrift van Hoofdstuk IX van hetzelfde besluit wordt

l'intitulé suivant : vervangen als volgt :
« Chapitre IX. - Cas d'urgence, accidents et incidents ». « Hoofdstuk IX. - Noodgevallen, ongevallen en incidenten ».

Art. 5.Un article 43, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 5.Een artikel 43, luidend als volgt, wordt ingevoegd in

arrêté : hetzelfde besluit :
«

Art. 43.L'exploitant d'un aéronef qui transporte des marchandises

«

Art. 43.De exploitant van een luchtvaartuig dat gevaarlijke

goederen vervoert en dat betrokken is bij een incident verstrekt aan
dangereuses et qui est impliqué dans un incident fournit à l'Etat dans de Staat waar het incident zich heeft voorgedaan, de noodzakelijke
lequel l'incident s'est produit, les renseignements nécessaires pour inlichtingen teneinde deze laatste in staat te stellen de gevaren die
que celui-ci puisse minimiser les dangers découlant de tout dommage uit schade aan de aan boord vervoerde gevaarlijke goederen zouden
survenu aux marchandises dangereuses transportées à bord. » kunnen voortvloeien tot een minimum te beperken. »
Bruxelles, le 20 janvier 2003. Brussel, 20 januari 2003.
I. DURANT I. DURANT
^