← Retour vers "Arrêté ministériel portant reconnaissance de l'asbl « FEDERATION MUSICALE ROYALE NAMUR », en abrégé : « FMN » en tant que fédération professionnelle "
Arrêté ministériel portant reconnaissance de l'asbl « FEDERATION MUSICALE ROYALE NAMUR », en abrégé : « FMN » en tant que fédération professionnelle | Ministerieel besluit tot erkenning van de vzw « FEDERATION MUSICALE ROYALE NAMUR », afgekort: « FMN », als beroepsfederatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 FEVRIER 2020. - Arrêté ministériel portant reconnaissance de l'asbl | 20 FEBRUARI 2020. - Ministerieel besluit tot erkenning van de vzw « |
« FEDERATION MUSICALE ROYALE NAMUR », en abrégé : « FMN » en tant que | FEDERATION MUSICALE ROYALE NAMUR », afgekort: « FMN », als |
fédération professionnelle | beroepsfederatie |
La Ministre de la Culture, | De Minister van Cultuur, |
Vu le décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance culturelle, | Gelet op het decreet van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe |
les articles 92 à 95; | beheerskader inzake cultuur, de artikelen 92 tot en met 95; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
portant exécution du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle | mei 2019 tot uitvoering van het decreet van 28 maart 2019 betreffende |
gouvernance culturelle, les articles 2 et 3 ; | het nieuwe beheerskader inzake cultuur, de artikelen 2 en 3; |
Considérant la demande de reconnaissance en tant que fédération | Overwegende de aanvraag tot erkenning als beroepsfederatie, ingediend |
professionnelle introduite 2019 par l'asbl « FEDERATION MUSICALE | door de vereniging zonder winstoogmerk « FEDERATION MUSICALE ROYALE |
ROYALE NAMUR », en abrégé : « FMN » ; | NAMUR », afgekort: « FMN »; |
Considérant que le dossier est recevable en ce qu'il comprend les | Overwegende dat het dossier ontvankelijk is omdat het de documenten |
pièces visées à l'article 2 § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la | bevat waarnaar wordt verwezen in artikel 2, § 2, van het voornoemde |
Communauté française du 8 mai 2019 susmentionné ; | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2019 ; |
Overwegende dat de vereniging zonder winstoogmerk « FEDERATION | |
Considérant que l'asbl « FEDERATION MUSICALE ROYALE NAMUR », en abrégé | MUSICALE ROYALE NAMUR », afgekort: « FMN », tot doel heeft, ongeacht |
: « FMN » a pour but, en dehors de tout esprit d'appartenance | elke politieke, filosofische en politieke overtuiging, de |
politique, philosophique et politique, le soutien, le développement et | |
l'éducation permanente à la pratique musicale de type amateur ; | ondersteuning, ontwikkeling en permanente educatie van de |
Considérant que les conditions de reconnaissance telles que définies à | amateur-muziekpraktijk; Overwegende dat de voorwaarden voor erkenning zoals bepaald bij |
l'article 92 § 1er du décret du 28 mars 2019 susmentionné sont | artikel 92, § 1, van het voornoemde decreet van 28 maart 2019 zijn |
remplies ; | vervuld; |
Considérant qu'il convient dès lors de reconnaître l'asbl « FEDERATION | Overwegende dat het dus aangewezen is de vzw « FEDERATION MUSICALE |
MUSICALE ROYALE NAMUR », en abrégé : « FMN » en tant que fédération | ROYALE NAMUR », afgekort: « FMN », te erkennen als beroepsfederatie in |
professionnelle au sens du décret du 28 mars 2019, | de zin van het decreet van 28 maart 2019, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'asbl « FEDERATION MUSICALE ROYALE NAMUR », en abrégé : |
Artikel 1.De vereniging zonder winstoogmerk « FEDERATION MUSICALE |
« FMN », enregistrée sous le numéro d'entreprise 867.414.382, est | ROYALE NAMUR », afgekort: « FMN », geregistreerd onder |
reconnue en tant que fédération professionnelle pour une durée de cinq | ondernemingsnummer 867.414.382, is erkend als beroepsfederatie voor |
ans à dater de la signature du présent arrêté. | een periode van vijf jaar vanaf de datum van ondertekening van dit |
Art. 2.L'opérateur visé à l'article 1er siège au sein de la chambre |
besluit. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde operator zetelt in de overlegraad |
de concertation de l'action culturelle et territoriale dans la mesure | voor de culturele en territoriale actie, voor zover de opdrachten van |
où les missions de celle-ci relèvent directement et à titre principal | deze laatste rechtstreeks en hoofdzakelijk onder de bevoegdheid van de |
de l'activité de représentation de l'opérateur. | vertegenwoordigingsactiviteit van de operator ressorteren. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 février 2020. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 20 februari 2020. |
Bruxelles, le 20 février 2020. | Brussel, 20 februari 2020. |
B. LINARD | B. LINARD |