Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds européen d'intégration, programmation 2012, volet fédéral, allocation de base 44.56.51.43.52.02 | Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmatie 2012, federaal luik, basisallocatie 44.56.51.43.52.02 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 20 DECEMBRE 2013. - Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds européen d'intégration, programmation 2012, volet fédéral, allocation de base 44.56.51.43.52.02 La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à Lutte contre la Pauvreté; Vu la Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 juin 2007 portant création du Fonds européen d'intégration (FEI) des ressortissants de pays tiers pour la période 2007-2013 dans le cadre du programme général « Solidarité et gestion des flux migratoires ». Vu la Décision 2008/457/CE de la Commission européenne du 5 mars 2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la Décision n° 2007/435/CE du Conseil portant création du Fonds européen d'intégration des ressortissants des pays tiers pour la période 2007-2013 dans le cadre du programme général « Solidarité et gestion des flux migratoires » en ce qui concerne les systèmes de gestion et de contrôle des Etats membres, les règles de gestion administrative et financière et l'éligibilité des dépenses pour les projets cofinancés par le Fonds; Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 20 DECEMBER 2013. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmatie 2012, federaal luik, basisallocatie 44.56.51.43.52.02 De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding; Gelet op de beschikking nr. 435/2007/EG van de Raad van de Europese Unie van 25 juni 2007 tot oprichting van het Europees Fonds voor de integratie (EIF) van onderdanen van derde landen voor de periode 2007-2013 in het kader van het algemeen programma `Solidariteit en beheer van de migratiestromen'. Gelet op de beschikking 2008/457/EG van de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels voor de uitvoering van Beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad tot oprichting van het Europees Fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen voor de periode 2007-2013 als onderdeel van het algemeen programma "Solidariteit en beheer van de migratiestromen" wat betreft de beheers- en controlesystemen van de lidstaten, de regels voor administratief en financieel beheer en de subsidiabiliteit van de uitgaven voor door het Fonds medegefinancierde projecten; Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel; | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
persoonsgegevens; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu la loi programme du 2 août 2002, Titre XII, Chapitre I, notamment | Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, Titel XII, Hoofdstuk I, |
les articles 182 et 183; | inzonderheid op de artikelen 182 en 183; |
Vu les lois sur la comptabilité de I'Etat, coordonnées par I`arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 22 mai 2003, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 22 mei 2003, inzonderheid op artikelen 55 en |
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | 58; Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
l'annéé budgétaire 2013; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; |
Vu la loi du 24 juin 2013 contenant le premier ajustement du budget | Gelet op de wet van 24 juni 2013 houdende eerste aanpassing van de |
général des dépenses pour l'annéé budgétaire 2013; | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Considérant le programme pluriannuel 2007-2013, le programme annuel | november 2013; Overwegende het meerjarenprogramma 2007-2013, het jaarprogramma 2012, |
2012, introduit par la Belgique au titre du Fonds européen | ingediend door België bij het Europees fonds voor de integratie van |
d'intégration des ressortissants de pays tiers; | onderdanen van derde landen; |
Considérant la décision de la Commission européenne du 17 décembre | Overwegende de beschikking van de Europese Commissie van 17 december |
2012 autorisant pour la Belgique, le programme annuel 2012 au titre du | 2012 die, voor België, het jaarprogramma 2012 bij het Europees fonds |
Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers, ainsi | voor de integratie van onderdanen van derde landen toestaat, evenals |
que le cofinancement par ce Fonds pour 2012; | de gezamenlijke financiering van dit fonds voor 2012; |
Considérant que pour la gestion, le suivi et le contrôle des | Overwegende dat de verschillende instanties voor het beheer, de |
programmations du Fonds européen d'intégration, les différentes | opvolging en de controle van de programmeringen van het Europees |
instances sont : | Integratiefonds, de volgende zijn : |
- En tant qu'Autorité responsable : | - als verantwoordelijke instantie : |
La Cellule FEI du service Activation - FSE du Service Public de | de Cel EIF van de dienst Activering ESF van de Programmatorische |
Programmation Intégration Sociale; | Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie; |
- En tant qu'Autorité de certification : | - als Certificeringsinstantie : |
Le Service Budget, Traduction et Logistique du Service Public de | de Dienst Budget, Vertaling en Logistiek van de Programmatorische |
Programmation Intégration Sociale; | Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie; |
- En tant qu'Autorité d'Audit : | - als Auditinstantie : |
Le Corps Interfédéral de l'Inspection des Finances. | het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën. |
Considérant les décisions du Comité de Sélection du 27 septembre 2013; | Overwegende de beslissingen van het Selectiecomité van 27 september 2013; |
Considérant que le Secrétaire d'Etat à l'Intégration Sociale et à | Overwegende dat de Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en |
Lutte contre la Pauvreté est notamment chargée de la stimulation | Armoedebestrijding onder meer belast is met het stimuleren van |
d'initiatives concernant l'inclusion sociale, | initiatieven die gericht zijn op sociale inclusie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention globale de 424.916,05 EUROS, répartie |
Artikel 1.Een globale toelage van 424.916,05 EURO, zijnde maximum 50 |
selon les modalités fixées à l'annexe du présent arrêté, est allouée | % van de verdeeld volgens de modaliteiten bepaald als bijlage bij dit |
aux Centres Publics d'Action Sociale (CPAS) pour la réalisation de | besluit, wordt toegekend aan de Openbare Centra voor Maatschappelijk |
Welzijn (OCMW) voor het uitvoeren van projecten om de | |
projets visant à mettre en oeuvre des actions destinées à mettre en | "gemeenschappelijke basisprincipes van het integratiebeleid van de |
pratique les « principes de base communs de la politique d'intégration | immigranten in de Europese Unie" in de praktijk te brengen. |
des immigrants dans l'Union européenne ». Le montant ci-dessus ne | Bovenstaand bedrag overschrijdt niet het vastgelegde maximumpercentage |
dépasse pas le pourcentage maximum fixé à 50 % des coûts totaux des | van 50 % van de totale kosten van de projecten. |
projets. Ces projets ressortent du volet fédéral du programme annuel 2012, | Deze projecten ressorteren onder het federale gedeelte van het |
introduits par la Belgique au titre du Fonds européen d'intégration | jaarprogramma 2012, ingediend door België bij het Europees fonds voor |
des ressortissants de pays tiers. Les actions relevant des principes de base susmentionnés, s'adressent prioritairement aux ressortissants de pays tiers récemment arrivés et comportent des activités et des programmes destinés à les familiariser avec la société d'accueil et à les aider à acquérir des connaissances élémentaires sur sa langue, son histoire, ses institutions, ses caractéristiques socio-économiques, sa vie culturelle et ses normes et valeurs fondamentales. Ces actions consistent à « adapter les trajectoires d'activation sociale des ressortissants des Etat tiers bénéficiaires d'une aide sociale ou d'un revenu d'intégration, en développant des outils qui | de integratie van onderdanen van derde landen. De acties die voortvloeien uit voornoemde basisprincipes richten zich in de eerste plaats tot onderdanen van derde landen die recent zijn aangekomen en omvatten activiteiten en programma's bestemd om hen vertrouwd te maken met de ontvangende samenleving en hen te helpen om elementaire kennis te verwerven over haar taal, haar geschiedenis, haar instellingen, haar socio-economische kenmerken, haar cultureel leven en haar fundamentele normen en waarden. Deze acties bestaan uit het "aanpassen van de trajecten van sociale activering van onderdanen van derde landen die maatschappelijke hulp of leefloon genieten, door hulpmiddelen te ontwikkelen die het hen |
leur permettent de rencontrer les besoins et de valoriser les | mogelijk maken om tegemoet te komen aan de noden en de bronnen en |
ressources et les compétences qui leurs sont spécifiques ». Plus | bekwaamheden te valoriseren die specifiek zijn voor hen". Het gaat, |
concrètement, il s'agit d'augmenter le nombre de formations de base de | meer concreet, om de verhoging van het aantal basisopleidingen van de |
maîtrise de la langue et des connaissances de bases accessibles aux | talenkennis en van de basiskennis toegankelijk voor onderdanen van |
ressortissants de pays tiers bénéficiaires des CPAS. Le but est de | derde landen die OCMW-steun genieten. Het doel is flexibele |
développer des programmes et des activités flexibles pour permettre | programma's en activiteiten te ontwikkelen om ervoor te zorgen dat |
aux ressortissants de pays tiers de travailler ou d'étudier en même | onderdanen van derde landen tegelijkertijd kunnen werken of studeren |
temps et donc d'améliorer leur intégration sociale à travers une | en zo hun maatschappelijke integratie verbeteren via een betere |
meilleure connaissance linguistique. Il est important de tenir compte | talenkennis. Het is belangrijk om rekening te houden met de specifieke |
des particularités du groupe cible pour l'organisation et la durée du | kenmerken van de doelgroep voor de organisatie en de duur van het |
parcours. | parcours. |
Art. 2.La subvention prévue à l'article 1er du présent arrêté |
Art. 2.De in artikel 1 van dit ministerieel besluit voorziene toelage |
ministériel vient à charge des crédits ouverts au budget général des | komt ten laste van de kredieten geopend bij de algemene |
dépenses du Service public fédéral de Programmation Intégration | uitgavenbegroting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
sociale, Economie sociale et Lutte contre la Pauvreté (SPP Intégration | Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie |
Sociale), pour l'année budgétaire 2013. | (POD Maatschappelijke Integratie), voor het begrotingsjaar 2013. |
La subvention est imputée sur l'allocation de base 44.56.51.43.52.02. | De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 44.56.51.43.52.02. Deze |
Cette subvention est limitée au budget disponible sur cette | toelage is beperkt tot het op deze allocatie beschikbare budget. |
allocation. Art. 3.Modalités d'exécution des projets |
Art. 3.Uitvoeringsmodaliteiten voor de projecten |
Le promoteur agréé repris en annexe est notamment tenu : | De als bijlage vermelde erkende promotor moet : |
1. de réaliser le ou les projets tels que décrits dans le formulaire | 1. het (de) project(en) verwezenlijken zoals omschreven in het |
de candidature qu'il a introduit, ou qu'il a modifié par la suite; | kandidatuurformulier dat hij heeft ingediend of vervolgens heeft |
2. les projets peuvent être réalisés uniquement par le bénéficiaire | gewijzigd; 2. de projecten mogen enkel worden verwezenlijkt door de |
final ou conjointement avec des partenaires comme définis à la Partie | eindbegunstigde of samen met de partners, zoals vastgelegd in Deel I, |
I, chapitre I, article 2, de la Décision 2008/457/CE de la Commission | hoofdstuk I, artikel 2, van de Beschikking 2008/457/EG van de Europese |
européenne du 5 mars 2008. | Commissie van 5 maart 2008. |
Le bénéficiaire final demeure responsable en dernier ressort du | De eindbegunstigde wordt in laatste instantie verantwoordelijk voor de |
respect des conditions contractuelles par lui-même et par tous les | naleving van de contractuele voorwaarden door zichzelf en door alle |
partenaires du projet; | partners van het project; |
3. de se conformer aux règles administratives et financières | 3. Zich schikken naar de administratieve en financiële regels die van |
applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la | toepassing zijn op de federale programmering en die voortvloeien uit |
règlementation européenne que nationale, et notamment, mais non | zowel de Europese, als de nationale reglementering, en meer bepaald, |
limitativement, à la Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union | maar niet limitatief, uit de Beschikking 2007/435/EG van de Raad van |
européenne du 25 juin 2007, et à la Décision 2008/457/CE de la | de Europese Unie van 25 juni 2007 en uit de Beschikking 2008/457/EG |
Commission européenne du 5 mars 2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la Décision n° 2007/435/CE du Conseil, mentionnés plus haut; 4. de conserver l'ensemble des pièces justificatives concernant le ou les projets qu'il a réalisés. Ces pièces doivent être disponible et pouvoir être fournies sur demande à la cellule FEI fédérale ou toute autre instance de contrôle mandatée, dans un délai de 15 jours calendrier. Ces pièces seront conservées jusqu'en 2023 minimum; 5. d'utiliser les documents standards qui lui sont communiqués par l'Autorité responsable; 6. d'informer, dans toute communication ou publicité, le public, du cofinancement européen pour rendre visible l'intervention du FEI et d'accepter la publication sur le site du SPP IS de données concernant son projet; | van de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels voor de uitvoering van voornoemde Beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad; 4. alle bewijsstukken bewaren in verband met het (de) project(en) dat (die) hij heeft verwezenlijkt. Deze stukken moeten beschikbaar zijn en op aanvraag kunnen worden voorgelegd aan de federale EIF-cel of aan gelijk welke andere gemachtigde controle-instantie binnen een termijn van 15 kalenderdagen. Deze stukken zullen minimum tot 2023 bewaard worden; 5. de standaarddocumenten gebruiken die hem worden bezorgd door de verantwoordelijke instantie; 6. in elke communicatie of bekendmaking het publiek inlichten over de Europese gezamenlijke financiering om de tegemoetkoming van het EIF zichtbaar te maken en de publicatie van gegevens betreffende zijn project op de site van de POD MI aanvaarden; |
7. de répondre à toute demande de renseignements émanant de la Cellule | 7. gevolg geven aan elke aanvraag om inlichtingen van de federale |
fédérale FEI concernant l'état d'avancement du projet et de participer | EIF-cel over de vordering van het project en systematisch deelnemen |
systématiquement aux formations proposées par le SPP Intégration | aan de opleidingen voorgesteld door de POD Maatschappelijke Integratie |
Sociale et aux différentes phases d'évaluation de la mesure; | en aan de verschillende evaluatiefasen van de maatregel; |
8. de ne pas cumuler les subventions FEI octroyées par le SPP IS avec | 8. de EIF-toelagen toegekend door de POD MI niet cumuleren met andere |
d'autres subsides FEI, et d'exclure le double financement; | EIF- subsidies en iedere dubbele financiering uitsluiten; |
9. de respecter les dates avancées par l'autorité responsable pour la | 9. zich houden aan de vooropgestelde data voor het inleveren van de |
remise de rapports ou de données. Ce non respect peut entraîner des | gegevens. De niet-naleving kan gevolgen hebben voor het bedrag van de |
conséquences pour le montant de la subvention finalement alloué; | uiteindelijke toegekende toelage; |
10. de veiller à imposer aux partenaires ou aux sous-traitants avec | 10. erop toezien dat hij de partners of onderaannemers waarmee hij |
lesquels il collabore, les mêmes obligations qu'il a lui-même envers | samenwerkt dezelfde verplichtingen oplegt dan die hijzelf heeft |
les différentes instances mentionnées plus haut, et de les prier de se | tegenover de verschillende voornoemde instanties en hen te verzoeken |
conformer aux règles administratives et financières applicables à la | zich te richten naar de administratieve en financiële regels van |
programmation fédérale et découlant tant de la règlementation | toepassing op de federale programmering en die voortvloeien uit zowel |
européenne que nationale, et notamment, mais non limitativement, à la | de Europese als de nationale reglementering en, in meer bepaald, maar |
Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 juin 2007, | niet limitatief, uit de Beschikking 2007/435/EG van de Raad van de |
et à la Décision 2008/457/CE de la Commission européenne du 5 mars | Europese Unie van 25 juni 2007 en uit de Beschikking 2008/457/EG van |
2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la Décision n° | de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels |
2007/435/CE du Conseil, mentionnés plus haut. | voor de uitvoering van voornoemde Beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad. |
Art. 4.Modalités de paiement : |
Art. 4.Uitbetalingsmodaliteiten |
La subvention est versée en tranches aux bénéficiaires finaux cités en | De toelage wordt aan de als bijlage vermelde eindbegunstigden in |
annexe : | schijven uitbetaald. |
- Le paiement d'un préfinancement de 50 % de la subvention sera | de betaling van een prefinanciering van 50 % van de subsidie zal |
effectué à la demande du bénéficiaire final, au moyen : | uitgevoerd worden op vraag van de eindbegunstigde via : |
a) d'une attestation de démarrage | a) een opstartattest |
- Le paiement du solde sera effectué pour autant que l'Autorité | de betaling van het saldo zal uitgevoerd worden, voor zover de |
responsable ait reçu les documents suivants au plus tard TROIS mois à | verantwoordelijke instantie, uiterlijk DRIE maanden na de einddatum |
compter de la date de fin d'éligibilité des dépenses fixée dans | van de subsidiabiliteit van de als bijlage vastgelegde uitgaven de |
l'annexe : | volgende documenten heeft ontvangen : |
a) une déclaration de dépenses, | a) een verklaring van de uitgaven, |
b) une déclaration de créance | b) een schuldvordering |
c) et le rapport final sur la mise en oeuvre du programme annuel. | c) en het eindverslag over de invoering van het jaarprogramma. |
Le paiement du solde est subordonné à l'acceptation du rapport final | De betaling van het saldo is afhankelijk van de aanvaarding van het |
sur la mise en oeuvre du programme annuel et de la déclaration évaluant la validité de la demande de paiement du solde. Le solde n'est liquidé au bénéficiaire final qu'après réception par le SPP Intégration Sociale du versement effectué par le Fonds européen d'Intégration, correspondant à l'année de projet, et ce dans les limites budgétaires disponibles. Art. 5.Le non-respect total ou partiel des dispositions d'octroi de la subvention entraîne une demande de remboursement total ou partiel du subside alloué. Art. 6.Le bénéficiaire est tenu d'accepter tout contrôle sur pièces |
eindverslag over de invoering van het jaarprogramma en van de verklaring die de geldigheid van de betalingsaanvraag van het saldo evalueert. Het saldo wordt slechts toegekend aan de eindbegunstigde na ontvangst, door de POD Maatschappelijke Integratie, van de storting uitgevoerd door het Europees Integratiefonds, die overeenkomt met het projectjaar, en dit binnen de beschikbare budgettaire grenzen. Art. 5.De gehele of gedeeltelijke niet-naleving van de bepalingen betreffende de toekenning van de toelage geeft aanleiding tot een aanvraag om gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende toelage. Art. 6.De begunstigde moet iedere controle op de behoorlijke |
et/ou sur place portant sur le bon emploi de la présente subvention. | besteding van deze toelage, op stukken en/of ter plaatse, aanvaarden. |
Bruxelles, le 20 decembre 2013. | Brussel, 20 december 2013. |
La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la | De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en |
Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
Mme M. De BLOCK | Mevr. M. De BLOCK |
Annexe à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour | Bijlage bij het ministerieel besluit houdende toekenning van een |
couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans | toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de |
uitvoering van projecten in het kader van het Europees | |
le cadre du Fonds Européen d'Intégration, programmation 2012, volet fédéral | Integratiefonds, programmatie 2012, federale pijler |
Au titre du programme annuel 2012 volet fédéral du Fonds européen | In het kader van het jaarprogramma 2012 federale gedeelte van het |
d'intégration des ressortissants de pays tiers. | Europees fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen. |
Date de fin d'éligibilité de dépenses : 30 juin 2013 | Einddatum voor de subsidiabiliteit van de uitgaven : 30 juni 2013 |
Eindbegunstigde - Bénéficiaire final | Eindbegunstigde - Bénéficiaire final |
Bedrag van de toelage (euros) | Bedrag van de toelage (euros) |
- Montant de la subvention (euros) | - Montant de la subvention (euros) |
a.b.a. 56.51.43.52.02/2012 | a.b.a. 56.51.43.52.02/2012 |
Te storten op rekeningnummer | Te storten op rekeningnummer |
- A verser sur le compte bancaire n° | - A verser sur le compte bancaire n° |
OCMW Antwerpen | OCMW Antwerpen |
50.000 | 50.000 |
091-0108480-63 | 091-0108480-63 |
OCMW Brussel -- CPAS de Bruxelles | OCMW Brussel -- CPAS de Bruxelles |
41.368,27 | 41.368,27 |
091-0008755-54 | 091-0008755-54 |
CPAS de Charleroi | CPAS de Charleroi |
117080,78 | 117080,78 |
091-0009548-71 | 091-0009548-71 |
OCMW Gent | OCMW Gent |
117.617 | 117.617 |
091-0009374-91 | 091-0009374-91 |
CPAS de Liège | CPAS de Liège |
98.850 | 98.850 |
091-0009793-25 | 091-0009793-25 |
Totaal/Total | Totaal/Total |
424.916,05 | 424.916,05 |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une | Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel besluit houdende |
subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation | toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten |
de projets dans le cadre du Fonds Européen d'Intégration, | betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Europees |
programmations 2012 volet fédéral. | Integratiefonds, programmeringen 2012 federale pijler. |
La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à Lutte contre la | De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en |
Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
Mme M. DE BLOCK Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation | Mevr. M. DE BLOCK Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten |
de projets dans le cadre du Fonds Européen d'Intégration, | betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Europees |
programmations 2012, volet fédéral, allocation de base | Integratiefonds, programmeringen 2012, federale pijler, basisallocatie |
44.56.51.43.52.02. | 44.56.51.43.52.02. |
La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale | De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en |
et à la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Projet du bénéficiaire final : CPAS d'Anvers | Project van de eindbegunstigde : OCMW Antwerpen |
Le projet vise à promouvoir l'intégration sociale de ressortissants de | Het project heeft tot doel het bevorderen van de maatschappelijke |
pays tiers qui bénéficient d'une prestation du CPAS et qui sont | integratie van onderdanen van derde landen met een OCMW-uitkering die |
arrivés récemment en Belgique. Il comprend 3 grands projets partiels : | recent in België zijn aangekomen en bestaat uit 3 grote deelprojecten : |
? Offre d'un programme de formation avant et pendant la mise à | ? Het aanbieden van een vormingspakket bestaande uit taalonderwijs en |
l'emploi sociale, constitué de cours de langues, d'une formation en | competentieversterkende trainingen voor en tijdens de sociale |
aptitudes sociales et liées à l'environnement professionnel et d'une | |
formation en recherche d'emploi dans le cadre de l'art. 60 et la loi de CPAS : | tewerkstelling in het kader van art. 60 en van de OCMW-wet. : |
o Cours de langues - Néerlandais (NT2) | o Taalonderwijs - Nederlands (NT2) |
o Programme de formation comprenant une formation en aptitudes | o Vormingspakket bestaande uit training van sociale- en |
sociales et liées à l'environnement professionnel et une formation en | werkgerelateerde vaardigheden aan 100 OCMW-klanten voor en tijdens de |
recherche d'emploi | sociale tewerkstelling |
? Initiation au nettoyage | ? Initiatie schoonmaak |
? Introduction à l'emploi | ? Job-intro |
? Découverte des PC | ? Ontdek de PC |
? Découverte de l'internet Mobilité | ? Ontdek het internet -Mobiliteit |
? Formation en recherche d'emploi; | ? Sollicitatietraining; |
? Traiter les papiers | ? Omgaan met papieren |
? IIdentification des obstacles à l'intégration sociale grâce à un | ? Identificatie van obstakels bij maatschappelijke integratie via |
travail de groupe pour de nouveaux arrivants hautement qualifiés en | groepswerk voor hoog opgeleide nieuwkomers met de nadruk op het thema |
mettant l'accent sur le thème vivre. | `WONEN'. |
? Trajet de formation `Nettoyage particulier pour les bénéficiaires | ? Vormingstraject `Particuliere schoonmaak voor leefloonklanten". Het |
d'une prestation du CPAS ». L'offre d'un trajet intensif de langue et | aanbieden van een intensief taal-en opleidingstraject voor |
de formation pour les femmes (célébataires et avec des enfants) peu | laaggeschoold (alleenstaande) vrouwen (met kinderen) en met als |
scolarisé et avec projet professionnel le nettoyage particulier | jobdoelwit particuliere schoonmaak (dienstencheques). |
(titres services ) | |
Projet du bénéficiaire final : CPAS de Bruxelles | Project van de eindbegunstigde : OCMW Brussel |
Le projet vise à offrir des cours de langues devant permettre à des | Het project wil taalcursussen aanbieden die aan onderdanen van derde |
ressortissants de pays tiers de favoriser leur intégration sociale | landen de mogelijkheid moeten geven om hun sociale integratie te |
grâce à de meilleures connaissances linguistiques. Les deux activités | bevorderen via een betere taalkennis. De twee basisactiviteiten zijn |
de base sont donc : | dan ook : |
? L'organisation de cours « d'alphabétisation » | ? De organisatie van cursussen `alfabetisering' |
? L'accompagnement, selon les cours, organisé par des tiers, en « | ? De begeleiding naar cursussen georganiseerd door derden in |
alphabétisation », « français deuxième langue » ou « néerlandais » | `alfabetisering', `Frans als tweede taal' of `Nederlands' eveneens |
ainsi que vers les autres cours d'alphabétisation dispensés par le | naar andere alfabetiseringscurssen aangeboden door het OCMW van |
CPAS de Bruxelles. | Brussel. |
Projet du bénéficiaire final : CPAS de Charleroi | Project van de eindbegunstigde : OCMW Charleroi |
L'enjeu global du projet est de permettre au public FEI de pratiquer | Het algemene doel van het project is om de EIF-doelgroep de taal te |
la langue en vue d'une meilleure intégration sociale, culturelle et | laten beheersen ter bevordering van een betere sociale, culturele en |
économique, au travers de différentes activités pédagogiques, | economische integratie. Dit door middel van verschillende |
sociales, civiques et culturelles réparties en modules de formation | pedagogische, sociale en maatschappelijke en culturele activiteiten |
organisés par sous groupes en fonction des niveaux de compétences | onderverdeeld in opleidingsmodules georganiseerd per subgroep in |
(ceux-ci seront testés à l'entrée en formation).Dans le cadre de ce | functie van de verworven competenties (reeds getest bij aanvang van de |
programme annuel, 4 activités sont prévues, dont une est nouvelle par | opleiding). In het kader van dit jaarlijks programma zijn er 4 |
activiteiten voorzien waarvan 1 nieuw is in vergelijking met het | |
rapport au programme précédent : | vorige programma : |
? cours de langues : apprentissage de la langue sur la base de thèmes | ? Taalopleiding : aanleren van de taal op basis van thema's gelieerd |
liés à la vie quotidienne; | aan het dagelijkse leven; |
? formation civique liée à la connaissance du pays d'accueil et | ? Maatschappelijke oriëntatie gelieerd aan kennis over het onthaalland |
informations sur différents sujets (logement, santé, etc.) | en informatie rond verschillende onderwerpen (huisvesting, gezondheid, |
? découverte culturelles et des institutions : musées, théâtres, | etc.) ? Culturele ontdekking en ontdekking van instellingen : musea, |
expositions ...; | theaters, tentoonstellingen...; |
? atelier photo (nouveau) en inter niveaux : création artistique | ? Fotoatelier (nieuw) op verschillende niveaus : artistieke |
commune permettant de rendre compte des parcours des apprenants | gemeenschappelijke creatie rekening houdend met het parcours van de leerlingen |
Projet du bénéficiaire final : CPAS de Gand | Project van de eindbegunstigde : OCMW Gent |
Le projet « Nederlands werkt » est un projet qui s'adresse à des | |
allochtones bénéficiant du soutien du CPAS, à qui sont offertes | Het project `Nederlands werkt' is een project dat zich richt naar |
plusieurs opportunités d'améliorer leur intégration. Outre | allochtonen, gesteund door het OCMW, die op verschillende manieren |
l'accompagnement habituel au sein du CPAS de Gand, une série de | kansen geboden worden tot een betere integratie. Naast de gewone |
projets spécifiques est développée en vue de contribuer à la | begeleiding binnen OCMW Gent worden er een aantal specifieke projecten |
réalisation de cet objectif : | ontwikkeld die bijdragen tot deze doelstelling : |
? Le projet GOAL (Gemeenschappelijk Onthaal Allochtonen) : Accueil | ? Het GOAL-project : Gemeenschappelijk Onthaal Allochtonen. De |
général des allochtones. Organisation de réunions en groupe destinées | organisatie van groepsbijeenkomsten waarbij uitleg wordt gegeven rond |
à expliquer la manière dont le CPAS de Gand entend mener les trajets | hoe het OCMW Gent het integratie- en activeringtraject wil invullen; |
d'intégration et d'activation; | |
? Offre de cours de langues au sein des écoles NT2 (Nederlands tweede | ? Aanbieden van taallessen binnen de scholen NT2 (Nederlands tweede |
taal - néerlandais deuxième langue) et suivi des élèves; | taal) en opvolging van cursisten; |
? Le projet VIA (Voortraject Integratie Anderstaligen) : Pré-trajet | ? Het VIA-project : Voortraject Integratie Anderstaligen. Nederlandse |
d'Intégration d'Allophones. Exercices de communication en néerlandais | communicatie-oefeningen in functie van betere integratie; |
en vue d'une meilleure intégration; | |
? JOB-INTRA (Jobintroductie voor Anderstaligen) : Introduction à | ? JOB-INTRA : Jobintroductie voor Anderstaligen. Duaal traject naar |
l'emploi pour des allophones. Double trajet d'intégration à l'emploi | arbeidsintegratie met Nederlandse taallessen, technische opleidingen, |
au moyen de cours de néerlandais, de formations techniques, de cours | |
d'orientation sociale, de stages et de sessions de coaching individuel; | maatschappelijke oriëntatie, stage en individuele coaching; |
? Médiation interculturelle : élimination des barrières linguistiques | ? Interculturele bemiddeling : het wegwerken van linguïstieke en |
et culturelles. | culturele drempels. |
Projet du bénéficiaire final : CPAS de Liège | Project van de eindbegunstigde : OCMW Luik |
Le projet fait suite aux activités des années précédentes et | Het project bouwt verder op de activiteiten van de voorbije jaren en |
s'articule autour de deux objectifs essentiels : | richt zich vooral op twee grote doelstellingen : |
? l'acquisition des connaissances élémentaires de la langue française | ? het verwerven van elementaire kennis van het Frans ("begrijpen en |
(« comprendre et se faire comprendre »), au moyen de cinq modules distincts : | zich begrijpbaar maken"), met behulp van 5 verschillende modules : |
o Module 1 : Cycle de cours « FLE, niveau débutant » (français langue | o Module 1 : Lessenreeks `FLE, beginnersniveau' (français langue |
étrangère, niveau de base) : destiné à des participants qui sont peu | étrangère) : Gericht aan deelnemers die weinig geschoold zijn in hun |
scolarisés dans leur langue maternelle et/ ou ne parlent pas le | moedertaal en/of die geen Frans praten; |
français; o Module 2 : Cycle de cours « FLE, niveau + » : destiné à des | o Module 2 : Lessenreeks `FLE niveau +' : Gericht aan deelnemers die |
participants qui sont scolarisés dans leur langue maternelle; | reeds geschoold zijn in hun moedertaal; |
o Module 3 : Cycle de cours « FLE, approfondissement » : ce groupe | o Module 3 : Lessenreeks `FLE' gevorderd : deze groep verdiept zich in |
approfondit l'apprentissage du français oral et écrit | het leren van mondeling en schriftelijk Frans; |
o Module 4 : Table de converstation citoyennes : les conversations | o Module 4 : Praatcafé burgerschap : de conversaties tussen de |
entre l'animateur et les stagiaires visent à intensifier | animator en de stagiares zijn gericht op het intenser begrijpen van de |
l'apprentissage de la langue en découvrant le contexte socioculturel | taal door de socioculturele en economische contexxt van het |
et économique du pays d'accueil et le statut de citoyen. | onthaalland en het statuut van de burger te ontdekken; |
o Module 5 : Cours FLE utilisant des supports artistiques : le cours vise a mettre en valeur l'individu, à révéler davantage ses propres compétences et qualités, à valoriser son regard sur lui-même, sa présentation et ses expressions. ? découverte et approche concrètes de la vie sociale et culturelle de la ville d'accueil et par extension du pays (« découverte socioculturelle »). Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds Européen d'Intégration, programmations 2012, volet fédéral, allocation de base | o Module 5 : Lessenreeks FLE gebruikmakend van artistieke ondersteuning : de lessen wil het individu naar waarde schatten door zijn eigen competenties en kwaliteiten, door zijn kijk op zichzelf te valoriseren, door zijn aanwezigheid en zijn uitdrukkingen op te krikken. ? het op een concrete manier ontdekken en benaderen van het sociale en culturele leven in de gaststad en bij uitbreiding het land ("de sociaal-culturele ontdekking"). Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmeringen 2012, federale pijler, basisallocatie |
44.56.51.43.52.02. | 44.56.51.43.52.02. |
La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la | De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en |
Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |