Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/12/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel désignant les supérieurs hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine disciplinaire à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer "
Arrêté ministériel désignant les supérieurs hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine disciplinaire à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer Ministerieel besluit tot aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bij de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid bevoegd zijn om een voorlopig voorstel tot tuchtstraf te doen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel désignant les supérieurs 20 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de
hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine hiërarchische meerderen die bij de Dienst voor de Overzeese Sociale
disciplinaire à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer Zekerheid bevoegd zijn om een voorlopig voorstel tot tuchtstraf te doen
Le Ministre des Pensions et le Ministre des Affaires Sociales, De Minister van Pensioenen en de Minister van Sociale Zaken,
Vu l'article 21, § 1er, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des Gelet op artikel 21, § 1, van het koninklijk besluit van 3 april 1997
mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van
sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997; wettelijke pensioenstelsels bij de wet van 12 december 1997;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat, notamment l'article 78, modifié par les arrêtés royaux des 15 statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 78, gewijzigd
mars 1993, 26 septembre 1994, 31 mars 1995, 5 septembre 2002 et 4 août bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993, 26 september 1994, 31
2004; maart 1995, 5 september 2002 en 4 augustus 2004;
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende
institutions publiques de sécurité sociale; vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare
instellingen van sociale zekerheid;
Vu l'arrêté ministériel du 21 mars 2000 fixant certaines dispositions Gelet op het ministerieel besluit van 21 maart 2000 tot vaststelling
particulières en vue d'assurer, au sein de l'Office de Sécurité van sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen de Dienst
sociale d'Outre-mer, l'exécution du statut du personnel de certains voor de Overzeese Sociale Zekerheid, van het statuut van het personeel
organismes d'intérêt public, notamment les articles 7, § 2 et 8; van sommige instellingen te waarborgen, inzonderheid op artikelen 7, § 2 en 8;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de Sécurité sociale Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor de
d'Outre-mer du 29 janvier 2007; Overzeese Sociale Zekerheid van 29 januari 2007;
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale Gelet op het advies van het College van Openbare instellingen van
donné le 15 juin 2007; Sociale Zekerheid gegeven op 15 juni 2007;
Vu le protocole du 10 juillet 2007 du Comité secteur XX; Gelet op het protocol van 10 juli 2007 van het Sectorcomité XX;
Vu l'avis 43.547/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2007, en Gelet op het advies 43.547/1 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Les agents statutaires de l'Office de Sécurité sociale

Artikel 1.De vastbenoemde personeelsleden van de Dienst voor de

d'Outre-mer, mentionnés dans la colonne 2 de la liste annexée au Overzeese Sociale Zekerheid die vermeld zijn in kolom 2 van de bijlage
présent arrêté, sont désignés en tant que supérieurs hiérarchiques bij dit besluit worden aangewezen als hiërarchische meerderen bevoegd
habilités à présenter une proposition provisoire de peine om een voorlopig voorstel van tuchtstraf te doen in verband met de
disciplinaire à l'égard des agents mentionnés dans la rubrique correspondante de la colonne 1. personeelsleden vermeld in de overeenkomstige rubriek van kolom 1.

Art. 2.Si l'agent désigné n'appartient pas au même rôle linguistique

Art. 2.Als het aangewezen personeelslid niet tot dezelfde taalrol als

que l'intéressé et n'a pas une connaissance suffisante légalement de betrokkene behoort en geen wettelijk vastgestelde voldoende kennis
constatée de la langue de celui-ci, les attributions prévues par ces van de taal van de betrokkene bezit, zullen de bij deze bepalingen
dispositions seront exercées par un agent qui remplit les conditions voorgeschreven bevoegdheden worden uitgeoefend door een personeelslid
requises. van de gestelde voorwaarden vervult.

Art. 3.Les articles 7, § 2 et 8, de l'arrêté ministériel du 21 mars

Art. 3.De artikelen 7, § 2 en 8, van ministerieel besluit van 21

2000 fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer, au maart 2000 tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om de
sein de l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer, l'exécution du uitvoering, binnen de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, van
statut du personnel de certains organismes d'intérêt public sont het statuut van het personeel van sommige instellingen te waarborgen
abrogés. worden opgeheven.

Art. 4.Le tableau B repris à l'annexe II du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Tabel B van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2004.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004.

Bruxelles, le 20 décembre 2007. Brussel, 20 december 2007.
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
Le Ministre des Affaires sociale, De Minister van Sociale Zaken,
D. DONFUT Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 désignant les supérieurs hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine disciplinaire à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer. Le Ministre des Pensions, B. TOBBACK Le Ministre des Affaires sociales, D. DONFUT Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 20 december 2007 tot aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bij de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid bevoegd zijn om een voorlopig voorstel tot tuchtstraf te doen. De Minister van Pensioenen, B. TOBBACK De Minister van Sociale Zaken,
D. DONFUT D. DONFUT
^