← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 décembre 2006 établissant la méthode de détermination des sources d'énergie primaire utilisées pour produire de l'électricité "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 décembre 2006 établissant la méthode de détermination des sources d'énergie primaire utilisées pour produire de l'électricité | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 december 2006 tot vastlegging van de methode tot bepaling van de primaire energiebronnen die gebruikt worden om elektriciteit te produceren |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 20 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 13 décembre 2006 établissant la méthode de détermination des | ministerieel besluit van 13 december 2006 tot vastlegging van de |
sources d'énergie primaire utilisées pour produire de l'électricité | methode tot bepaling van de primaire energiebronnen die gebruikt |
worden om elektriciteit te produceren | |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, notamment l'article 34, 2°, a, b, modifié | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 34, 2°, |
par le décret du 4 octobre 2007 et d, modifié par le décret du 19 | a, b, gewijzigd bij het decreet van 4 oktober 2007, en d, gewijzigd |
décembre 2002; | bij het decreet van 19 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché de l'électricité, | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
notamment l'article 11 § 3; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 11, § 3; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 décembre 2006 établissant la méthode de | Gelet op het ministerieel besluit van 13 december 2006 tot vastlegging |
détermination des sources d'énergie primaire utilisées pour produire | van de methode tot bepaling van de primaire energiebronnen die |
de l'électricité; | gebruikt worden om elektriciteit te produceren; |
Vu la proposition (c1) CD-7k27-CWaPE- 180 de la CWAPE du 10 décembre | Gelet op het voorstel (c1) CD-7k27-CwaPE-180 van de CWaPE (Waalse |
2007, | energiecommissie) van 10 december 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté assure partiellement la transposition |
|
de la Directive 2001/77/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 | Artikel 1.Richtijn 2001/77/EG van het Europees Parlement en de Raad |
septembre 2001 relative à la promotion de l'électricité produite à | van 27 september 2001 betreffende de bevordering van |
partir de sources d'énergie renouvelables sur le marché intérieur de | elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen op de interne |
l'électricité, spécialement son article 1; de la Directive 2003/54/CE | elektriciteitsmarkt, inzonderheid artikel 1; Richtlijn 2003/54/EG van |
du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2003 concernant des | het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende |
règles communes pour le marché intérieur de l'électricité et abrogeant | gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit en |
la Directive 96/92/CE, spécialement son article 3.6, et de la | houdende intrekking van Richtlijn 96/92/EG, inzonderheid artikel 3.6, |
Directive 2004/8/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 février | en Richtlijn 2004/8/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 |
2004 concernant la promotion de la cogénération sur la base de la | februari 2004 inzake de bevordering van warmtekrachtkoppeling op basis |
demande de chaleur utile dans le marché intérieur de l'énergie et | van de vraag naar nuttige warmte binnen de interne energiemarkt en tot |
modifiant la Directive 92/42/CEE, spécialement son article 5. | wijziging van Richtlijn 92/42/EEG, inzonderheid artikel 5, worden |
gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. | |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 13 décembre 2006 |
Art. 2.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 13 december 2006 |
établissant la méthode de détermination des sources d'énergie primaire | tot vastlegging van de methode tot bepaling van de primaire |
utilisées pour produire de l'électricité est modifié comme suit : | energiebronnen die gebruikt worden om elektriciteit te produceren wordt gewijzigd als volgt : |
1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est complété comme suit : | 1° in paragraaf 1 wordt lid 2 aangevuld als volgt : |
« On entend par données au sens du présent arrêté : | « In de zin van dit besluit wordt onder gegevens verstaan : |
a) les données de production pour toutes les sources d'énergie non | a) de productiegegevens voor alle energiebronnen die niet |
certifiées par des labels de garantie d'origine; | gecertificeerd zijn door de labels van garantie van oorsprong; |
b) les données des labels de garantie d'origine présentés au cours de | b) de gegevens van de labels van garantie van oorsprong voorgesteld in |
l'année civile correspondante pour garantir le caractère renouvelable | de loop van het overeenstemmende kalenderjaar om het hernieuwbare |
et/ou de cogénération à haut rendement de l'électricité fournie | karakter en/of de hoogrenderende warmtekrachtkoppeling van de |
conformément à l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 | elektriciteit die geleverd wordt overeenkomstig artikel 27 van het |
novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité verte; | besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering |
c) les données des labels de garantie d'origine présentés lors de | van de groene elektriciteit; c) de gegevens van de labels van garantie van oorsprong die |
l'introduction du dossier d'établissement des sources d'énergie | voorgesteld worden bij de indiening van het dossier voor de |
primaire relatives aux fournitures de l'année civile correspondante. | vaststelling van de primaire energiebronnen met betrekking tot de |
leveringen van het overeenstemmende kalenderjaar. | |
Les labels de garantie d'origine présentés dans les deux cas précités | De labels van garantie van oorsprong voorgesteld in beide voornoemde |
sont acceptés si et seulement si leur validité est vérifiée au moment | gevallen worden enkel aanvaard als hun geldigheid op het tijdstip van |
de la demande de rédemption. | de aanvraag tot wederkoop nagezien is. |
La validité des labels de garantie d'origine importés d'une autre | De geldigheid van de labels van garantie van oorsprong ingevoerd uit |
région ou pays membre de l'Espace économique européen conformément à | een ander gewest of een andere lidstaat van de Europese Economische |
Ruimte overeenkomstig artikel 28 van het besluit van de Waalse | |
l'article 28 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 | Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de groene |
relatif à la promotion de l'électricité verte est, au même titre que | elektriciteit wordt erkend op dezelfde wijze als de labels van |
les labels de garantie d'origine émis par la CWaPE, reconnue lorsque | garantie van oorsprong afgeleverd voor de CwaPE wanneer de aanvraag |
la demande de rédemption a lieu entre la date de la fin de la période | tot wederkoop plaatsvindt tussen de datum van het einde van de |
de production et la fin de la première année civile qui suit. » | productieperiode en het einde van het eerste daaropvolgende kalenderjaar. » |
2° Le paragraphe 2 est modifié comme suit : | 2° Paragraaf 2 wordt gewijzigd als volgt : |
a) le point 1° est supprimé; | a) punt 1° wordt geschrapt; |
b) au point 2°, les mots « Union européenne » sont remplacés par les | b) in punt 2° worden de woorden « Europese Unie » vervangen door de |
mots suivants « Espace économique européen »; | woorden « Europese Economische Ruimte »; |
c) le point 3° est supprimé. | c) punt 3° wordt geschrapt. |
3° Le paragraphe 5 est modifié comme suit : | 3° Paragraaf 5 wordt gewijzigd als volgt : |
a) au point 1°, le mot « cogénération biomasse » est inséré entre les | a) in punt 1° wordt het woord « biomassa warmtekrachtkoppeling » |
mots « éolien, » et « biomasse »; | ingevoegd tussen de woorden « windenergie » en « biomassa »; |
b) au point 2° le mot « non renouvelable » est ajouté in fine. | b) in punt 2° wordt het woord « niet hernieuwbare » ingevoegd voor het |
woord « warmtekrachtkoppeling ». | |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « par dérogation à l'article 2, § 3, 2° » sont remplacés | 1° de woorden « In afwijking van artikel 2, § 3, 2°, » worden |
par les mots « Par dérogation à l'article 2, § 2, 2° »; | vervangen door de woorden « In afwijking van artikel 2, § 2, 2° »; |
2° les mots suivants « de la détermination par l'Union européenne des | 2° de woorden « van de vastlegging door de Europese Gemeenschap van |
valeurs harmonisées de rendement de référence de la cogénération à | geharmoniseerde rendementsreferentiewaarden wat betreft de |
haut rendement conformément à l'article 4 de la Directive 2004/8/CE et | hoogrenderende warmtekrachtkoppeling overeenkomstig artikel 4 van |
» sont supprimés. | Richtlijn 2004/8/EG en » worden geschrapt. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Namur, le 20 décembre 2007. | Namen, 20 december 2007. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |