← Retour vers "Arrêté ministériel portant l'octroi de l'allocation de proximité à certains membres du personnel des services de police "
Arrêté ministériel portant l'octroi de l'allocation de proximité à certains membres du personnel des services de police | Ministerieel besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel portant l'octroi de l'allocation de proximité à certains membres du personnel des services de police Le Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police, notamment l'article XI.III.12, | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid |
alinéa 1er, 6°, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007; | op artikel XI.IlI.12, eerste lid, 6°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 2007; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 |
position juridique du personnel des services de police, notamment | tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
politiediensten, inzonderheid op artikel XI.6, gewijzigd bij het | |
l'article XI.6, modifié par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2003 et | ministerieel besluit van 29 oktober 2003 en het ministerieel besluit |
l'arrêté ministériel du 2 décembre 2003; | van 2 december 2003; |
Vu le protocole N° 186/4 du 14 juin 2006 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol Nr. 186/4 van 14 juni 2006 van het |
les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2006; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 mars | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 maart 2007; |
2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; | 11 april 2007; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu I'avis 43.104/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2007, | Gelet op het advies 43.104/2 van de Raad van State, gegeven op 6 juni 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article XI.6 de l'arrêté ministériel du 28 |
Artikel 1.In artikel XI.6 van het ministerieel besluit van 28 |
décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté | december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk |
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
services de police, modifié par l'arrêté ministériel du 29 octobre | personeel van de politiediensten, gewijzigd bij het ministerieel |
2003 et l'arrêté ministériel du 2 décembre 2003, sont apportées les | besluit van 29 oktober 2003 en het ministerieel besluit van 2 december |
modifications suivantes : | 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « et les agents de police » sont | 1° in het eerste lid, worden de woorden « en de agenten van politie » |
insérés entre les mots « base » et « qui »; | ingevoegd tussen de woorden « basiskader » en de woorden « die behoren »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « et les éventuels agents de police » | 2° in het tweede lid, worden de woorden « en de eventuele agenten van |
sont insérés entre les mots « cadre de base » et « : »; | politie » ingevoegd tussen de woorden « basiskader« en « : »; |
3° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « , à la section faux et falsifiés, à | 3° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « , de sectie valse en |
la section phénomènes » sont insérés entre les mos « fonction de | vervalste documenten, de sectie fenomenen » ingevoegd tussen de |
police » et « ou au team »; | woorden « politiezorg » en « of tot het team »; |
4° l'alinéa 2 est complété comme suit : | 4° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : |
« 5° appartenant aux équipes judiciaires de la police des autoroutes | « 5° behoren tot de gerechtelijke ploegen van de politie van de |
et des routes pour automobiles déterminées par le Roi pour autant | autosnelwegen en de autowegen door de Koning bepaald, voor zover ze |
qu'ils n'y occupent pas un emploi de secrétariat ou d'administration. | geen administratieve of secretariaatsbetrekking waarnemen. ». |
». Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Bruxelles, le 20 décembre 2007. | Brussel, 20 december 2007. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |