← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, des entreprises, des associations et fondations "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, des entreprises, des associations et fondations | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, ondernemingen, verenigingen en stichtingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
20 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 20 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents | ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de |
des sociétés, des entreprises, des associations et fondations | bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, |
ondernemingen, verenigingen en stichtingen | |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu le Code des sociétés, | Gelet op het Wetboek van vennootschappen, |
Vu la loi du 12 juillet 1989 portant diverses mesures d'application du | Gelet op de wet van 12 juli 1989 houdende verscheidene maatregelen tot |
Règlement (CEE) n° 2137/85 du Conseil du 25 juillet 1985 relatif à | toepassing van de Verordening (EEG) nr. 2137/85 van de Raad van 25 |
l'institution d'un Groupement européen d'Intérêt économique, notamment | juli 1985 tot instelling van Europese Economische |
l'article 6, § 3, alinéa 3; | Samenwerkingsverbanden, inzonderheid op artikel 6, § 3, derde lid; |
Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder |
associations internationales sans but lucratif et les fondations, | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
modifiée par la loi du 2 mai 2002, notamment les articles 26octies, | stichtingen, gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002, inzonderheid op de |
26novies, 31, 45, 51 et 58; | artikelen 26octies, 26novies, 31, 45, 51 en 58; |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van |
sociétés; | het Wetboek van vennootschappen; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking |
documents des associations sans but lucratif et des fondations | van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk en van |
privées; | private stichtingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 december 2004; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le tarif prévu à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de | Overwegende dat sinds 1 juli 2003 het tarief bepaald in artikel, 1, |
l'arrêté ministériel du 14 février 1994 relatif aux frais de publicité | eerste lid, 3°, van het ministerieel besluit van 14 februari 1994 |
des actes et documents des sociétés et des entreprises pour la | betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken van |
publication des actes et documents des sociétés et des entreprises, à | vennootschappen en ondernemingen, voor de bekendmaking van akten en |
percevoir par la Banque Nationale de Belgique pour le compte du | stukken van vennootschappen en ondernemingen, ontvangen door de |
Moniteur belge, a été appliqué depuis le 1er juillet 2003; | Nationale Bank van België voor rekening van het Belgisch Staatsblad, |
voort werd toegepast; | |
Considérant que l'arrêté ministériel précité du 14 février 1994 a | Overwegende dat voormeld ministerieel besluit van 14 februari 1994 |
toutefois été abrogé par l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif | evenwel door het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de |
aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, des | bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, |
entreprises, des associations et fondations; | ondernemingen, verenigingen en stichtingen werd opgeheven; |
Que l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 doit par conséquent être | Dat derhalve zo snel als mogelijk het ministerieel besluit van 30 juni |
adapté aussi rapidement que possible à la date d'entrée en vigueur | 2003 op de datum van de inwerkingtreding aangepast moet worden, |
afin de rendre applicable le tarif précité prévu à l'article 1er, | teneinde het voormelde tarief bepaald in artikel 1, eerste lid, 3° van |
alinéa 1er, 3°, de l'arrêté ministériel précité du 14 février 1994 | voormeld ministerieel besluit van 14 februari 1994, in dit |
dans le présent arrêté ministériel, | ministerieel besluit toepasselijk te maken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité | Artikel 1.In het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de |
des actes et des documents des sociétés, des entreprises, des | bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, |
ondernemingen, verenigingen en stichtingen wordt een artikel 1bis | |
associations et des fondations : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1erbis.Les frais de publication des mentions qui sont reçues |
« Art. 1bis.De bekendmakingskosten van de mededelingen die worden |
par la Banque Nationale pour le compte du Moniteur belge sont fixés à | ontvangen door de Nationale Bank voor rekening van het Belgisch |
48,20 euros, hors T.V.A. par mention. » | Staatsblad worden vastgesteld op 48,20 euro exclusief BTW per mededeling. » |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt tussen het tweede en |
entre les alinéas 2 et 3 : | derde lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Le résultat obtenu est arrondi à la première dizaine d'eurocent | « Het verkregen resultaat wordt op het naasthogere veelvoud van 10 |
supérieure. » | eurocent afgerond. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Bruxelles, le 20 décembre 2004. | Brussel, 20 december 2004. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |