← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 novembre 1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 novembre 1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 november 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
20 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 20 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 14 novembre 1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre | ministerieel besluit van 14 november 1963 betreffende het statuut van |
actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical | de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht |
en van de medische dienst | |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
Vu la loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 27 december 1961 houdende statuut van de |
cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service | onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht en |
médical, notamment l'article 38; | van de medische dienst, inzonderheid op artikel 38; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het |
sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale | statuut van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- |
et du service médical, notamment l'article 16, § 2, modifié par | en zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op artikel 16, § |
l'arrêté royal du 16 décembre 1999; | 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 novembre 1963 relatif au statut des | Gelet op het ministerieel besluit van 14 november 1963 betreffende het |
sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale | statuut van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- |
et du service médical, notamment l'article 22, §§ 1er, 2 et 3; | en zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op artikel 22, §§ 1, 2 en 3; |
Vu les protocoles du comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op de protocollen van het onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturés les 12 juin 1998 et 30 juillet 1999; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 12 juni 1998 en 30 juli 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 22 de l'arrêté ministériel du 14 novembre |
Artikel 1.In artikel 22 van het ministerieel besluit van 14 november |
1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces | 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief |
terrestre, aérienne et navale et service médical, sont apportées les | kader der land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et | 1° in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid, het volgende lid |
2 : | ingevoegd : |
« Toutefois, à sa demande, le candidat ayant déjà suivi avec succès un | « Op zijn aanvraag wordt de kandidaat die een of meerdere |
ou plusieurs cours de formation professionnelle, militaire ou | opleidingscursussen van professionele, militaire of technische aard of |
technique ou stages dirigés, est exempté de suivre à nouveau des cours | geleide stages met succes gevolgd heeft evenwel vrijgesteld van het |
ou stages identiques sur le plan du contenu et de passer les examens y | opnieuw volgen van inhoudelijk dezelfde cursussen of stages en van het |
afférents. Le candidat obtient comme résultat pour l'examen afférent à | afleggen van de eraan verbonden examens. De kandidaat bekomt als |
un cours ou stage dont il a été exempté le résultat antérieur, le cas | uitslag voor een examen verbonden aan de cursus of stage waarvan hij |
vrijgesteld was het vroegere resultaat, desgevallend mits een | |
échéant, avec une conversion en fonction du total des points du cours | omrekening in functie van het puntentotaal van de cursus of van de |
ou du stage dans l'épreuve d'accession au grade de premier | stage in het examen voor bevordering tot de graad van eerste |
sergent-major. »; | sergeant-majoor. »; |
2° le § 2 est complété par les alinéas suivants : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Toutefois, ces matières et la durée de ces cours ou stages peuvent | « Evenwel, kunnen deze leerstof en de duur van deze cursussen of |
également varier selon la spécialisation fonctionnelle dans l'emploi | stages ook verschillen volgens de functionele specialisatie van de |
des candidats. | kandidaten binnen het ambt. |
La durée totale des cours et stages ne dépasse pas un an. | De totale duur van de cursussen en stages bedraagt niet meer dan een |
Le sous-officier n'exerçant effectivement pas une fonction dans | jaar. De onderofficier die niet effectief een functie uitoefent waarin hij |
laquelle il est censé être spécialisé, est, à sa demande et au plus | geacht wordt gespecialiseerd te zijn, wordt op zijn aanvraag en |
tard un an avant le début du premier cours ou stage en rapport avec sa | minstens een jaar voor de aanvang van de eerste cursus of stage die |
spécialité fonctionnelle, employé dans une fonction lui permettant de | betrekking heeft op zijn functionele specialisatie, tewerkgesteld in |
se spécialiser. »; | een functie die hem in staat stelt zich te specialiseren. »; |
3° il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : | 3° een § 2bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2bis. Les exemptions visée au § 1er, alinéa 2, peuvent être | « § 2bis. De vrijstellingen bedoeld in § 1, tweede lid, kunnen |
octroyées pour des sessions qui débutent à partir du 1er septembre 2000. »; | verleend worden voor sessies die beginnen vanaf 1 september 2000. »; |
4° dans le § 3, les mots « la spécialisation fonctionnelle dans | 4° in § 3 worden tussen de woorden « dat eigen is aan » en « het ambt |
l'emploi, à » sont insérés entre les mots « propre à » et « l'emploi | » de woorden, « de functionele specialisatie binnen het ambt », |
»; | ingevoegd; |
5° dans le § 3, les mots « par spécialisation fonctionnelle dans | 5° in § 3 worden tussen de woorden « speciaal reglement per » en « |
l'emploi, » sont insérés entre les mots « sont déterminées » et « par | ambt of groep van ambten » de woorden « functionele specialisatie |
emploi ». | binnen het ambt, » ingevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 décembre 1999. | Brussel, 20 december 1999. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |