Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/12/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code judiciaire "
Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code judiciaire Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan advocaten
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
20 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté 20 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het
royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de
les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling
exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20,
508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan
judiciaire advocaten
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Vu les articles 446bis, 508/13, 508/19, 508/22 et 508/23 du Code Gelet op de artikelen 446bis, 508/13, 508/19, 508/22 en 508/23, van
judiciaire, y insérés par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998
juridique; betreffende de juridische bijstand;
Vu l'arrêté royal du20 decembre 1999 fixant les conditions d'octroi, Gelet op het koninklijk besluit van20 december 1999 tot vaststelling
van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van
le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19,
avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du 508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend
Code judiciaire; aan advocaten;
Vu la proposition de l'Ordre national des Avocats; Gelet op het voorstel van de Nationale Orde van Advocaten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende omstandigheden :
Considérant que l'accès au droit et à la justice est un droit Overwegende dat de toegang tot het recht en het gerecht een
fondamental et inconditionnel, impératif dans toute société fundamenteel en onvoorwaardelijk recht is dat in elke democratische
démocratique; samenleving moet worden gewaarborgd;
Considérant que l'article 23 de la Constitution garantit le droit à Overwegende dat artikel 23 van de Grondwet voorziet in het recht op
l'aide juridique; juridische bijstand;
Considérant que l'objectif fondamental de l'article 508/19 du Code Overwegende dat de fundamentele doelstelling van artikel 508/19 van
judiciaire, y inséré par l'article 4 de la loi du 23 novembre 1998 het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 4 van de wet van 23
relative à l'aide juridique - laquelle entre en vigueur au plus tard november 1998 betreffende de juridische bijstand - welke ten laatste
le 31 décembre 1999 - est de réaliser ce prescrit constitutionnel par op 31 december 1999 in voege treedt - erin bestaat te voldoen aan dit
l'amélioration de la qualité et de l'organisation de l'aide juridique grondwettelijk voorschrift door de kwaliteit en de organisatie van de
de deuxième ligne; juridische tweedelijnsbijstand te verbeteren;
Considérant que cette disposition prévoit des mesures pour Overwegende dat deze bepaling voorziet in maatregelen voor de
l'indemnisation des avocats ayant accompli des prestations pour vergoeding van advocaten die prestaties hebben verricht inzake
l'assistance de personnes dont les ressources sont insuffisantes; bijstand aan personen met onvoldoende inkomsten;
Considérant que l'arrêté royal du20 decembre 1999 fixant les Overwegende dat het koninklijk besluit van20 december 1999 tot
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de
conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de
l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk
508/20, 508/22 et 508/23 du Code judiciaire, donne au ministre de la Wetboek wordt verleend aan advocaten, aan de minister van Justitie de
Justice le pouvoir de fixer la liste mentionnant les points bevoegdheid geeft de lijst vast te stellen betreffende de punten voor
correspondant à des prestations déterminées, liste qui est la base de bepaalde prestaties, en deze lijst de basis vormt voor de vergoeding
l'indemnisation des avocats; van de advocaten;
Considérant qu'il est indispensable et urgent d'exécuter la Overwegende dat voornoemde bepaling onverwijld moet worden toegepast
disposition susmentionnée et donc de fixer la liste des points, afin en derhalve de lijst met de punten moeten worden vastgesteld teneinde
qu'il soit satisfait aux prescrits constitutionnels et légaux; te voldoen aan de grondwettelijke en wettelijke voorschriften;
Considérant dès lors que le présent arrêté doit être pris et publié Overwegende dat dit besluit bijgevolg zeer spoedig moet worden genomen
dans les plus brefs délais et ceci au plus tard le 31 décembre 1999, en bekendgemaakt en dit uiterlijk op 31 december 1999,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La liste des points visée à l'article 2, 1°, alinéa 2 de

Artikel 1.De lijst met punten bedoeld in artikel 2, 1°, tweede lid

l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van
de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van
tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19,
en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du Code 508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend
judiciaire, est fixée dans l'annexe au présent arrêté. aan advocaten, wordt vastgesteld in de bijlage bij dit ministerieel

Art. 2.L'arrêté ministériel du 28 mai 1997 en exécution de l'arrêté

besluit.

Art. 2.Het ministerieel besluit van 28 mei 1997 tot uitvoering van

royal du 23 mai 1997 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les het koninklijk besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van de
modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling
van de vergoeding verleend aan de advocaten ter uitvoering van de
des articles 455 et 455bis du Code judiciaire, est abrogé. artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999.

Bruxelles, le 20 décembre 1999. Brussel, 20 december 1999.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe à l'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant exécution de Bijlage bij het ministerieel besluit van 20 december 1999 tot
l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de
tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de
en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23, du Code artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk
judiciaire Wetboek wordt verleend aan advocaten
Liste des points à attribuer en moyenne aux tâches correspondantes Lijst van de aan te rekenen gemiddelde punten voor welbepaalde taken
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
18. DEPLACEMENTS 18. OP- EN NEERREIZEN
Le temps de déplacement sera indemnisé à raison d'un demi-point par De tijd benodigd voor het op- en neerreizen wordt vergoed naar rata
tranche de 20 kms parcourus spécifiquement pour cette affaire à partir du cabinet. 19. Pour les tâches qui ne sont pas expressément prévues par la liste des points, il y a lieu de procéder par analogie. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant exécution de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée aux avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et 508/23 du Code judiciaire. Le Ministre de la Justice, van een half punt voor iedere 20 km die specifiek voor een bepaalde zaak vanaf het kantoor wordt afgelegd. 19. Voor de taken waarin de lijst van de aan te rekenen punten niet uitdrukkelijk voorziet, dient er per analogie gewerkt te worden. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 december 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend aan advocaten. De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^