Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 20/04/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie de l'Amblève traversant à Ligneuville les bois soumis au régime forestier appartenant à la commune de Malmedy "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie de l'Amblève traversant à Ligneuville les bois soumis au régime forestier appartenant à la commune de Malmedy Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegelaten in een gedeelte van de Amel dat in Ligneuville stroomt door bossen onderworpen aan de bosregeling en toebehorend aan de gemeente Malmedy
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
20 AVRIL 2009. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche 20 APRIL 2009. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk
dans une partie de l'Amblève traversant à Ligneuville les bois soumis wordt toegelaten in een gedeelte van de Amel dat in Ligneuville
au régime forestier appartenant à la commune de Malmedy stroomt door bossen onderworpen aan de bosregeling en toebehorend aan de gemeente Malmedy
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op
l'article 14; artikel 14;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
notamment l'article 8, 1°; inzonderheid op artikel 8, 1°;
Vu la requête introduite le 5 février 2009 par le cantonnement de Overwegende dat de vesterij van Malmedy op 5 februari 2009 op aanvraag
Malmedy à la demande de la commune de Malmedy, requête visant à van de gemeente Malmedy een verzoek heeft ingediend tot afwijking van
obtenir une dérogation à l'interdiction de pêche dans les cours d'eau het visverbod in de niet bevaarbare en niet vlotbare waterlopen die
non navigables ni flottables traversant les bois soumis au régime stromen door de bossen onderworpen aan de bosregeling voor een
forestier pour une partie de l'Amblève traversant les bois communaux à gedeelte van de Amel dat door de gemeentebossen in Ligneuville
Ligneuville; stroomt;
Vu l'avis du service de la pêche; Gelet op het advies van de dienst van de visvangst;
Considérant que la pêche dans cette partie de l'Amblève présente une Overwegende dat de visvangst in dat gedeelte van de Amel ongetwijfeld
utilité certaine sur le plan local; nut heeft op plaatselijk vlak heeft;
Considérant, pour le surplus, qu'avant l'acquisition récente de Overwegende voor het overige dat de visvangst al voor de recente
parcelles boisées par la commune de Malmedy le long de l'Amblève à aankoop van beboste percelen door de gemeente Malmedy langs de Amel in
Ligneuville, la pêche s'y pratiquait déjà, Ligneuville daar gedreven werd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1° de

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het

l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het
permis de pêcher dans la partie de l'Amblève qui traverse les bois toegelaten te vissen in de gedeelten van de Amel dat stroomt door de
soumis au régime forestier appartenant à la commune de Malmedy à bossen onderworpen aan de bosregeling en toebehorend aan de gemeente
Ligneuville, délimitée comme suit : Malmedy in Ligneuville, afgebakend als volgt :
1° en rive droite : entre la parcelle n° 216, Division Waimes, section 1° op de rechteroever : tussen het perceel nr. 216, Afdeling Waimes,
K et la parcelle n° 46, Division Malmedy-Ligneuville, section F, en ce sectie K, en het perceel nr. 46, Afdeling Malmedy-Ligneuville, sectie
compris le long de ces deux parcelles; F, incluis langs die twee percelen;
2° en rive gauche : entre la parcelle cadastrale n° 1T, Division 2° op de linkeroever : tussen het kadastraal perceel nr. 1T, Afdeling
Malmedy-Bellevaux, section B et la parcelle n° 104C, Division Malmedy-Bellevaux, sectie B, en het perceel nr. 104C, Afdeling
Malmedy-Bellevaux, section C, en ce compris le long de ces deux parcelles. Malmedy-Bellevaux, sectie C, incluis langs die twee percelen.

Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31

Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31

décembre 2018. december 2018.
Namur, le 20 avril 2009. Namen, 20 april 2009.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^