← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Komen-Waasten |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
20 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens | 20 APRIL 2007. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van |
immeubles à Comines-Warneton (Comines) | onroerende goederen te Komen-Waasten (Komen) |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut en in |
les articles 1er, 4 et 5; | het bijzonder de artikelen 1, 4 en 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par les arrêtés du | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon des 16 septembre 2004 et 15 avril 2005, notamment | besluiten van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april |
l'article 22; | 2005, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4; |
Considérant qu'il est d'utilité publique de régulariser une prise de | Overwegende dat het regulariseren van de inbezitneming van een aan de |
possession de terrain appartenant à la ville de Comines et ayant servi | stad Komen toebehorende grond die voor de aanleg van het knooppunt |
à la réalisation de l'échangeur entre la N58A et la N531; | tussen de N58A en de N531 gebruikt werd, van algemeen nut is; |
Considérant qu'il y a lieu de régulariser des travaux déjà exécutés, | Overwegende dat de reeds uitgevoerde werken hoogdringend in |
ainsi que d'indemniser pour la possession du terrain, l'extrême | overeenstemming met de voorschriften gebracht moeten worden en dat een |
urgence est requise; | vergoeding voor de inbezitneming hoogdringend betaald moet worden; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 novembre 1979 relatif à l'expropriation | Gelet op het ministerieel besluit van 28 september 1979 betreffende de |
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Comines-Warneton | onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente |
(Comines), | Komen-Waasten (Komen), |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de door het Waalse Gewest |
prendre immédiatement possession des immeubles, par la Région | onmiddellijke inbezitneming van de onroerende goederen voor de aanleg |
wallonne, pour la réalisation de l'échangeur entre la N58A et la N531 | van het knooppunt tussen de N58A en de N531 op het grondgebied van de |
sur le territoire de la commune de Comines-Warneton (Comines) figurés | gemeente Komen-Waasten (Komen), in het geel voorgesteld op het |
par une teinte jaune au plan n° H746.B13.30/33 ci-annexé, visé par le | bijgaande en door de Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting |
Ministre du Budget, du Logement, de l' Equipement et des Travaux | en Openbare Werken voor gezien getekende plan nr. H746/B13.30/33 dat |
publics, complémentaires au plan H746/B13/30, annexé à l'arrêté | het bij het ministerieel besluit van 28 november 1979 gevoegde plan |
ministériel du 28 novembre 1979. | nr. H746/B13/30 aanvult. |
Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde | |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | van 26 juli 1962. |
Namur, le 20 avril 2007. | Namen, 20 april 2007. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Tableau des emprises | Tabel der innemingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° H746.B13-30 33 peut être consulté auprès de la Direction | Het plan nr. H746.B13-30 33 ligt ter inzage bij de "Direction des |
des Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | Routes de Mons", rue du Joncquois 118, te 7000 Bergen. |