Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het Ministerie van Financiën |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
20 AVRIL 1994. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 20 APRIL 1994. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de | ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een |
certains agents du Ministère des Finances | vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het |
Ministerie van Financiën | |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financien; |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordés au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
Ministères, notamment l'article 7; | het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de | Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling |
formation en faveur de certains agents du Ministère des Finances, | van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het |
modifié par les arrêtés ministériels des 27 juillet 1990, 12 juillet | Ministerie van Financiën, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van |
1991 et 24 janvier 1994; | 27 juli 1990, 12 juli 1991 en 24 januari 1994; |
Vu le protocole du 12 février 1993 du Comité de secteur II - Finances; | Gelet op het protocol van 12 februari 1993 van het Sectorcomité II - Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 janvier 1993; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 janvier | januari 1993; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 6 |
1993; | januari 1993; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Considérant que les nouvelles conditions d'octroi de la prime de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
formatin doivent entrer en vigueur le 1er janvier 1993, que | Overwegende dat de nieuwe toekenningsvoorwaarden van de vormingspremie |
l'insertion de ces nouvelles modalités dans la réglementation doit se | in werking treden op 1 januari 1993, dat de opname van deze nieuwe |
faire sans tarder car des actes administratifs et des sessions de | modaliteiten in de reglementering zonder dralen dient te geschieden |
formation doivent être entrepris immédiatement afin de pourvoir | daar onverwijld administratieve handelingen en vormingssessies dienen |
assurer la continuité de la prime visée, qu'il convient dès lors de | te worden ondernomen teneinde de continuïteit van bedoelde premie te |
prendre le présent arrêté sans plus tarder, | kunnen verzekeren; dat het derhalve past om dit besluit zonder dralen te nemen, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté ministériel du 14 |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het ministerieel besluit van 14 |
septembre 1989 instaurant une prime de fomation en faveur de certains | september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van |
agents du Ministère des Finances, modifié par l'arrêté ministériel du | sommige personeelsleden van het Ministerie van Financiën, gewijzigd |
27 juillet 1990, les mots « jusqu'au 31 décembre 1992 » et « qui sont | bij het ministerieel besluit van 27 juli 1990, worden de woorden « tot |
en activité de service et bénéficient d'un traitement et » sont | 31 december 1992 » en « in dienstactiviteit zijn en een wedde |
supprimés. | genieten, die » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 2, § 2, du même arrêté, les mots « En cas de |
Art. 2.In artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
prestations incomplètes, le montant de la prime est fixé au prorata | In geval van onvolledige prestaties wordt het bedrag van de premie |
des prestations effectuées. » sont supprimés. | vastgesteld naar rata van de geleverde prestaties. », geschrapt. |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 4.§ 1er. Pour avoir droit à la prime, l'agent doit : |
« Artikel 4.§ 1. Om recht te hebben op de premie moet het personeelslid : |
1° avoir suivi jusqu'à son terme les activités de formation organisées | 1° de voor zijn niveau georganiseerde vormingsaktiviteiten volledig |
pour son niveau; | volgen; |
2° obtenir une mention favorable lors du contrôle des connaissances | 2° een gunstige vermelding bekomen ter gelegenheid van het nazicht van |
acquises qui suivra le clôture des activité visées au 1°. | de verworven kennis na afsluiting van de in 1° vermelde aktiviteiten. |
§ 2. Les activités de formation visées au § 1er, 1°, doivent être | § 2. De in § 1, 1° vermelde vormingsaktiviteiten dienen : |
suivies : - annuellement par les agents de niveau 1; | - jaarlijks gevolgd door de personeelsleden van niveau 1; |
- tous les deux ans par les agents de niveau 2; | - om de twee jaar gevolgd door de personeelsleden van niveau 2; |
- tous les quatre ans par les agents des niveaux 3 et 4. » | - om de vier jaar gevolgd door de personeelsleden van de niveaus 3 en |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
4. ». Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 5.§ 1er. L'agent visé à l'article 1er a droit à la prime |
« Artikel 5.§ 1. De in artikel 1 bedoelde ambtenaar heeft recht op de |
dès sa nomination à titre définitif au Ministère des Finances pour | premie vanaf zijn vaste beneoming bij het Ministerie van Financiën |
autant qu'il ait participé à la première activité de formation visée à | voor zover hij aan de eerste voor hem in artikel 4, § 1, 1°, bedoelde |
l'article 4, § 1er, 1° le concernant et qu'il ait obtenu pour cette | vormingsaktiviteit deelneemt en de voor deze activiteit de in artikel |
activité la mention favorable dont question à l'article 4, § 1er, 2°. | 4, § 1, 2°, bedoelde gunstige vermelding behaalt. |
§ 2 L'agent qui n'a pas suivi l'activité de formation visée à | § 2. De ambtenaar die de in artikel 4, § 1, 1°, bedoelde |
l'article 4, § 1er, 1°, ou qui n'a pas obtenu la mention favorable | vormingsaktiviteit niet heeft gevolgd of de in artikel 4, § 1, 2°, |
visée à l'article 4, § 1er, 2° a droit à la prime à partir du premier | bedoelde gunstige vermelding niet heeft behaald, bekomt de premie |
mois qui suit celui au cours duquel il a obtenu ladite mention | vanaf de eerste maand volgend op deze waarin hij voornoemde gunstige |
favorable. | vermelding heeft behaald. |
§ 3. L'agent visé à l'article 5bis, § 4, qui dans les six mois suivant | § 3. De in artikel 5bis, § 4, bedoelde ambtenaar die binnen een |
sa reprise de son service : | termijn van zes maanden na zijn dienstherneming : |
- ne participe pas à l'activité de formation prévue pour lui à | - niet aan een voor hem overeenkomstig artikel 4, § 1, 1° bedoelde |
l'article 4, § 1er, 1°, ou n'obtient pas pour cette activité la | vormingsaktiviteit deelneemt of de voor deze aktiviteit de in artikel |
mention favorable visée à l'article 4, § 1er, 2°, a droit à la prime à | 4, § 1, 2°, bedoelde gunstige vermelding niet behaalt, bekomt de |
partir du mois dont question au § 2; | premie vanaf de in § 2 bedoelde maand; |
- participe à l'activité de formation prévue pour lui à l'article 4, § | - aan een voor hem overeenkomstig artikel 4, § 1, 1°, bedoelde |
1er, 1°, et, pour cette activité, obtient la mention favorable visée à | vormingsactiviteit deelneemt en de voor deze aktiviteit de in artikel |
l'article 4, § 1er, 2°, bénéficie de la prime à partir du septième | 4, § 1, 2°, bedoelde gunstige vermelding behaalt, bekomt de premie |
mois suivant sa reprise de service. | vanaf de zevende maand na zijn dienstherneming |
Art. 5.Un article 5bis, rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 5.Een artikel 5bis, luidend als volgt wordt in hetzelfde besluit |
arrêté : | ingevoegd : |
« Article 5bis.§ 1er. La prime est réduite dans la même mesure que |
« Artikel 5bis.§ 1. De premie wordt in evenredige mate als de |
les prestations lorsque, dans le courant du mois le bénéficiaire : | prestaties verminderd indien de begunstigde in de loop van de maand : |
1° est en congé pour prestations réduites justifiées par des raisons | 1° met verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of |
sociales ou familiales; | familiale redenen is; |
2° est absent pour convenance personnelle; | 2° afwezig is wegens persoonlijke aangelegenheid; |
3° est en interruption de carrière à mi-temps. | 3° met halftijdse loopbaanonderbreking is. |
§ 2. La prime est réduite dans la même mesure que le traitement | § 2. De premie wordt in evenredige mate als de wedde verminderd indien |
lorsque, dans le courant du mois, le bénéficiaire : | de begunstigde in de loop van de maand : |
1° est en congé : | 1° met verlof is : |
a) parental; | a) wegens ouderschap; |
b) pour des motifs impérieux d'ordre familial; c) pour lui permettre d'accomplir un stage ou une période d'essai dans un autre emploi d'un service public, de l'enseignement universitaire, d'un centre psycho-médico-social subventionné, d'un office d'orientation professionnelle subventionné ou d'un institut médicopédagogique subventionné; d) pour lui permettre de présenter sa candidature aux élections législative ou provinciales; e) pour effectuer des prestations militaires, ou des services dans la protection civile ou des tâches en application du statut des objecteurs de conscience; | b) om dwingen redenen van familiaal belang; c) om hem in staat te stellen een stage of een proefperiode te vervullen in een andere betrekking van een overheidsdienst, van het gesubsidieerd onderwijs, van het universitair onderwijs, van een gesubsidieerd psycho-medisch-sociaal centrum, van een gesubsidieerde dienst voor beroepskeuze of van een gesubsidieerd medisch-pedagogisch instituut; d) om hem in staat te stellen kandidaat te zijn voor de parlements- of provincieraadsverkiezingen; e) wegens militaire prestaties of diensten bij de civiele bescherming of taken bij toepassing van het statuut van de gewetensbezwaarden; |
2° est en non-activité; | 2° in non-activiteit is; |
3° est en disponibilité; | 3° in disponibiliteit is; |
4° est en congé politique facultatif; | 4° met facultatief politiek verlof is; |
5° est en congé politique de plein droit. | 5° met politiek verlof van ambtswege is. |
§ 3. La prime n'est en outre pas payée pour les mois entiers pendant | § 3. De premie wordt daarenboven niet betaald voor de gehele maanden |
lesquels, totalement ou en partie; : | tijdens welke, geheel of gedeeltelijk : |
a) la peine disciplinaire d'un agent n'est pas radiée; | a) de tuchtstraf van een ambtenaar niet doorgehaald is; |
b) l'agent est signalé « insuffisant » ou « mauvais » ou a une mention | b) de ambtenaar de beordeling « onvoldoende » of « slecht » heeft of |
défavorable, s'il est de niveau 4; | voor de ambtenaar van niveau 4 een ongunstige vermelding heeft; |
c) si l'agent est en interruption de carrière; | c) de ambtenaar met loopbaanonderbreking is; |
d) si l'agent est suspendu dans l'intérêt du service; | d) de ambtenaar geschorst is in het belang van de dienst; |
e) si l'agent donne sa démission. | e) de ambtenaar zijn ambt neerlegt. |
§ 4. L'agent qui reprend effectivement son service après une absence à | § 4. De ambtenaar die zijn dienst werkelijk herneemt na een voltijdse, |
temps plein et ininterrompue de plus d'une année, quelque soit la | ononderbroken afwezigheid van meer dan 1 jaar, ongeacht de aard van de |
nature de l'absence mais à l'exclusion d'une absence pour maladie ou | afwezigheid, tenzij het een afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid |
infirmité résultant d'un accident de travail ou survenu sur le chemin | naar aanleiding van een arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en |
du travail ou pour une maladie professionnelle, n'a pas droit à la | naar het werk of een beroepsziekte betreft, heeft geen recht op de |
prime. | premie. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1993. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1993. |
Bruxelles, le 20 avril 1994. | Brussel, 20 april 1994. |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT | P. MAYSTADT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. WILLOCKX | F. WILLOCKX |