← Retour vers "Arrêté ministériel portant nomination de deux membres au bureau exécutif du comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires "
Arrêté ministériel portant nomination de deux membres au bureau exécutif du comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires | Ministerieel besluit houdende benoeming van twee leden voor het uitvoerend bureau van het raadgevend comité van de treinreizigers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 AOUT 2015. - Arrêté ministériel portant nomination de deux membres | 20 AUGUSTUS 2015. - Ministerieel besluit houdende benoeming van twee |
au bureau exécutif du comité consultatif pour les voyageurs | leden voor het uitvoerend bureau van het raadgevend comité van de |
ferroviaires | treinreizigers |
La Ministre chargée de la Société nationale des chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétente pour Infrabel, | Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 47/1 inséré par la loi du 10 avril 2014; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 47/1 ingevoegd door de wet van 10 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 2014 portant règlement de la composition | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot regeling van de |
et du fonctionnement du comité consultatif pour les voyageurs | samenstelling en de werking van het raadgevend comité van de |
ferroviaires, l'article 5; | treinreizigers, artikel 5; |
Considérant qu'il y a lieu de nommer deux membres afin de constituer | Overwegende dat het nodig is twee leden te benoemen om het raadgevend |
le bureau du comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires et ce | comité van de treinreizigers samen te stellen en dit voor een |
pour un mandat renouvelable de cinq ans; | hernieuwbaar mandaat van vijf jaar; |
Considérant que la promotion du dialogue entre les employeurs et les | Overwegende dat het bevorderen van de dialoog tussen de werkgevers en |
travailleurs constitue un objectif en vue d'améliorer la gouvernance | de werknemers een doelstelling is teneinde het bestuur te verbeteren |
et, que cet objectif peut être réalisé à travers la participation des | en, dat deze doelstelling kan worden verwezenlijkt door de deelname |
partenaires sociaux lors de la prise de décisions et aux processus de | van de sociale partners aan de besluitvorming en aan de procedure van |
mise en oeuvre de celles-ci; | de tenuitvoerlegging ervan; |
Considérant que les organisations représentatives des travailleurs au | Overwegende dat de organisaties die de werknemers vertegenwoordigen |
même titre que les organisations représentatives des employeurs | evenals de organisaties die de werkgevers vertegenwoordigen zouden |
devraient siéger au sein du bureau exécutif du Comité car elles | moeten zetelen in het uitvoerend bureau van het Comité omdat zij |
contribuent toutes deux grandement à l'amélioration de la mobilité, | beiden een grote bijdrage leveren tot de verbetering van de |
dont le transport par rail fait partie, à travers la concertation | mobiliteit, waarvan het spoorvervoer deel uitmaakt, via het sociaal |
sociale qui débouche sur des accords interprofessionnels (AIP)et des | overleg dat vooruitzichten biedt tot interprofessionele akkoorden |
conventions collectives de travail (CCT); | (IAP) en tot collectieve arbeidsovereenkomsten (CAO); |
Considérant que M. Sébastien Storme dispose des compétences | Overwegende dat de heer Sébastien Storme over de nodige bekwaamheden |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en met zijn kandidatuur rekening dient te worden gehouden in |
cadre de la nomination en tant que membre du bureau du comité | het kader van de benoeming als lid van het uitvoerend bureau van het |
consultatif pour les voyageurs ferroviaires; | raadgevend comité van de treinreizigers; |
Considérant que M. Sébastien Storme est Conseiller au département | Overwegende dat de heer Sébastien Storme sinds meer dan zes jaar |
"Economie et Développement durable" du service d'études fédéral de la | raadgever is bij het departement "Economie en duurzame Ontwikkeling" |
Fédération générale du Travail de Belgique (FGTB) depuis plus de six | van de federale studiedienst van het Algemeen Belgisch Vakverbond |
ans et qu'il est titulaire d'une licence en Sciences Politiques à | (ABVV) en dat hij titularis is van een licentie in de Politieke |
orientation Relations internationales délivrée par l'Université Libre | Wetenschappen met oriëntatie Internationale relaties, uitgereikt door |
de Bruxelles. M. Sébastien Storme est aussi en possession d'un diplôme | de Vrije Universiteit van Brussel. De heer Sébastien Storme is ook in |
d'études spécialisées en gestion de l'Environnement et Aménagement du | het bezit van een diploma van gespecialiseerde studies in Milieubeheer |
territoire (IGEAT-ULB); | en Ruimtelijke Ordening (IGEAT-ULB); |
M. Sébastien Storme exerce enfin différents mandats dans d'autres | De heer Sébastien Storme oefent tenslotte verschillende mandaten uit |
organismes (le Conseil fédéral du développement durable - CFDD; le | bij andere organisaties (de Federale Raad voor duurzame ontwikkeling - |
Conseil central de l'économie - CCE/sous-commission mixte "Transport | FRDO, de centrale Raad voor het bedrijfsleven - CRB/gemengd sub-comité |
ferroviaire", "Cartes train", "Plan de mobilité", "Mobilité"; le | "Spoorvervoer", "Treinkaarten", "Mobiliteitsplan", "Mobiliteit", de |
Conseil de la Consommation; la CREG; le Comité d'Attribution du label | Raad voor het Verbruik, de CREG, het Comité voor het toekennen van het |
écologique européen; la Commission des clauses abusives). Sa formation | Europese milieukeurmerk, de Commissie voor Onrechtmatige Bedingen) |
et l'exercice des différentes fonctions attestent de connaissances et | Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen zijn |
d'expériences dans les domaines de la mobilité et des entreprises | kennis en ervaring aan op het gebied van mobiliteit en |
publiques ferroviaires; | overheidsbedrijven spoor; |
Considérant que Mme Sofie Brutsaert dispose des compétences | Overwegende dat Mevr. Sofie Brutsaert over de nodige bekwaamheden |
nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le | beschikt en met haar kandidatuur rekening dient te worden gehouden in |
cadre de la nomination en tant que membre du bureau du comité | het kader van de benoeming als lid van het uitvoerend bureau van het |
consultatif pour les voyageurs ferroviaires; | raadgevend comité van de treinreizigers; |
Considérant que Mme Sofie Brutsaert est titulaire d'une licence en | Overwegende dat Mevr. Sofie Brutsaert titularis is van een licentie |
histoire contemporaine délivrée par l'Université de Louvain et d'un | hedendaagse geschiedenis uitgereikt door de Universiteit van Leuven en |
diplôme d'étude complémentaire en communication d'entreprise délivré | van een diploma aanvullende studie in bedrijfscommunicatie uitgereikt |
par la Vlaamse Ekonomische Hogeschool (VLEKHO). Mme Sofie Brutsaert | door de Vlaamse Ekonomische Hogeschool (VLEKHO). Mevr. Sofie Brutsaert |
est employée par la Fédération des Entreprises de Belgique depuis 1993 | werkt sinds 1993 bij het Verbond van Belgische Ondernemingen en oefent |
et occupe depuis octobre 2012 la fonction de conseillère Mobilité au | sinds oktober 2012 de functie uit van mobiliteitsraadgever bij het |
centre de compétence "Développement durable et Mobilité" de la | bekwaamheidscentrum "Duurzame ontwikkeling en Mobiliteit" van het |
Fédération des Entreprises de Belgique (FEB). Mme Brutsaert est la | Verbond van Belgische Ondernemingen (VBO). Mevr. Brutsaert is de |
personne-relais au sein de la FEB pour toutes les questions relatives | contactpersoon bij het VBO voor alle vragen met betrekking tot |
à la mobilité. Mme Sofie Brutsaert a exercé la fonction de membre | mobiliteit. Mevr. Sofie Brutsaert heeft de functie van effectief lid |
effectif au sein de l'ancienne mouture de l'actuel comité consultatif | bij het voormalig raadgevend comité van de treinreizigers uitgeoefend |
pour les voyageurs ferroviaires et dispose de la sorte d'une | |
expérience et d'une connaissance en matière de transport ferroviaire. | en beschikt in die zin over ervaring en kennis inzake het |
Mme Sofie Brutsaert a également différents mandats dans d'autres | spoorvervoer. Mevr. Sofie Brutsaert oefent ook verschillende mandaten |
organismes (Comeos; Conseil fédéral du développement durable - CFDD; | uit bij andere organisaties (Comeos, de Federale raad voor duurzame |
le Conseil central de l'économie - CCE/sous-commission mixte | ontwikkeling - FRDO,de centrale Raad voor het bedrijfsleven - CRB/ |
'Transport ferroviaire' et sous-commission mixte "Cartes train"; la | gemengd sub-comité "Spoorvervoer" en gemengd sub-comité |
Commission de la navigation intérieure au SPF Mobilité et Transports, | "Treinkaarten", de Commissie van de binnenvaart bij de FOD Mobiliteit |
la Commission des transports de marchandises par route au SPF Mobilité | en Vervoer, de Commissie goederentransport via de weg bij de FOD |
et Transports). Sa formation et l'exercice des différentes fonctions | Mobiliteit en Vervoer). Haar opleiding en de uitoefening van |
attestent de connaissances et d'expériences dans les domaines de la | verschillende functies tonen haar kennis en ervaring aan op het gebied |
mobilité et des entreprises publiques ferroviaires; | van mobiliteit en overheidsbedrijven spoor; |
Considérant la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Overwegende de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
compétence d'avis, | adviserende bevoegdheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. Sébastien Storme, né à Ixelles, le 25 juin 1971 et |
Artikel 1.De heer Sébastien Storme, geboren te Elsene, op 25 juni |
domicilié à Kessel-Lo, est nommé membre du bureau exécutif du Comité | 1971 en wonende te Kessel-Lo, wordt benoemd tot lid van het uitvoerend |
consultatif pour les voyageurs ferroviaire pour un terme renouvelable | bureau van het raadgevend comité van de treinreizigers voor een |
de cinq ans. | hernieuwbare termijn van vijf jaar. |
Art. 2.Mme. Sofie Brutsaert, née à Hal, le 29 décembre 1971 et |
Art. 2.Mevr. Sofie Brutsaert, geboren te Halle, op 29 december 1971 |
domiciliée à Rhode-Saint-Genèse, est nommée membre du bureau du Comité | en wonende te Sint-Genesius-Rode, wordt benoemd tot lid van het |
consultatif pour les voyageurs ferroviaires pour un terme renouvelable | uitvoerend bureau van het raadgevend comité van de treinreizigers voor |
de cinq ans. | een hernieuwbare termijn van vijf jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Donné à Bruxelles, le 20 août 2015. | Gegeven te Brussel, 20 augustus 2015. |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |