Arrêté ministériel fixant le montant et les conditions d'octroi des indemnités, allocations et avantages des membres du personnel du Département flamand des Affaires étrangères qui représentent le Gouvernement flamand à l'étranger | Ministerieel besluit houdende vaststelling van het bedrag en de toekenningsvoorwaarden van de vergoedingen, toelagen en voordelen van de personeelsleden van het Departement internationaal Vlaanderen die de Vlaamse Regering in het buitenland vertegenwoordigen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Affaires étrangères 19 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté ministériel fixant le montant et les conditions d'octroi des indemnités, allocations et avantages des membres du personnel du Département flamand des Affaires étrangères qui représentent le Gouvernement flamand à l'étranger Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Péripherie flamande, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | VLAAMSE OVERHEID Internationaal Vlaanderen 19 SEPTEMBER 2013. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van het bedrag en de toekenningsvoorwaarden van de vergoedingen, toelagen en voordelen van de personeelsleden van het Departement internationaal Vlaanderen die de Vlaamse Regering in het buitenland vertegenwoordigen De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, §§ 1er et 3, remplacés par la loi du 8 août | instellingen, artikel 87, § 1en § 3, vervangen bij de wet van 8 |
1988; | augustus 1988; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel |
notamment l'article 5; | 5; |
Vu le Statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, notamment | Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, artikel VII |
l'article VII 91, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | 91, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari |
février 2013; | 2013; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 25 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
Vu le protocole n° 322.1033 du 26 avril 2013 du Comité sectoriel XVIII | januari 2013; Gelet op protocol nummer 322.1033 van 26 april 2013 van het |
Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis n° 53.460/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2013, en | Gelet op advies nr. 53.460/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la concertation ministérielle prescrite par l'article VII 91 de | Gelet op het in artikel VII 91 van het besluit van de Vlaamse Regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006, qui a eu lieu le | van 13 januari 2006 voorgeschreven ministerieel overleg, dat heeft |
23 juillet 2013, | plaatsgevonden op 23 juli 2013; |
Arrête : | Besluit : |
PARTIE 1re. - DISPOSITIONS GENERALES ET CHAMP D'APPLICATION | DEEL 1. - ALGEMENE BEPALINGEN EN TOEPASSINGSGEBIED |
TITRE 1er. - Dispositions générales | TITEL 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° administration centrale : les services du département à Bruxelles; | 1° hoofdbestuur : de diensten van het departement in Brussel; |
2° département : le Département flamand des Affaires étrangères; | 2° departement : het Departement internationaal Vlaanderen; |
3° représentant : le membre du personnel du département qui représente | 3° vertegenwoordiger : het personeelslid van het departement dat de |
le Gouvernement flamand à l'étranger, auprès des organisations | Vlaamse Regering in het buitenland, bij de internationale organisaties |
internationales à Genève ou auprès de la représentation permanente de | in Genève of bij de permanente vertegenwoordiging van België bij de |
la Belgique auprès de l'Union européenne; | Europese Unie vertegenwoordigt; |
4° partenaire : la personne avec laquelle le représentant cohabite en | 4° partner : de persoon die met de vertegenwoordiger op post |
poste et qui relève d'une des catégories suivantes : | samenwoont en die onder één van de volgende categorieën ressorteert : |
a) le (la) conjoint(e); | a) de echtgeno(o)t(e); |
b) le cohabitant conformément aux articles 1475 à 1479 du Code civil, | b) de samenwonende conform de artikelen 1475 tot 1479 B.W. met wie er |
avec qui il n'existe pas d'empêchement à mariage conformément aux articles 143 à 164 du Code civil; | geen huwelijksbeletsel is conform de artikelen 143 tot 164 B.W.; |
c) le cohabitant dans un pays disposant d'un règlement légal de la | c) de samenwonende in een land waar het samenlevingsverband wettelijk |
cohabitation et avec qui il n'existe pas d'empêchement à mariage dans | geregeld is en met wie er geen huwelijksbeletsel is in de zin van de |
le sens des articles 143 à 164 du Code civil; | artikelen 143 tot 164 B.W.; |
d) le cohabitant dans un pays ne disposant pas d'un règlement légal de | d) de samenwonende in een land waar het samenlevingsverband niet |
la cohabitation, mais avec qui le représentant a conclu un contrat de | wettelijk geregeld is, maar met wie de vertegenwoordiger een |
vie commune et avec qui il n'existe pas d'empêchement à mariage dans | samenlevingscontract heeft gesloten en met wie er geen |
le sens des articles 143 à 164 du Code civil; | huwelijksbeletsel is in de zin van de artikelen 143 tot 164 B.W.; |
5° poste : la mission diplomatique ou consulaire ou représentation | 5° post : de diplomatieke of consulaire zending of permanente |
permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne, tant en | vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie, zowel in België |
Belgique qu'à l'étranger, à laquelle le représentant est rattaché; | als in het buitenland, waaraan de vertegenwoordiger is toegevoegd; |
6° lieu d'affectation : le lieu permanent d'emploi; | 6° standplaats : de vaste plaats van tewerkstelling; |
7° enfant à charge : l'enfant pour lequel des allocations familiales, | 7° kind ten laste : het kind voor wie kinderbijslag als vermeld in |
telles que visées à l'article VII 109septies du SPF, sont accordées; | artikel VII 109septies van het VPS, wordt toegekend; |
8° famille : le partenaire et un ou plusieurs enfants à charge. | 8° gezin : de partner en een of meer kinderen ten laste. |
Art. 2.Les montants, visés au présent arrêté, à 100 %, suivent |
Art. 2.De bedragen, vermeld in dit besluit, tegen 100 %, volgen de |
l'évolution de l'indice de santé, conformément à l'article VII 9 du | evolutie van het gezondheidsindexcijfer overeenkomstig artikel VII 9 |
SPF. | van het VPS. |
TITRE 2. - Champ d'application | TITEL 2. - Toepassingsgebied |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemeen |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux représentants statutaires |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de statutaire |
(rang A2) et aux membres du personnel statutaires du département du | vertegenwoordigers (rang A2) en de statutaire personeelsleden van het |
niveau A qui sont expatriés en poste diplomatique à l'étranger. | departement van niveau A die naar een diplomatieke post in het |
buitenland uitgezonden worden. | |
CHAPITRE 2. - Catégories spécifiques | HOOFDSTUK 2. - Specifieke categorieën |
Art. 4.Les représentants adjoints n'ont pas droit aux indemnités et |
Art. 4.De adjunct-vertegenwoordigers hebben geen recht op de |
aux allocations, visées à l'article 12, 13, alinéa trois, à l'article | vergoedingen en de toelagen, vermeld in artikel 12, 13, derde lid, |
14, alinéa trois, aux articles 17, 19, 30, 33 à 42 inclus, 45 et 46. | artikel 14, derde lid, artikel 17, 19, 30, 33 tot en met 42, 45 en 46. |
Dans l'alinéa premier, on entend par représentant adjoint : un membre | In het eerste lid wordt verstaan onder adjunct-vertegenwoordiger : een |
du personnel statutaire du niveau A du département, autre que le | ander statutair personeelslid van niveau A van het departement dan de |
représentant, visé à l'article 1er, 3° qui est expatrié en poste à | vertegenwoordiger, vermeld in artikel 1, 3°, dat naar een post in het |
l'étranger. | buitenland uitgezonden wordt. |
Art. 5.Le représentant du Gouvernement flamand auprès des |
Art. 5.De vertegenwoordiger van de Vlaamse Regering bij de |
organisations internationales à Genève (avec lieu d'affectation à | internationale organisaties in Genève (met standplaats bij het |
l'administration centrale) n'a pas droit aux indemnités et aux | hoofdbestuur) heeft geen recht op de vergoedingen en de toelagen, |
allocations, visées aux articles 13, 15, 16, 19, 20, alinéa deux, 1° à | vermeld in artikel 13, 15, 16, 19, 20, tweede lid, 1° tot en met 5°, |
5° inclus, aux articles 21, 22, 28 à 44 inclus, 47 et 48. | artikel 21, 22, 28 tot en met 44, 47 en 48. |
Art. 6.Le représentant du Gouvernement flamand auprès de la |
Art. 6.De vertegenwoordiger van de Vlaamse Regering bij de permanente |
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne | vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie heeft geen recht op |
n'a pas droit aux indemnités et aux allocations, visées aux articles | de vergoedingen en de toelagen, vermeld in artikel 13, 15, 16, 19, 20, |
13, 15, 16, 19, 20, alinéa deux, 1° à 5° inclus, aux articles 21, 22, | tweede lid, 1° tot en met 5°, artikel 21, 22, 28 tot en met 44, 47 en |
28 à 44 inclus, 47 et 48. | 48. |
PARTIE 2. - INDEMNITES, ALLOCATIONS ET AVANTAGES | DEEL 2. - VERGOEDINGEN, TOELAGEN EN VOORDELEN |
TITRE 1er. - L'indemnité de poste | TITEL 1. - De postvergoeding |
CHAPITRE 1er. - Définition | HOOFDSTUK 1. - Definitie |
Art. 7.L'indemnité de poste est accordée aux représentants en poste |
Art. 7.De postvergoeding wordt toegekend aan de vertegenwoordigers op |
afin d'indemniser les frais si ceux-ci ne sont pas indemnisés par une | een post om de kosten te vergoeden als die niet vergoed worden door |
autre indemnité qui répond à un objectif spécifique, et qui sont liés à : | een andere vergoeding die beantwoordt aan een specifieke doelstelling, |
en die verbonden zijn met : | |
1° l'exercice de la fonction de représentant du Gouvernement flamand | 1° de uitoefening van de functie van vertegenwoordiger van de Vlaamse |
et notamment le caractère représentatif de cette fonction; | Regering en meer bepaald het representatieve karakter van die functie; |
2° des fonctions spécifiques que le représentant doit exercer pendant | 2° specifieke functies die de vertegenwoordiger in zijn loopbaan |
des intervalles réguliers au cours de sa carrière, tant en Belgique | gedurende regelmatige intervallen moet uitoefenen, zowel in België als |
qu'à l'étranger; | in het buitenland; |
3° la mutation obligatoire régulière d'un poste vers l'autre. | 3° de regelmatige verplichte mutatie van de ene post naar de andere. |
CHAPITRE 2. - Eléments | HOOFDSTUK 2. - Bestanddelen |
Art. 8.L'indemnité de poste se compose comme suit : |
Art. 8.De postvergoeding is samengesteld uit : |
1° une partie forfaitaire, dénommée 'lieu d'affectation et mobilité', | 1° een forfaitair gedeelte, standplaats en mobiliteit genoemd, |
qui ne doit pas être justifiée et qui se compose des éléments suivants | waarvoor geen bewijsstukken voorgelegd hoeven te worden en dat de |
: mobilité, lieu d'affectation, représentation passive, éloignement et | volgende elementen omvat : mobiliteit, standplaats, passieve |
pénibilité; | representatie, verwijdering en hardship; |
2° une indemnité pour les frais de représentation active. | 2° een vergoeding voor de actieve representatiekosten. |
CHAPITRE 3. - Montants de base | HOOFDSTUK 3. - Basisbedragen |
Art. 9.Les montants de base sont les montants tels qu'établis |
Art. 9.Als basisbedragen gelden de bedragen zoals die periodiek |
périodiquement par le Service public fédéral Affaires étrangères pour | vastgesteld zijn door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken |
les collaborateurs diplomatiques qui sont les seuls collaborateurs | voor de diplomatieke medewerkers die de enige diplomatieke medewerkers |
diplomatiques du chef de poste (catégorie DM3). | zijn van het posthoofd (categorie DM3). |
Les montants de base actuels qui sont repris en annexe 1re, jointe au | De huidige basisbedragen die opgenomen zijn in bijlage 1 bij dit |
présent arrêté, sont actualisés par le chef du département après | besluit worden door het hoofd van het departement geactualiseerd na de |
l'établissement périodique visé à l'alinéa premier. | in het eerste lid bedoelde periodieke vaststelling. |
CHAPITRE 4. - Coefficient de coût de la vie | HOOFDSTUK 4. - Levensduurtecoëfficiënt |
Art. 10.Le coefficient de coût de la vie est l'expression |
Art. 10.De levensduurtecoëfficiënt is de mathematische weergave van |
mathématique de la différence de coût de la vie pour le personnel | de vergelijking van de levensduurte voor uitgezonden personeel in de |
expatrié à l'endroit où un poste étranger est localisé, par rapport au | plaats waar een buitenlandse post gelokaliseerd is, met de |
coût de la vie en Belgique. Le coefficient prend en compte des | levensduurte in België. De coëfficiënt houdt rekening met |
fluctuations monétaires. | koersschommelingen. |
Les coefficients de coût de la vie sont recalculés périodiquement. | De levensduurtecoëfficiënten worden periodiek herberekend. |
Les coefficients actuels de coût de la vie qui sont repris en annexe | De huidige levensduurtecoëfficiënten die opgenomen zijn in bijlage 2 |
2, jointe au présent arrêté, sont actualisés par le chef du | bij dit besluit worden door het hoofd van het departement |
département après le recalcul périodique visé à l'alinéa deux. | geactualiseerd na de in het tweede lid bedoelde periodieke herberekening. |
CHAPITRE 5. - Coefficient de représentation | HOOFDSTUK 5. - Representatiecoëfficiënt |
Art. 11.Le coefficient de représentation est l'expression |
Art. 11.De representatiecoëfficiënt is de mathematische weergave van |
mathématique de l'importance et de l'ampleur des obligations | het belang en de omvang van de representatieverplichtingen die |
représentatives liées à une fonction déterminée. Il est utilisé pour | verbonden zijn aan een bepaalde functie. Hij wordt gebruikt voor de |
calculer les interventions provisoires pour la représentation active. | berekening van de voorlopige tegemoetkomingen voor actieve representatie. |
Les représentants sont soumis au même coefficient de représentation | Voor de vertegenwoordigers geldt dezelfde representatiecoëfficiënt als |
que celui pour la catégorie DM3, à savoir 1,50. | voor categorie DM3, namelijk 1,50. |
CHAPITRE 6. - Calcul de l'indemnité de poste | HOOFDSTUK 6. - Berekening van de postvergoeding |
Section 1re. - Partie forfaitaire | Afdeling 1. - Forfaitair gedeelte |
Sous-section 1re. - Mobilité | Onderafdeling 1. - Mobiliteit |
Art. 12.Le montant de l'indemnité de mobilité est reprise en annexe 1re, |
Art. 12.Het bedrag van de mobiliteitsvergoeding is opgenomen in |
jointe au présent arrêté. | bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
L'indemnité de mobilité est multipliée par le coefficient de coût de | De mobiliteitsvergoeding wordt vermenigvuldigd met de |
la vie applicable au poste. | levensduurtecoëfficiënt die geldt voor de post. |
Celle-ci est majorée de 25 % pour les représentants qui sont | Deze wordt verhoogd met 25 % voor vertegenwoordigers die op de post |
accompagnés en poste par leur partenaire. | vergezeld zijn van hun partner. |
Sous-section 2. - Lieu d'affectation | Onderafdeling 2. - Standplaats |
Art. 13.Le montant de l'indemnité d'affectation est repris à l'annexe |
Art. 13.Het bedrag van de standplaatsvergoeding is opgenomen in |
1re, jointe au présent arrêté. | bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
L'indemnité d'affectation est multipliée par le coefficient de coût de | De standplaatsvergoeding wordt vermenigvuldigd met de |
la vie applicable au poste. | levensduurtecoëfficiënt die geldt voor de post. |
L'indemnité d'affectation est majorée de 25 % pour les représentants | De standplaatsvergoeding wordt verhoogd met 25 % voor |
qui sont accompagnés en poste par leur partenaire. | vertegenwoordigers die op de post vergezeld zijn van hun partner. |
Sous-section 3. - Représentation passive | Onderafdeling 3. - Passieve representatie |
Art. 14.Le montant de l'indemnité de représentation passive est |
Art. 14.Het bedrag van de passieve representatievergoeding is |
repris à l'annexe 1re, jointe au présent arrêté. | opgenomenin bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
L'indemnité de représentation passive est multipliée par le | De passieve representatievergoeding wordt vermenigvuldigd met de |
coefficient de coût de la vie applicable au poste. | levensduurtecoëfficiënt die geldt voor de post. |
L'indemnité de représentation passive est majorée de 25 % pour les | De passieve representatievergoeding wordt verhoogd met 25 % voor |
représentants qui sont accompagnés en poste par leur partenaire. | vertegenwoordigers die op de post vergezeld zijn van hun partner. |
Sous-section 4. - Eloignement | Onderafdeling 4. - Verwijdering |
Art. 15.Le montant de l'indemnité d'éloignement est repris en annexe |
Art. 15.Het bedrag van de vergoeding voor verwijdering is opgenomen |
1re, jointe au présent arrêté. | in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Les postes sont divisés en rangs selon leur degré d'éloignement. La | De posten worden volgens hun graad van verwijdering ingedeeld in |
division des postes selon le degré d'éloignement est reprise en annexe | rangen. De indeling van de posten volgens rang van verwijdering is |
2, jointe au présent arrêté. | opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
Voor vertegenwoordigers die op de post vergezeld zijn van hun partner, | |
L'indemnité d'éloignement est majorée de 100 % pour les représentants | wordt de vergoeding voor verwijdering vermeerderd met 100 %. Per kind |
qui sont accompagnés en poste par leur partenaire. Le montant de base | |
est majoré par 50 % par enfant à charge. Pour les représentants seuls | ten laste is er een vermeerdering van 50 % van het basisbedrag. Voor |
ayant des enfants à charge, la majoration s'élève à 100 % pour le | alleenstaande vertegenwoordigers met kinderen ten laste bedraagt de |
premier enfant et à 50 % pour chaque enfant suivant. | toeslag 100 % voor het eerste kind en 50 % voor ieder van de volgende kinderen. |
Sous-section 5. - Pénibilité | Onderafdeling 5. - Hardship |
Art. 16.Le montant de l'indemnité de pénibilité est repris en annexe |
Art. 16.Het bedrag van de vergoeding voor hardship is opgenomenin |
1re, jointe au présent arrêté. | bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Les postes sont divisés en rangs selon leur degré de pénibilité. La | De posten worden volgens hun graad van hardship ingedeeld in rangen. |
division des postes selon le degré de pénibilité est reprise en annexe | De indeling van de posten volgens rang van hardship is opgenomen in |
2, jointe au présent arrêté. | bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
Voor vertegenwoordigers die op de post vergezeld zijn van hun partner, | |
L'indemnité de pénibilité est majorée de 100 % pour les représentants | wordt de vergoeding voor hardship vermeerderd met 100 %. Per kind ten |
qui sont accompagnés en poste par leur partenaire. Le montant de base | |
est majoré par 25 % par enfant à charge. Pour les représentants seuls | laste is er een vermeerdering van 25 % van het basisbedrag. Voor |
ayant des enfants à charge, la majoration s'élève à 50 % pour le | alleenstaande vertegenwoordigers met kinderen ten laste bedraagt de |
premier enfant et à 25 % pour chaque enfant suivant. | toeslag 50 % voor het eerste kind en 25 % voor ieder van de volgende kinderen. |
Section 2. - Indemnité pour représentation active | Afdeling 2. - Vergoeding voor actieve representatie |
Art. 17.Le montant des avances pour la représentation active est |
Art. 17.Het bedrag van de voorschotten voor actieve representatie is |
repris en annexe 1re, jointe au présent arrêté. | opgenomenin bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Ce montant est multiplié par le coefficient du coût de la vie et du | Dat bedrag wordt vermenigvuldigd met de levensduurte- en de |
coefficient de représentation. Les représentants qui sont accompagnés | representatiecoëfficiënt. Voor de vertegenwoordigers die op de post |
en poste par leur partenaire bénéficient d'un supplément de 25 %. | vergezeld zijn van hun partner, wordt daarop nog een toeslag van 25 % |
Les représentants sont obligés de justifier l'indemnité entière pour | berekend. De vertegenwoordigers zijn verplicht om de volledige vergoeding voor |
la représentation active. Le département accorde le montant maximal | actieve representatie te verantwoorden. Het departement kent als |
par mois comme avance afin de permettre la représentation active. Le | voorschot het maximale bedrag toe per maand om de actieve |
représentant justifie périodiquement l'utilisation de ces avances. | representatie mogelijk te maken. De vertegenwoordiger rechtvaardigt |
periodiek het gebruik van die voorschotten. | |
Sur la proposition du représentant, le département peut accorder des | Het departement kan op voorstel van de vertegenwoordiger voor bepaalde |
montants forfaitaires par invité pour certaines réceptions à domicile. | ontvangsten thuis forfaitaire bedragen per gast toekennen. |
CHAPITRE 7. - Paiement de l'indemnité de poste en cas d'absence | HOOFDSTUK 7. - Betaling postvergoeding bij afwezigheid |
Art. 18.Pendant la période d'interruption à temps plein de la |
Art. 18.Gedurende de periode van voltijdse loopbaanonderbreking en |
carrière et de congé non payé de plus de vingt jours calendaires, le | onbetaald verlof van meer dan twintig kalenderdagen heeft de |
représentant n'a pas droit à l'indemnité de poste. | vertegenwoordiger geen recht op de postvergoeding. |
En cas de travail à temps partiel ou d'interruption de carrière à | Bij deeltijds werken of deeltijdse loopbaanonderbreking wordt de |
temps partiel, l'indemnité de poste pour le représentant est calculée | postvergoeding voor de vertegenwoordiger prorata berekend. |
au prorata. | Bij ziekte van meer dan dertig kalenderdagen en in geval van |
En cas de maladie de plus de trente jours calendaires et en cas de | moederschapsrust ontvangt de vertegenwoordiger vanaf de 31ste |
congé de maternité, le représentant bénéficie de 75 % de la partie | kalenderdag 75 % van het forfaitaire gedeelte van de postvergoeding. |
forfaitaire de l'indemnité de poste à partir du 31e jour calendrier. | De vergoeding voor actieve representatie vervalt vanaf de 31ste |
L'indemnité pour la représentation active échoit à partir du 31e jour | |
calendrier. | kalenderdag. |
TITRE 2. - L'indemnité de retour | TITEL 2. - De terugkeertoelage |
Art. 19.Une indemnité de retour mensuelle est accordée aux |
Art. 19.Een maandelijkse terugkeertoelage wordt toegekend aan de |
représentants qui, après avoir occupé la fonction à l'étranger pendant | vertegenwoordigers die, na gedurende minstens één jaar de functie in |
au moins un an, sont rattachés temporairement à l'administration | het buitenland te hebben bekleed, tijdelijk aan het hoofdbestuur |
centrale. | worden toegevoegd. |
L'indemnité est accordée pour une période maximale de trois ans à | De toelage wordt toegekend voor een periode van maximaal drie jaar |
partir de la date à laquelle le représentant retourne à | vanaf de datum waarop de vertegenwoordiger naar het hoofdbestuur |
l'administration centrale. | terugkeert. |
L'indemnité de retour s'élève à 15 % du traitement mensuel brut indexé | De terugkeertoelage bedraagt 15 % van de geïndexeerde brutomaandwedde |
du représentant. | van de vertegenwoordiger. |
TITRE 3. - L'indemnité pour voyages de service | TITEL 3. - De vergoeding voor dienstreizen |
Art. 20.Les frais de voyages de service du représentant en poste sont |
Art. 20.De kosten van dienstreizen van de vertegenwoordiger op post |
indemnisés selon le règlement général applicable aux membres du | worden vergoed volgens de algemene regeling die geldt voor de |
personnel des services de l'Autorité flamande en matière de voyages de | personeelsleden van de diensten van de Vlaamse overheid inzake |
service à l'étranger. | buitenlandse dienstreizen. |
Par dérogation à l'alinéa premier, les dispositions suivantes | In afwijking van het eerste lid geldt voor de vertegenwoordiger |
s'appliquent toutefois au représentant : | evenwel het volgende : |
1° le représentant n'a pas droit aux avances pour des voyages de | 1° de vertegenwoordiger heeft geen recht op voorschotten voor |
service en poste; | dienstreizen op post; |
2° pour les voyages de service avec départ et retour dans les | 2° voor dienstreizen met vertrek en terugkeer binnen hetzelfde etmaal |
vingt-quatre heures, dont l'absence dure au moins dix heures, une | waarvan de afwezigheid minstens tien uur bedraagt, wordt een volledige |
indemnité journalière forfaitaire entière est payée; | forfaitaire dagvergoeding uitbetaald; |
3° des voyages de service dans les vingt-quatre heures, dont l'absence | 3° dienstreizen binnen hetzelfde etmaal waarvan de afwezigheid minder |
dure moins de dix heures, sont remboursés sur la base des frais réels | dan tien uur bedraagt, worden terugbetaald op basis van de reële |
moyennant la présentation des pièces justificatives, et avec les | kosten op voorwaarde dat bewijsstukken worden voorgelegd, en met de |
maxima suivants : | volgende maxima : |
a) petit déjeuner : 15 % de l'indemnité journalière forfaitaire; | a) ontbijt : 15 % van de forfaitaire dagvergoeding; |
b) repas de midi : 35 % de l'indemnité journalière forfaitaire; | b) middagmaal : 35 % van de forfaitaire dagvergoeding; |
c) dîner : 45 % de l'indemnité journalière forfaitaire; | c) avondmaal : 45 % van de forfaitaire dagvergoeding; |
d) petites dépenses : 5 % de l'indemnité journalière forfaitaire; | d) kleine uitgaven : 5 % van de forfaitaire dagvergoeding; |
4° pour les voyages de service des Pays-Bas et de la France vers la | 4° voor dienstreizen vanuit Nederland en Frankrijk naar België (en |
Belgique (et vice-versa) et au sein de la France et des Pays-Bas, il | omgekeerd) en binnen Frankrijk en Nederland hoeft geen voorafgaande |
ne faut pas demander l'autorisation préalable à condition que le | |
voyage de service ne comporte pas de logement. Aucune indemnité | toestemming gevraagd te worden op voorwaarde dat de dienstreis geen |
journalière forfaitaire n'est accordée pour ce genre de voyages de | overnachting omvat. Er wordt geen forfaitaire dagvergoeding toegekend |
service d'un jour; | voor dergelijke eendaagse dienstreizen; |
5° le représentant qui fait un voyage de service vers la Belgique, qui | 5° de vertegenwoordiger die een dienstreis naar België maakt, die |
comprend au moins un logement, a droit à une indemnité journalière | minstens één overnachting omvat, heeft recht op een specifieke |
spécifique de 10 euros, à 100 %, et à une indemnité pour frais | dagvergoeding van 10 euro, tegen 100 %, en een vergoeding voor |
d'hôtel; | hotelkosten; |
6° le représentant qui fait un voyage de service exploratoire dans le | 6° de vertegenwoordiger die een verkennende dienstreis maakt in het |
cadre d'une entrée en service ou d'une mutation vers un autre lieu | kader van een indiensttreding of een mutatie naar een andere |
d'affectation, peut obtenir le remboursement de ses frais réels ainsi | standplaats, kan zijn reële kosten terugbetaald krijgen, alsook de |
que des frais de transport et d'hôtel du partenaire qui l'accompagne. | vervoers- en hotelkosten van de partner die hem vergezelt. |
Art. 21.Les dommages subis en cas de perte ou de vol de bagages ou |
Art. 21.Schade bij verlies of diefstal van bagage of geld wordt |
d'argent sont indemnisés s'il ne peut pas être fait appel à une autre | vergoed als geen aanspraak kan worden gemaakt op een andere |
assurance. Cette possibilité s'applique uniquement aux bagages | verzekering. Het geldt alleen voor de bagage die voor eigen gebruik |
emportés pour usage propre. | wordt meegenomen. |
Si les dommages sont causés par sa propre faute ou une imprudence, | Als de schade is veroorzaakt door eigen fout of onvoorzichtigheid, |
aucune indemnité n'est payée. | wordt geen vergoeding uitbetaald. |
TITRE 4. - L'indemnité pour un voyage de congé en Belgique | TITEL 4. - De vergoeding voor een verlofreis naar België |
Art. 22.A l'expiration d'un délai déterminé, le représentant en poste |
Art. 22.De vertegenwoordiger op post in het buitenland kan, eventueel |
à l'étranger, éventuellement ensemble avec son partenaire et ses | samen met zijn partner en kinderen ten laste die met de |
enfants à charge résidant en poste avec lui, peut utiliser le droit de | vertegenwoordiger op de post verblijven, na verloop van een bepaalde |
remboursement des frais d'un voyage de congé vers la Belgique et du | termijn gebruikmaken van het recht op terugbetaling van de kosten van |
voyage retour au poste. | een verlofreis naar België en van de terugreis naar de post. |
La périodicité du retour et les jours de voyage qui valent comme jours | De periodiciteit van de terugkeer en de reisdagen die als werkdagen |
ouvrables, sont déterminés par le chef du département sur la base du | gelden, worden door het hoofd van het departement bepaald op basis van |
poste où le représentant travaille. | de post waar de vertegenwoordiger werkt. |
TITRE 5. - L'indemnité pour frais de déménagement | TITEL 5. - De vergoeding voor verhuiskosten |
CHAPITRE 1er. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK 1. - Begunstigden |
Art. 23.Un représentant qui quitte le poste ou qui mute, a droit au |
Art. 23.Een vertegenwoordiger die op de post vertrekt of muteert, |
remboursement des frais de déménagement. | heeft recht op de terugbetaling van de verhuiskosten. |
En cas de mise à la retraite, le représentant a également droit au | Ook bij pensionering heeft de vertegenwoordiger recht op de |
remboursement des frais de déménagement vers la Belgique ou vers une | terugbetaling van de verhuiskosten naar België of naar een andere |
autre destination à condition que ces frais ne dépassent pas les frais | bestemming op voorwaarde dat die kosten niet meer bedragen dan de |
d'un déménagement vers la Belgique. | kosten voor een verhuizing naar België. |
Si le représentant est forcé à déménager à cause de circonstances | Als de vertegenwoordiger gedwongen wordt te verhuizen door externe |
externes et indépendamment de sa volonté, les frais de déménagement | omstandigheden en onafhankelijk van zijn wil, komen de verhuiskosten |
sont également à charge du département. | ook ten laste van het departement. |
Si le représentant introduit une demande motivée de déménagement | Als de vertegenwoordiger een beargumenteerde aanvraag tot vrijwillige |
volontaire au sein du lieu d'affectation et cette demande est acceptée | verhuizing binnen de standplaats indient en die aanvraag aanvaard |
par le département, les frais de déménagement sont à charge du | wordt door het departement, komen de verhuiskosten ten laste van het |
département. | departement. |
Le département paie les frais de déménagement des membres de la | Het departement betaalt de verhuiskosten van de leden van het gezin |
famille d'un représentant qui décède pendant son mandat en poste. | van een vertegenwoordiger die overlijdt tijdens de ambtsperiode op |
Le département ne prend en charge qu'un seul déménagement. En cas de | post. Het departement neemt slechts één enkele verhuizing ten laste. Bij de |
déménagement d'un poste à l'étranger vers un autre poste à l'étranger, | verhuizing vanuit een post in het buitenland naar een andere post in |
aucun déménagement supplémentaire à partir de la Belgique n'est | het buitenland wordt geen bijkomende verhuizing vanuit België |
autorisé aux frais du département, à l'exception de biens pour | toegestaan op kosten van het departement, met uitzondering van |
lesquels le garde-meubles est autorisé. | goederen waarvoor meubelbewaring is toegestaan. |
CHAPITRE 2. - Intervention du département | HOOFDSTUK 2. - Tegemoetkoming van het departement |
Section 1re. - Déménagement de personnes | Afdeling 1. - Verhuizing van personen |
Art. 24.Les frais de voyage du représentant, du partenaire et des |
Art. 24.De reiskosten van de vertegenwoordiger, de partner en |
enfants à charge sont remboursés par le département. | kinderen ten laste worden terugbetaald door het departement. |
Section 2. - Déménagement de biens | Afdeling 2. - Verhuizing van goederen |
Art. 25.En matière de volume de déménagement, le représentant a droit |
Art. 25.De vertegenwoordiger heeft inzake het verhuisvolume recht op |
aux maxima suivants : | de volgende maxima : |
1° 40 m3; | 1° 40 m3; |
2° 60 m3 pour les représentants dont le partenaire habite au lieu | 2° 60 m3 voor vertegenwoordigers waarvan de partner inwoont op de |
d'affectation; | standplaats; |
3° 4 m3 supplémentaires par enfant à charge. | 3° 4 m3 extra per kind ten laste. |
Si le représentant dépasse ces maxima, il prendra les frais | Als de vertegenwoordiger die maxima overschrijdt, zijn de daaruit |
supplémentaires qui en découlent à son compte personnel. | voortkomende extra kosten voor zijn persoonlijke rekening. |
Section 3. - Assurance | Afdeling 3. - Verzekering |
Art. 26.Le montant maximal à assurer par le département pour le |
Art. 26.Het maximale door het departement te verzekeren bedrag voor |
mobilier, est fixé en vertu des normes suivantes : | de inboedel wordt krachtens de volgende normen vastgesteld : |
1° un dixième du volume autorisé de mobilier, à concurrence de 5.364 | 1° één tiende van het toegelaten volume inboedel aan een bedrag van |
euros, à 100 %, par mètre cube; | 5.364 euro, tegen 100 %, per kubieke meter; |
2° le volume restant, quel que soit le cubage, à concurrence de 537 | 2° het resterende volume ongeacht de kubering aan een bedrag van 537 |
euros, à 100 %, par mètre cube. | euro, tegen 100 %, per kubieke meter. |
CHAPITRE 3. - Garde-meubles | HOOFDSTUK 3. - Meubelbewaring |
Art. 27.Si le représentant retourne en Belgique ou change de poste et |
Art. 27.Als de vertegenwoordiger naar België terugkeert of van post |
ne trouve pas immédiatement une nouvelle habitation, le département | verandert en niet onmiddellijk een nieuwe woning vindt, neemt het |
prend en charge les frais de garde-meubles pendant trois mois au | departement de kosten van maximaal drie maanden meubelbewaring ten |
maximum. | laste. |
TITRE 6. - L'indemnité pour la location d'un logement à l'étranger | TITEL 6. - De vergoeding voor de huur van een woning in het buitenland |
CHAPITRE 1er. - Frais de logement provisoire | HOOFDSTUK 1. - Voorlopige huisvestingskosten |
Art. 28.Le remboursement par le département des frais exposés par le |
Art. 28.De vergoeding door het departement van de kosten die door de |
vertegenwoordiger worden gemaakt voor een voorlopig verblijf, bij de | |
représentant pour un logement provisoire, à l'arrivée en poste ou au | aankomst op de post of bij het definitieve vertrek uit de post, wordt |
départ définitif du poste, est établi à 65 % pour un hôtel et à 85 % | vastgesteld op 65 % voor een hotel en op 85 % voor de huur van een |
pour la location d'un logement meublé, à condition que le loyer du | gemeubeld verblijf, op voorwaarde dat de huurprijs van het gemeubelde |
logement meublé est inférieur au prix des nuitées dans un hôtel. | verblijf in kwestie lager is dan de prijs van de overnachtingen in een |
Les frais de logement provisoire ne peuvent pas dépasser les montants | hotel. De voorlopige huisvestingskosten mogen de door de Vlaamse overheid |
maximaux de logement, utilisés par l'Autorité flamande. Si le | gehanteerde maximumbedragen voor logies niet overschrijden. Als de |
partenaire ou les enfants du représentant doivent également faire | partner of de kinderen van de vertegenwoordiger ook van de voorlopige |
usage du logement provisoire, les tarifs sont adaptés comme suit : | huisvesting moeten gebruikmaken, worden de tarieven als volgt aangepast : |
1° représentant + partenaire jusqu'à deux enfants inclus = tarif x | 1° vertegenwoordiger + partner tot en met twee kinderen = tarief x |
1,5; | 1,5; |
2° représentant + partenaire et plus de deux enfants = tarif x 2. | 2° vertegenwoordiger + partner en meer dan twee kinderen = tarief x 2. |
En cas d'une mutation ou d'un retour en Belgique, les frais de | De kosten van de voorlopige huisvesting worden bij een mutatie of |
logement provisoire sont limités à un délai de deux mois. | terugkeer naar België beperkt tot een termijn van twee maanden. |
CHAPITRE 2. - Frais de logement définitif | HOOFDSTUK 2. - Kosten van definitieve huisvesting |
Art. 29.Les frais de logement définitif sont entièrement pris en |
Art. 29.De kosten van de definitieve huisvesting worden volledig ten |
charge par le département. | laste genomen door het departement. |
Art. 30.A la demande du représentant, le département verse, sans |
Art. 30.Het departement stort op verzoek van de vertegenwoordiger |
intérêt et à titre d'avance, le montant de la garantie de location qui | renteloos en bij wijze van voorschot, op de rekening van de |
est dû au bailleur de l'habitation au pays de l'affectation, tel qu'il | vertegenwoordiger, het bedrag van de huurwaarborg dat verschuldigd is |
paraît du contrat de location entre le représentant et le bailleur | aan de verhuurder van de woning in het land van de aanstelling, zoals |
précité, sur le compte du représentant. | blijkt uit de huurovereenkomst tussen de vertegenwoordiger en bedoelde verhuurder. |
Pour le remboursement de cette avance, il est retenu pendant | Voor de terugbetaling van dat voorschot wordt gedurende vierentwintig |
vingt-quatre mois 1/24e du montant de la garantie de location de | maanden 1/24ste van het bedrag van de huurwaarborg afgehouden van de |
l'indemnité de poste accordée. | toegekende postvergoeding. |
Art. 31.Si le représentant fait appel à un agent immobilier lors de |
Art. 31.Als de vertegenwoordiger bij het zoeken van een woning een |
sa recherche d'un logement, le département intervient une seule fois | beroep doet op een makelaar, komt het departement eenmalig tegemoet |
pour 50 % dans les frais des commissions d'agents immobiliers. | voor 50 % van de kosten van de commissielonen van makelaars. |
Le montant sur la base duquel la contribution du département est | Het bedrag waarop de bijdrage van het departement wordt berekend, |
calculée, s'élève à trois mois de loyer au maximum. | bedraagt maximaal drie maanden huishuur. |
Si la commission de l'agent immobilier dépasse les 1.442 euros, à 100 | Als het commissieloon van de makelaar meer dan 1.442 euro, tegen 100 |
%, le représentant doit obtenir l'autorisation écrite préalable du | %, bedraagt, moet de vertegenwoordiger een voorafgaande schriftelijke |
goedkeuring krijgen van het departement. In dat geval zal de | |
département. Dans ce cas, la contribution personnelle du représentant | persoonlijke bijdrage van de vertegenwoordiger een forfaitair bedrag |
s'élève à un montant forfaitaire de 721 euros, à 100 %. | zijn van 721 euro, tegen 100 %. Als geen voorafgaande schriftelijke toestemming gevraagd is aan het |
departement en het commissieloon hoger is dan 1.442 euro, tegen 100 %, | |
Si l'autorisation écrite préalable du département n'a pas été | blijft de tegemoetkoming van het departement beperkt tot 721 euro, |
demandée, et si la commission dépasse les 1.442 euros, à 100 %, | tegen 100 %. |
l'intervention du département reste limitée à 721 euros, à 100 %. | |
Art. 32.Pendant la période d'interruption à temps plein de la |
Art. 32.Gedurende de periode van voltijdse loopbaanonderbreking en |
carrière et de vacances impayées de plus de vingt jours pour des | onbetaalde vakantie van meer dan twintig dagen om humane redenen |
raisons humaines, l'intervention du département dans le loyer | blijft de tegemoetkoming van het departement in de huur gedurende |
continuera pendant six mois au maximum. | maximaal zes maanden lopen. |
TITRE 7. - L'indemnité pour frais scolaires | TITEL 7. - De vergoeding voor schoolkosten |
CHAPITRE 1er. - Enfants éligibles | HOOFDSTUK 1. - In aanmerking komende kinderen |
Art. 33.Les frais scolaires d'enfants à charge âgés entre 2,5 ans et |
Art. 33.De schoolkosten van kinderen ten laste die een leeftijd |
25 ans sont remboursés par le département. | hebben tussen 2,5 jaar en 25 jaar worden vergoed door het departement. |
L'intervention du département est calculée à partir du début de | De bijdrage van het departement wordt berekend vanaf het begin van het |
l'année scolaire belge durant laquelle l'enfant atteint l'âge de 2,5 | schooljaar in België van het jaar waarin het kind de leeftijd van 2,5 |
ans. | jaar bereikt. |
Les frais sont pris en compte jusqu'à la fin du trimestre durant | De kosten worden in aanmerking genomen tot en met het trimester waarin |
lequel l'enfant atteint l'âge de 25 ans. | de 25ste verjaardag valt. |
CHAPITRE 2. - Etudes éligibles | HOOFDSTUK 2. - In aanmerking komende studies |
Art. 34.Seules les études de plein exercice, organisées suivant un |
Art. 34.Alleen studies met een voltijds leerplan die tijdens de |
horaire scolaire normal et qui requièrent la présence régulière de | normale schooluren plaatsvinden en de regelmatige aanwezigheid van de |
l'élève en classe peuvent donner lieu à une intervention. | leerling in de klas vereisen, komen in aanmerking voor vergoeding. |
CHAPITRE 3. - Coûts éligibles | HOOFDSTUK 3. - In aanmerking komende kosten |
Section 1re. - Frais scolaires au sens strict | Afdeling 1. - Strikte schoolkosten |
Art. 35.Les frais d'inscription aux cours et aux examens sont remboursés. |
Art. 35.De inschrijvingskosten en het examengeld worden terugbetaald. |
Section 2. - Frais de logement | Afdeling 2. - Huisvestingskosten |
Art. 36.Dans les cas où l'enfant qui fait des études n'accompagne pas |
Art. 36.In de gevallen waarin het studerende kind de |
le représentant en poste, les dépenses réelles de logement sont | vertegenwoordiger niet vergezelt op de post, worden de daadwerkelijke |
remboursées. Si l'enfant réside dans une habitation dont le | uitgaven voor huisvesting terugbetaald. Als het kind in een woning |
représentant est propriétaire, la contre-valeur du loyer ou la perte | verblijft die eigendom is van de vertegenwoordiger, kan de tegenwaarde |
de revenus ne peuvent pas être prises en compte. | van de huurprijs of het inkomensverlies niet in aanmerking genomen |
Quant aux frais de logement, il y a une contribution annuelle maximale | worden. Voor de huisvestingskosten is er een maximale jaarbijdrage van 1.442 |
de 1.442 euros, à 100 %. | euro, tegen 100 %. |
Section 3. - Frais de voyage vers la famille | Afdeling 3. - Kosten voor reizen naar de familie |
Art. 37.Les frais de voyage exposés par l'enfant d'un représentant ou |
Art. 37.De reiskosten die het kind van een vertegenwoordiger of een |
par un de ses parents pour aller en visite chez le représentant, sont | van zijn ouders moet maken om bij de vertegenwoordiger op bezoek te |
remboursés si l'enfant n'habite pas chez le représentant lors de ses | gaan, worden terugbetaald als het kind tijdens de studies niet bij de |
études. | vertegenwoordiger woont. |
Par enfant, seul un voyage par année scolaire peut être remboursé. | Per kind kan slechts één reis per schooljaar worden terugbetaald. |
CHAPITRE 4. - Conditions de remboursement | HOOFDSTUK 4. - Terugbetalingsvoorwaarden |
Section 1re. - Plafond de principe | Afdeling 1. - Principieel plafond |
Art. 38.Voor de terugbetaling van de in aanmerking komende |
|
Art. 38.Un plafond de principe à 3.717 euros, à 100 %, par enfant par |
schoolkosten geldt een principieel plafond van 3.717 euro, tegen 100 |
année scolaire, y compris la franchise, s'applique au remboursement | %, per kind per schooljaar, franchise inbegrepen. |
des frais scolaires éligibles. | |
L'intervention pour les cours supplémentaires dans l'une des langues | De bijdrage voor de aanvullende lessen in een van de landstalen die |
nationales que l'enfant suit en vue de son retour futur en Belgique, | het kind volgt met het oog op de latere terugkeer naar België, is |
est limitée à 673 euros, à 100 %, par enfant par année scolaire. | beperkt tot 673 euro, tegen 100 %, per kind per schooljaar. |
L'intervention pour les cours de rattrapage scolaire, qui sont | De bijdrage voor inhaallessen die de overgang van het kind naar een |
nécessaires pour faciliter l'intégration de l'enfant dans un autre | ander schoolsysteem moeten vergemakkelijken, is beperkt tot 1.346 |
système scolaire, est limitée à 1.346 euros, à 100 %, par enfant et | euro, tegen 100 %, per kind en per affectatie. |
par affectation. | |
Section 2. - Franchise | Afdeling 2. - Franchise |
Art. 39.Par enfant, une première tranche de frais scolaires sera à |
Art. 39.Per kind valt een eerste schijf van schoolkosten ten laste |
charge du représentant. Cette franchise ne s'applique pas aux frais de | van de vertegenwoordiger. Die franchise geldt niet voor de reiskosten |
voyage pour des visites familiales. | voor familiebezoek. |
Section 3. - Intervention supplémentaire dans les frais scolaires au | Afdeling 3. - Aanvullende tegemoetkoming in de strikte schoolkosten |
sens strict Art. 40.Une intervention supplémentaire au-dessus du plafond de |
Art. 40.Een aanvullende tegemoetkoming boven het principiële plafond, |
principe, visé à l'article 38, est accordée par le département, aux | vermeld in artikel 38, wordt, onder de voorwaarden, vermeld in artikel |
conditions visées à l'article 41, dans les cas où les frais scolaires | 41, door het departement verleend in de gevallen waarbij de strikte |
au sens strict dépassent le maximum de principe de 3.717 euros par | schoolkosten hoger liggen dan het principiële maximum van 3.717 euro |
année scolaire, à 100 %. | per schooljaar, tegen 100 %. |
Art. 41.L'intervention complémentaire sera accordée si toutes les |
Art. 41.De aanvullende tegemoetkoming zal toegekend worden als de |
conditions suivantes sont remplies : | volgende voorwaarden tegelijk vervuld zijn : |
1° l'enfant suit les cours de l'enseignement maternel ou de | 1° het kind volgt kleuteronderwijs of onderwijs in de lagere of |
l'enseignement du cycle primaire ou secondaire; | middelbare cyclus; |
2° l'enfant accompagne le représentant en poste et accomplit sa | 2° het kind vergezelt de vertegenwoordiger op de post en gaat in |
scolarité dans la même ville ou agglomération. | dezelfde stad of agglomeratie naar school. |
Art. 42.L'intervention supplémentaire du département est payée |
Art. 42.De aanvullende tegemoetkoming van het departement wordt |
conformément au tableau suivant : | conform de volgende tabel uitbetaald : |
montant par année scolaire | bedrag per schooljaar |
franchise | franchise |
(par enfant) | (per kind) |
intervention du département | tegemoetkoming departement |
jusqu'à 3.717 euros (100 %) | tot 3.717 euro (100 %) |
(plafond de principe) | (principieel plafond) |
239 euros (100 %) | 239 euro (100 %) |
100 % | 100 % |
de 3.717 euros à 9.218 euros (100 %) | van 3.717 euro tot 9218 euro (100 %) |
479 euros (100 %) | 479 euro (100 %) |
100 % | 100 % |
de 9.218 euros à 13.827 euros (100 %) | van 9.218 euro tot 13.827 euro (100 %) |
479 euros (100 %) | 479 euro (100 %) |
75 % | 75 % |
de 13.827 euros à 18.428 euros (100 %) | van 13.827 euro tot 18.428 euro (100 %) |
479 euros (100 %) | 479 euro (100 %) |
50 % | 50 % |
TITRE 8. - Assurance pour frais médicaux et rapatriement | TITEL 8. - Verzekering voor medische kosten en repatriatie |
Art. 43.Le département conclut une assurance complémentaire pour |
Art. 43.Het departement sluit voor de vertegenwoordiger een |
soins médicaux pour le représentant. | aanvullende verzekering af voor geneeskundige verzorging. |
Art. 44.Le département conclut une assurance complémentaire pour |
Art. 44.Het departement sluit voor de vertegenwoordiger en zijn gezin |
rapatriement pour le représentant et sa famille. | een aanvullende verzekering af voor repatriatie. |
TITRE 9. - L'indemnité d'installation | TITEL 9. - De inrichtingsvergoeding |
CHAPITRE 1er. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK 1. - Begunstigden |
Art. 45.Une indemnité d'installation est accordée en cas de |
Art. 45.Een inrichtingsvergoeding wordt toegekend bij de verhuizing |
déménagement d'un représentant vers une habitation de location : | van een vertegenwoordiger naar een huurwoning : |
1° dans le cadre d'une mutation; | 1° in het kader van een mutatie; |
2° en cas de retour d'office en Belgique, sauf en cas de mise à la | 2° bij een ambtshalve terugkeer naar België, behalve in geval van |
retraite ou de licenciement; | pensionering of ontslag; |
3° en cas de déménagement approuvé au sein du même lieu d'affectation. | 3° bij een goedgekeurde verhuizing in dezelfde standplaats. |
CHAPITRE 2. - Montant | HOOFDSTUK 2. - Bedrag |
Art. 46.L'indemnité d'installation est plafonnée à un maximum de |
Art. 46.De inrichtingsvergoeding wordt geplafonneerd tot een maximum |
3.785 euros, à 100 %, à majorer de : | van 3.785 euro, tegen 100 %, te verhogen met : |
1° 10 % lorsque le représentant est accompagné par son partenaire; | 1° 10 %, wanneer de vertegenwoordiger wordt vergezeld door zijn partner; |
2° 5 % par enfant à charge. | 2° 5 % per kind ten laste. |
TITRE 10. - L'indemnité de sécurisation d'un logement et des habitants | TITEL 10. - De vergoeding voor beveiliging van een woning en |
en cas d'affectation dans un poste à risque | inwonenden bij aanstelling in een risicopost |
Art. 47.Les frais de sécurisation du logement et de sécurité |
Art. 47.Kosten voor de beveiliging van de woning van de |
personnelle du représentant sont remboursés jusqu'à 6.730 euros au | vertegenwoordiger worden terugbetaald tot maximaal 6.730 euro, tegen |
maximum, à 100 %, pour la durée entière de son affectation au poste à risque. | 100 %, voor de volledige duur van zijn aanstelling bij de risicopost. |
Art. 48.Les frais de sécurité personnelle du représentant et de ses |
Art. 48.Kosten voor de beveiliging van de vertegenwoordiger en zijn |
membres de famille cohabitants en cas d'affectation dans un poste à | inwonende gezinsleden bij aanstelling in een risicopost worden |
risque sont remboursés jusqu'à 4.374 euros au maximum, à 100 %, par an. | terugbetaald tot maximaal 4.374 euro, tegen 100 %, per jaar. |
PARTIE 3. - ENTREE EN VIGUEUR | DEEL 3. - INWERKINGTREDING |
Art. 49.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 49.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
deuxième mois suivant le mois de sa publication au Moniteur belge. | maand die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is |
Bruxelles, le 19 septembre 2013. | bekendgemaakt. Brussel, 19 september 2013. |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, des Affaires | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieures, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Montants de base mensuels à partir du 1er juin 2012 | Maandelijkse basisbedragen vanaf 1 juni 2012 |
mobilité | mobiliteit |
849,74 | 849,74 |
lieu d'affectation | standplaats |
679,80 | 679,80 |
représentation passive collaborateurs diplomatiques : | passieve representatie dipl. medewerkers : |
DM1 | DM1 |
1 189,63 | 1 189,63 |
DM2 | DM2 |
849,74 | 849,74 |
DM3 | DM3 |
849,74 | 849,74 |
DM4 | DM4 |
764,77 | 764,77 |
DM5 | DM5 |
679,80 | 679,80 |
DM6 | DM6 |
509,84 | 509,84 |
éloignement : | verwijdering : |
rang 1 | rang 1 |
0,00 | 0,00 |
rang 2 | rang 2 |
63,06 | 63,06 |
rang 3 | rang 3 |
126,13 | 126,13 |
rang 4 | rang 4 |
189,19 | 189,19 |
rang 5 | rang 5 |
252,24 | 252,24 |
pénibilité : | hardship : |
rang 1 | rang 1 |
0,00 | 0,00 |
rang 2 | rang 2 |
135,95 | 135,95 |
rang 3 | rang 3 |
271,92 | 271,92 |
rang 4 | rang 4 |
407,87 | 407,87 |
rang 5 | rang 5 |
543,83 | 543,83 |
rang 6 | rang 6 |
679,80 | 679,80 |
rang 7 | rang 7 |
1 215,57 | 1 215,57 |
représentation active collaborateurs diplomatiques : | actieve representatie dipl. medewerkers : |
653,65 | 653,65 |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel fixant le montant et les | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 19 |
september 2013 houdende vaststelling van het bedrag en de | |
conditions d'octroi des indemnités, allocations et avantages des | toekenningsvoorwaarden van de vergoedingen, toelagen en voordelen van |
membre du personnel du Département flamand des Affaires étrangères qui | de personeelsleden van het Departement internationaal Vlaanderen die |
représentent le Gouvernement flamand à l'étranger. | de Vlaamse Regering in het buitenland vertegenwoordigen. |
Bruxelles, le 19 septembre 2013. | Brussel, 19 september 2013. |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, des Affaires | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieures, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Coefficients d'éloignement - de pénibilité - du coût de la vie | Coëfficiënten van verwijdering - hardship - levensduurte |
POSTE | POST |
ELOIGNEMENT | VERWIJDERING |
01/06/2012 | 01/06/2012 |
PENIBILITE | HARDSHIP |
01/06/2012 | 01/06/2012 |
COUT DE LA VIE | LEVENSDUURTE |
01/06/2012 | 01/06/2012 |
Abidjan | Abidjan |
3 | 3 |
6 | 6 |
0,97 | 0,97 |
Abu Dhabi | Abu Dhabi |
3 | 3 |
3 | 3 |
0,91 | 0,91 |
Abuja | Abuja |
4 | 4 |
6 | 6 |
0,93 | 0,93 |
Addis-Abeba | Addis Abeba |
4 | 4 |
5 | 5 |
0,85 | 0,85 |
Alger | Algiers |
2 | 2 |
5 | 5 |
0,80 | 0,80 |
Alicante | Alicante |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,88 | 0,88 |
Amman | Amman |
3 | 3 |
2 | 2 |
0,92 | 0,92 |
Ankara | Ankara |
3 | 3 |
2 | 2 |
0,89 | 0,89 |
Astana | Astana |
4 | 4 |
5 | 5 |
0,96 | 0,96 |
Athènes | Athene |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,92 | 0,92 |
Atlanta | Atlanta |
4 | 4 |
1 | 1 |
0,92 | 0,92 |
Bakou | Bakoe |
3 | 3 |
4 | 4 |
1,11 | 1,11 |
Bamako | Bamako |
4 | 4 |
6 | 6 |
1,00 | 1,00 |
Bangkok | Bangkok |
4 | 4 |
3 | 3 |
0,80 | 0,80 |
Barcelone | Barcelona |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,88 | 0,88 |
Beijing | Beijing |
4 | 4 |
3 | 3 |
1,00 | 1,00 |
Belgrade | Belgrado |
2 | 2 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Berlin | Berlijn |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,95 | 0,95 |
Berne | Bern |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,25 | 1,25 |
Beyrouth | Beiroet |
3 | 3 |
3 | 3 |
0,80 | 0,80 |
Bogotà | Bogota |
5 | 5 |
4 | 4 |
0,90 | 0,90 |
Brasilia | Brasilia |
5 | 5 |
2 | 2 |
1,00 | 1,00 |
Bratislava | Bratislava |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Brazzaville | Brazzaville |
4 | 4 |
5 | 5 |
1,17 | 1,17 |
Brussel Cops | Brussel Cops |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,00 | 1,00 |
Bruxelles O.T.A.N. | Brussel N.A.V.O. |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,00 | 1,00 |
Bruxelles U.E. | Brussel E.U. |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,00 | 1,00 |
Bucarest | Boekarest |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Budapest | Boedapest |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Buenos Aires | Buenos Aires |
5 | 5 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Bujumbura | Bujumbura |
4 | 4 |
6 | 6 |
0,90 | 0,90 |
Canberra | Canberra |
5 | 5 |
1 | 1 |
1,16 | 1,16 |
Caracas | Caracas |
4 | 4 |
4 | 4 |
0,90 | 0,90 |
Casablanca | Casablanca |
2 | 2 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Cologne | Keulen |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,00 | 1,00 |
Conakry | Conakry |
4 | 4 |
6 | 6 |
0,80 | 0,80 |
Copenhague | Kopenhagen |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,27 | 1,27 |
Cotonou | Cotonou |
4 | 4 |
4 | 4 |
0,98 | 0,98 |
Dakar | Dakar |
3 | 3 |
3 | 3 |
0,92 | 0,92 |
Damas | Damascus |
3 | 3 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
Dar es Salaam | Dar es Salaam |
4 | 4 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
Doha | Doha |
3 | 3 |
3 | 3 |
0,87 | 0,87 |
Dublin | Dublin |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,03 | 1,03 |
Genève | Genève |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,28 | 1,28 |
Genève O.N.U. | Genève O.V.N. |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,28 | 1,28 |
Guangzhou | Guangzhou |
5 | 5 |
3 | 3 |
1,00 | 1,00 |
Hanoi | Hanoi |
5 | 5 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
Helsinki | Helsinki |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,13 | 1,13 |
Hongkong | Hongkong |
5 | 5 |
2 | 2 |
1,01 | 1,01 |
Islamabad | Islamabad |
4 | 4 |
7 | 7 |
0,80 | 0,80 |
Istanbul | Istanbul |
2 | 2 |
2 | 2 |
0,89 | 0,89 |
Jakarta | Jakarta |
5 | 5 |
6 | 6 |
0,80 | 0,80 |
Johannesburg | Johannesburg |
4 | 4 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Jérusalem | Jeruzalem |
3 | 3 |
5 | 5 |
1,09 | 1,09 |
Kaboul | Kaboel |
4 | 4 |
7 | 7 |
0,93 | 0,93 |
Kampala | Kampala |
4 | 4 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
Kiev | Kiev |
2 | 2 |
3 | 3 |
0,80 | 0,80 |
Kigali | Kigali |
4 | 4 |
5 | 5 |
0,86 | 0,86 |
Kingston | Kingston |
5 | 5 |
4 | 4 |
1,02 | 1,02 |
Kinshasa | Kinshasa |
4 | 4 |
6 | 6 |
1,53 | 1,53 |
Koweït | Koeweit |
4 | 4 |
3 | 3 |
0,85 | 0,85 |
Kuala Lumpur | Kuala Lumpur |
5 | 5 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Havana | Havana |
4 | 4 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
La Haye | Den Haag |
1 | 1 |
1 | 1 |
0,96 | 0,96 |
La Haye | Den Haag |
1 | 1 |
1 | 1 |
0,96 | 0,96 |
La Paz | La Paz |
5 | 5 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
La Valette | Valletta |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,84 | 0,84 |
Le Caire | Caïro |
3 | 3 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
Le Cap | Kaapstad |
5 | 5 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Lille | Rijsel |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,03 | 1,03 |
Lima | Lima |
5 | 5 |
4 | 4 |
0,88 | 0,88 |
Lisbonne | Lissabon |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,85 | 0,85 |
Ljubljana | Ljubljana |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Londres | Londen |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,04 | 1,04 |
Los Angeles | Los Angeles |
5 | 5 |
1 | 1 |
0,92 | 0,92 |
Luanda | Luanda |
4 | 4 |
7 | 7 |
1,22 | 1,22 |
Lubumbashi | Lubumbashi |
5 | 5 |
6 | 6 |
1,53 | 1,53 |
Luxembourg | Luxemburg |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,00 | 1,00 |
Madrid | Madrid |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,88 | 0,88 |
Manille | Manilla |
5 | 5 |
5 | 5 |
0,80 | 0,80 |
Maputo | Maputo |
5 | 5 |
4 | 4 |
0,86 | 0,86 |
Marseille | Marseille |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,03 | 1,03 |
Mexico | Mexico |
5 | 5 |
3 | 3 |
0,80 | 0,80 |
Milan | Milaan |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,96 | 0,96 |
Montréal | Montreal |
4 | 4 |
1 | 1 |
0,93 | 0,93 |
Moscou | Moskou |
2 | 2 |
4 | 4 |
1,11 | 1,11 |
Mumbai | Mumbai |
4 | 4 |
5 | 5 |
0,80 | 0,80 |
Nairobi | Nairobi |
4 | 4 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
New Delhi | New Delhi |
4 | 4 |
5 | 5 |
0,80 | 0,80 |
New York | New York |
4 | 4 |
1 | 1 |
0,94 | 0,94 |
New York | New York |
4 | 4 |
1 | 1 |
0,94 | 0,94 |
Niamey | Niamey |
4 | 4 |
6 | 6 |
0,88 | 0,88 |
Nicosie | Nicosia |
3 | 3 |
1 | 1 |
0,90 | 0,90 |
Oslo | Oslo |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,41 | 1,41 |
Ottawa | Ottawa |
1 | 1 |
0,93 | 0,93 |
Ouagadougou | Ouagadougou |
4 | 4 |
5 | 5 |
0,97 | 0,97 |
Paris | Parijs |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,03 | 1,03 |
Paris O.C.D.E. | Parijs 0.E.S.O. |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,03 | 1,03 |
Paris | Parijs |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,03 | 1,03 |
Prague | Praag |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Pristina | Pristina |
3 | 3 |
3 | 3 |
0,80 | 0,80 |
Pretoria | Pretoria |
4 | 4 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Quito | Quito |
5 | 5 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
Rabat | Rabat |
2 | 2 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Riga | Riga |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Rio de Janeiro | Rio de Janeiro |
5 | 5 |
2 | 2 |
1,00 | 1,00 |
Riyad | Riyad |
4 | 4 |
5 | 5 |
0,80 | 0,80 |
Rome | Rome |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,96 | 0,96 |
Rome Saint Siège | Rome Heilige Stoel |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,96 | 0,96 |
Saint-Pétersbourg | Sint-Petersburg |
3 | 3 |
4 | 4 |
1,11 | 1,11 |
San José | San José |
5 | 5 |
2 | 2 |
0,91 | 0,91 |
Santa Cruz de Tenerife | Santa Cruz de Tenerife |
3 | 3 |
1 | 1 |
0,88 | 0,88 |
Santiago | Santiago |
5 | 5 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Sao Paulo | Sao Paulo |
5 | 5 |
2 | 2 |
1,00 | 1,00 |
Shanghai | Sjanghai |
5 | 5 |
3 | 3 |
1,00 | 1,00 |
Singapour | Singapore |
5 | 5 |
2 | 2 |
1,24 | 1,24 |
Sofia | Sofia |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Stockholm | Stockholm |
2 | 2 |
1 | 1 |
1,16 | 1,16 |
Strasbourg | Straatsburg |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,03 | 1,03 |
Strasbourg Belgeurope | Straatsburg Belgeurope |
1 | 1 |
1 | 1 |
1,03 | 1,03 |
Seoul | Seoul |
5 | 5 |
2 | 2 |
1,09 | 1,09 |
Tallinn | Tallinn |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Tanger | Tanger |
2 | 2 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Taipei | Taipei |
5 | 5 |
2 | 2 |
0,89 | 0,89 |
Tbilissi | Tbilissi |
3 | 3 |
4 | 4 |
0,80 | 0,80 |
Tel Aviv | Tel Aviv |
3 | 3 |
3 | 3 |
1,04 | 1,04 |
Tirana | Tirana |
2 | 2 |
3 | 3 |
0,80 | 0,80 |
Tokyo | Tokyo |
5 | 5 |
2 | 2 |
1,47 | 1,47 |
Toronto | Toronto |
4 | 4 |
1 | 1 |
0,93 | 0,93 |
Tripoli | Tripoli |
3 | 3 |
5 | 5 |
0,80 | 0,80 |
Tunis | Tunis |
2 | 2 |
2 | 2 |
0,80 | 0,80 |
Teheran | Teheran |
3 | 3 |
5 | 5 |
0,88 | 0,88 |
Varsovie | Warschau |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Vienne | Wenen |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,98 | 0,98 |
Vienne O.S.C.E. | Wenen 0.V.S.E |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,98 | 0,98 |
Vilnius | Vilnius |
2 | 2 |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Washington | Washington |
4 | 4 |
1 | 1 |
0,92 | 0,92 |
Yaoundé | Yaounde |
4 | 4 |
6 | 6 |
0,96 | 0,96 |
Zagreb | Zagreb |
1 | 1 |
0,80 | 0,80 |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel fixant le montant et les | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 19 |
september 2013 houdende vaststelling van het bedrag en de | |
conditions d'octroi des indemnités, allocations et avantages des | toekenningsvoorwaarden van de vergoedingen, toelagen en voordelen van |
membre du personnel du Département flamand des Affaires étrangères qui | de personeelsleden van het Departement internationaal Vlaanderen die |
représentent le Gouvernement flamand à l'étranger. | de Vlaamse Regering in het buitenland vertegenwoordigen. |
Bruxelles, le 19 septembre 2013. | Brussel, 19 september 2013. |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, des Affaires | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieures, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |