← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la société "ProFish Technology SA" à faire usage, dans un but expérimental, de certains engins de pêche sur le ruisseau des Awirs à Engis et sur la Meuse, dans le bief amont de la centrale hydroélectrique de Lixhe, en vue de capturer des anguilles "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la société "ProFish Technology SA" à faire usage, dans un but expérimental, de certains engins de pêche sur le ruisseau des Awirs à Engis et sur la Meuse, dans le bief amont de la centrale hydroélectrique de Lixhe, en vue de capturer des anguilles | Ministerieel besluit waarbij aan de maatschappij "ProFish Technology SA" wordt toegestaan, met het oog op proefnemingen, om bepaalde vistuigen te gebruiken op de beek Awirs te Engis en op de Maas, in het bovenpand van de hydro-elektrische centrale van Lixhe, met het oog op het vangen van palingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la | 19 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit waarbij aan de maatschappij |
société "ProFish Technology SA" à faire usage, dans un but | "ProFish Technology SA" wordt toegestaan, met het oog op |
expérimental, de certains engins de pêche sur le ruisseau des Awirs à | proefnemingen, om bepaalde vistuigen te gebruiken op de beek Awirs te |
Engis et sur la Meuse, dans le bief amont de la centrale | Engis en op de Maas, in het bovenpand van de hydro-elektrische |
hydroélectrique de Lixhe, en vue de capturer des anguilles | centrale van Lixhe, met het oog op het vangen van palingen |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
articles 6 à 8, 12, 50, 54 et 55; | inzonderheid op de artikelen 6 tot 8, 12, 50, 54 en 55; |
Vu la requête en date du 17 août 2011 par laquelle M. Damien Sonny, | Gelet op het verzoek van 17 augustus 2011 waarbij door de heer Damien |
administrateur délégué de la société "ProFish Technology" SA, | Sonny, afgevaardigd bestuurder van de maatschappij "Profish Technology |
sollicite l'autorisation de faire usage de certains engins de pêche | SA", de toelating wordt aangevraagd om bepaalde verboden vistuigen te |
prohibés en vue de capturer des anguilles argentées dans le cadre du | gebruiken met het oog op het vangen van grijze palingen in het kader |
programme de protection des poissons à la centrale hydroélectrique de | van het beschermingsprogramma van vissen in de hydro-elektrische |
Lixhe dont sa société est chargée; | centrale van Lixhe, waarmee zijn maatschappij is belast; |
Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het |
la Nature et des Forêts; | Departement Natuur en Bossen; |
Considérant la nécessité de déroger à certaines dispositions de | Overwegende dat het noodzakelijk is om van bepaalde bepalingen van het |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale pour | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij af te |
pouvoir réaliser le programme précité, | wijken om bovengenoemd programma te kunnen uitvoeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. Damien Sonny, administrateur délégué de "ProFish |
Artikel 1.De heer Damien Sonny, afgevaardigd bestuurder van de |
Technology" SA, ainsi que ses collaborateurs, sont autorisés, dans le | maatschappij "Profish Technology SA", alsook zijn medewerkers, zijn |
cadre du programme de protection des poissons à la centrale | gemachtigd, in het kader van het beschermingsprogramma van vissen in |
hydroélectrique de la société SPE-Luminus de Lixhe dont sa société est | de hydro-elektrische centrale van Lixhe, waarmee zijn maatschappij is |
chargée, à : | belast, om : |
1° procéder à des pêches aux filets dans le ruisseau des Awirs à Engis | 1° in de beek Awirs te Engis en in de Maas, in het bovenpand van de |
et dans la Meuse, dans le bief amont de la centrale hydroélectrique de | hydro-elektrische centrale van Lixhe met netten te vissen; |
Lixhe; 2° prélever des anguilles de toute taille dans les endroits précités. | 2° palingen van alle grootte in voornoemde plekken te ontnemen. |
La méthode de pêche précitée sera mise en oeuvre de façon à ne pas déranger les pêcheurs. | De uitvoering van voornoemde vismethode zal de vissers niet hinderen. |
Tout poisson ou écrevisse autre que l'anguille sera immédiatement | Elke andere vis of kreeft dan de paling zal onmiddellijk in het water |
rejeté à l'eau. | worden teruggezet. |
Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est valable en tout temps |
Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 geldt op elk ogenblik vanaf |
du 1er octobre au 31 décembre 2011 et du 1er octobre au 31 décembre | 1 oktober tot 31 december 2011 en vanaf 1 oktober tot 31 december |
2012. | 2012. |
Art. 3.La présente dérogation doit être exhibée à toute réquisition |
Art. 3.Die afwijking moet worden getoond op elk verzoek van de |
des agents de la force publique chargés de la surveillance de la pêche | beambten van de openbare macht belast met het toezicht op de |
fluviale. | riviervisserij. |
Namur le 19 septembre 2011. | Namen, 19 september 2011. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |