Arrêté ministériel fixant les conditions de délivrance des certificats d'aptitude pour les stewards, commissaires de route et chefs de sécurité lors d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique | Ministerieel besluit houdende de voorwaarden tot het afleveren van de bewijzen van bekwaamheid voor stewards, baancommissarissen en veiligheidschefs bij sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare weg plaatshebben |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 19 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel fixant les conditions de délivrance des certificats d'aptitude pour les stewards, commissaires de route et chefs de sécurité lors d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique Le Ministre de l'Intérieur, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 19 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende de voorwaarden tot het afleveren van de bewijzen van bekwaamheid voor stewards, baancommissarissen en veiligheidschefs bij sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare weg plaatshebben De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 9; | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de |
l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules | reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of |
automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique, | sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare |
notamment l'article 13; | weg plaatsvinden, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'avis de la Commission de sécurité pour les épreuves ou | Gelet op het advies van de Commissie voor de veiligheid bij |
compétitions pour véhicules automobiles, donné le 4 septembre 1998; | sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's, gegeven op 4 september 1998; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que les stewards, les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
commissaires de route et les chefs de sécurité ne peuvent correctement | omstandigheid dat de stewards, baancommissarissen en veiligheidschefs |
slechts op behoorlijke wijze hun taken kunnen uitvoeren voorzien in | |
exercer leurs tâches prévues à l'article 13 de l'arrêté royal du 28 | artikel 13 van het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de |
novembre 1997 portant réglementation de l'organisation d'épreuves ou | reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of |
de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en | sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare |
totalité ou en partie sur la voie publique qu'après avoir reçu une | weg plaatsvinden, nadat ze degelijk opgeleid zijn en het bewijs van |
formation substantielle et avoir obtenu le certificat d'aptitude; | bekwaamheid hebben behaald; |
Qu'à défaut du présent arrêté déterminant les conditions de cette | Dat bij gebreke van onderhavig besluit met bepaling van de voorwaarden |
formation, en raison du fait que les fédérations sportives n'étaient | van deze opleiding, om redenen dat de sportbonden niet in staat waren |
pas en mesure de présenter à l'autorité des propositions complètes de | volledige voorstellen van opleiding aan de overheid voor te leggen, |
formation, une approbation provisoire et temporaire de la formation | bij brieven van 6 april 1998, 25 juni 1998 en 4 september 1998 aan de |
fut accordée aux fédérations sportives par lettres du 6 avril 1998, du | sportbonden een voorlopige en tijdelijke goedkeuring werd gegeven van |
25 juin 1998 et du 4 septembre 1998, sur la base des documents | de opleiding op basis van de ingediende documenten, goedkeuring die op |
présentés, approbation qui court cependant jusqu'au 30 septembre 1998; | 30 september 1998 echter afloopt; |
Qu'une prolongation de cette approbation provisoire et temporaire ne | Dat een verdere verlenging van deze tijdelijke en voorlopige |
se justifie plus, en raison du fait qu'elle est libre d'engagement, et | goedkeuring niet meer verantwoord is omwille van het vrijblijvende |
n'est plus nécessaire parce que tous les documents y relatifs furent | karakter ervan en niet langer noodzakelijk is omdat alle documenten |
présentés; | terzake werden ingediend; |
Que la promulgation d'une réglementation, qui précise les conditions | Dat de uitvaardiging van een reglementering, die de voorwaarden van de |
de la formation, s'impose de manière urgente, pour approuver | opleiding bepaalt, dringend noodzakelijk is om in het belang van de |
définitivement le programme de la formation des stewards, des | veiligheid het programma van de opleiding van stewards, |
commissaires de route et des chefs de sécurité, dans l'intérêt de la | baancommissarissen en veiligheidschefs definitief te kunnen |
sécurité; | goedkeuren; |
Qu'en l'absence de cette réglementation et d'une approbation, le | Dat bij het uitblijven van deze reglementering en van de goedkeuring |
déroulement de l'actuelle saison des rallyes, en particulier les | het verdere verloop van het lopende rallyseizoen, in het bijzonder van |
épreuves nationales et internationales qui se déroulent dans le | nationale en internationale wedstrijden die nog in de loop van de |
courant des mois d'octobre et de novembre, serait rendu difficile, ce | maanden oktober en november plaatsgrijpen, in het gedrang zou brengen, |
qui provoquerait une altération de la compétition et anéantirait les | wat een vervalsing van de competitie zou teweegbrengen en de materiële |
préparations matérielles et financières, avec toutes les conséquences | en financiële voorbereidingen teniet zou doen met alle nadelige |
néfastes que cela entraîne; | gevolgen van dien; |
Que l'arrêté ne pouvait pas être soumis à l'avis du Conseil d'Etat | Dat het besluit niet eerder aan het advies van de Raad van State kon |
avant d'avoir obtenu l'avis de la Commission de sécurité pour les | voorgelegd worden nadat het advies werd bekomen van de Commissie voor |
épreuves ou compétitions pour véhicules automobiles, lequel fut rendu | de veiligheid bij sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's, |
le 4 septembre 1998 et nécessita d'apporter une série d'adaptations à | welk advies op 4 september 1998 werd uitgebracht en waardoor aan het |
l'avant-projet; | voorontwerp een aantal aanpassingen dienden aangebracht te worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 oktober 1998 |
de l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, et à moins qu'il |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, en behoudens |
n'en soit précisé autrement, il convient d'entendre par : | andersluidende bepaling, wordt begrepen onder : |
1° « l'arrêté » : l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant | 1° « het besluit » : het koninklijk besluit van 28 november 1997 |
réglementation de l'organisation d'épreuves ou de compétitions | houdende de reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of |
sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en | sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare |
partie sur la voie publique; | weg plaatsvinden; |
2° « épreuves ou compétitions » : les épreuves sportives ou | 2° « wedstrijden of competities » : de sportwedstrijden of |
compétitions sportives automobiles qui tombent sous le champ | sportcompetities voor auto's die onder het toepassingsgebied van het |
d'application de l'arrêté. | besluit vallen. |
CHAPITRE II. - La formation de base | HOOFDSTUK II. - De basisopleiding |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La formation de base des stewards, des chefs de sécurité et |
Art. 2.De basisopleiding van de stewards, de veiligheidschefs en de |
des commissaires de route, telle que visée à l'article 13, 2°, de | baancommissarissen, zoals bedoeld in artikel 13, 2°, van het besluit, |
l'arrêté, comprend un volet théorique et un volet pratique. | omvat een theoretisch en een praktisch gedeelte. |
Art. 3.§ 1er. Le volet théorique de la formation de base, qui, tant |
Art. 3.§ 1. Het theoretische gedeelte van de basisopleiding, dat |
pour les stewards que pour les commissaires de route et les chefs de | zowel voor de stewards, voor de baancommissarissen als voor de |
sécurité doit au minimum comprendre six heures, est dispensé par des | veiligheidschefs minimum zes uur dient te bedragen, wordt verzorgd |
personnes spécialisées dans le domaine spécifique. | door personen die gespecialiseerd zijn in het specifieke domein. |
§ 2. Le volet pratique de la formation de base comprend : | § 2. Het praktische gedeelte van de basisopleiding omvat : |
1° une partie générale, qui, tant pour les stewards que pour les | 1° een algemeen deel, dat zowel voor de stewards, voor de |
commissaires de route et pour les chefs de sécurité doit au minimum | baancommissarissen als voor de veiligheidschefs minimum vier uur dient |
comprendre quatre heures, dispensée par les fédérations sportives, en | |
collaboration avec les services de police, les services de lutte | te bedragen, verzorgd door de sportbonden in samenwerking met de |
contre l'incendie et d'intervention médicale; | politiediensten, de brandweer en een medische interventiedienst; |
2° un stage, pendant trois épreuves ou compétitions, comportant | 2° een stage, gedurende drie wedstrijden of competities, bestaande uit |
l'accompagnement et l'assistance des stewards, commissaires de route | het vergezellen en assisteren van de voor die wedstrijd of competitie |
et chefs de sécurité désignés pour l'épreuve ou la compétition, | aangeduide stewards, baancommissarissen of veiligheidschefs, al |
conformément à la formation qui est suivie. | naargelang de opleiding die gevolgd wordt. |
Les modalités pratiques du stage sont rédigées par les fédérations | De praktische regeling van de stage wordt opgesteld door de |
sportives et approuvées par le Ministre de l'Intérieur. | sportbonden en goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
La surveillance du déroulement du stage est réalisée par les | Het toezicht op het verloop van de stage wordt verwezenlijkt door de |
fédérations sportives et la preuve que le stage a été suivi est | sportbonden en het bewijs van de gevolgde stage wordt afgeleverd door |
délivrée par l'organisateur de cette épreuve ou compétition, ou par son délégué. | de organisator van die wedstrijd of competitie of zijn gemachtigde. |
Art. 4.A l'issue du volet théorique et du volet pratique, chaque |
Art. 4.Op het einde van het theoretische gedeelte en van het |
candidat est évalué. Les modalités de cette évaluation sont | praktische gedeelte wordt elke kandidaat geëvalueerd. De nadere |
déterminées par les fédérations sportives et approuvées par le | regelen van deze evaluatie worden bepaald door de sportbonden en |
Ministre de l'Intérieur. | goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
En cas d'évaluation positive, le certificat d'aptitude visé à | Bij een positieve evaluatie, wordt door de sportbonden het bewijs van |
l'article 13, 2°, de l'arrêté est délivré par les fédérations | bekwaamheid, bedoeld in artikel 13, 2°, van het besluit, afgeleverd. |
sportives. Le modèle du certificat d'aptitude est déterminé par les | Het model van het bewijs van bekwaamheid wordt bepaald door de |
fédérations sportives et approuvé par le Ministre de l'Intérieur. | sportbonden en goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
Art. 5.La formation de base dispensée aux stewards, commissaires de |
Art. 5.De basisopleiding verstrekt aan de stewards, |
route et chefs de sécurité doit être spécifiquement orientée vers | baancommissarissen en veiligheidschefs moet specifiek georiënteerd |
leurs missions, visées à l'article 13, 2°, de l'arrêté. | zijn naar hun opdrachten, bedoeld in artikel 13, 2°, van het besluit. |
Section 2. - Dispositions communes | Afdeling 2. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 6.Le volet théorique de la formation de base doit au moins |
Art. 6.Het theoretische gedeelte van de basisopleiding dient minstens |
comprendre les éléments suivants : | volgende elementen te omvatten : |
- explication de l'arrêté et des circulaires; | - toelichting van het besluit en de omzendbrieven; |
- aperçu des règlements sportifs et des différents types de | - overzicht van de sportreglementen en van de verschillende soorten |
disciplines; | disciplines; |
- rôle de l'organisateur et des différentes autorités lors d'une | - rol van de organisator en van de verschillende overheden tijdens een |
épreuve ou compétition; | wedstrijd of competitie; |
- risques spécifiques liés aux épreuves ou compétitions; | - specifieke risico's verbonden aan de wedstrijden of competities; |
- techniques de secourisme; | - eerste hulp-technieken; |
- aperçu de la procédure à suivre en cas de situations dangereuses ou | - overzicht van de te volgen procedure in geval van gevaarlijke |
d'accidents, en ce compris un aperçu des différents moyens de lutte | situaties of ongevallen, met inbegrip van een overzicht van de |
contre l'incendie; | verschillende brandbestrijdingsmiddelen; |
- aperçu des différents moyens de communication, et notamment l'emploi | - overzicht van de communicatiemiddelen, met name van het gebruik van |
des différents appareils de transmission radio utilisés lors d'une | de verschillende radiosystemen die gebruikt worden tijdens een |
épreuve ou compétition; | wedstrijd of competitie; |
- compréhension du langage technique utilisé dans un road book de | - begrip van het technisch taalgebruik in het road book van de |
sécurité. | veiligheid. |
Art. 7.La partie générale du volet pratique de la formation de base |
Art. 7.Het algemeen deel van het praktische gedeelte van de |
doit au moins comprendre les éléments suivants : | basisopleiding dient minstens volgende elementen te omvatten : |
- dispense des premiers secours; | - verlenen van eerste hulp; |
- utilisation de différents moyens de lutte contre l'incendie, | - gebruik van de verschillende middelen van brandbestrijding, |
spécialement destinés à l'extinction de véhicules automobiles; | specifiek gericht op het blussen van auto's; |
- utilisation des différents moyens de communication utilisés dans une | - gebruik van de verschillende communicatiemiddelen die gebruikt |
épreuve ou compétition; | worden tijdens een wedstrijd of competitie; |
- participation à une simulation d'une épreuve ou compétition. | - deelname aan een simulatie van een wedstrijd of competitie. |
Section 3. - Dispositions particulières pour les stewards | Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor de stewards |
Art. 8.Ten aanzien van de stewards dient het theoretische gedeelte |
|
Art. 8.Au regard des stewards, le volet théorique, visé à l'article 6 |
bedoeld in artikel 6 van dit besluit, aangevuld te worden met minstens |
du présent arrêté, doit au moins être complété des éléments suivants : | volgende elementen : |
- rôle, aptitudes, statut et mission des stewards durant | - rol, bekwaamheid, statuut en opdracht van de stewards tijdens de |
l'organisation et le déroulement d'une épreuve ou compétition; | organisatie en het verloop van een wedstrijd of competitie; |
- dépistage de comportements interdits et/ou dangereux dans le public; | - opsporing van gevaarlijke en/of verboden gedragingen bij het publiek; |
- gestion d'une situation de crise ou conflictuelle au regard du | - beheersing van een crisis- of conflictsituatie ten aanzien van het |
public. | publiek. |
Art. 9.Au regard des stewards, la simulation visée à l'article 7, in |
Art. 9.Ten aanzien van de stewards dient de simulatie bedoeld in |
fine, du présent arrêté, doit spécifiquement porter sur la gestion du | artikel 7, in fine, van dit besluit, specifiek gericht te zijn op de |
public lors d'un point spectacle et lors de conflits, d'accidents, et | beheersing van het publiek bij spektakelpunten en bij conflicten, |
d'incidents. | ongevallen en incidenten. |
Section 4. - Dispositions particulières pour les commissaires de route | Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen voor de baancommissarissen |
Art. 10.Au regard des commissaires de route, le volet théorique, visé |
Art. 10.Ten aanzien van de baancommissarissen dient het theoretische |
à l'article 6 du présent arrêté, doit au moins être complété des | gedeelte bedoeld in artikel 6 van dit besluit, aangevuld te worden met |
éléments suivants : | minstens volgende elementen : |
- rôle, aptitudes, statut et mission des commissaires de route durant | - rol, bekwaamheid, statuut en opdracht van de baancommissarissen |
l'organisation et le déroulement d'une épreuve ou compétition; | tijdens de organisatie en het verloop van een wedstrijd of competitie; |
- aperçu des signaux convenus et univoques pour informer les pilotes | - overzicht van de overeengekomen en ondubbelzinnige signalen om de |
ou pour leur communiquer des instructions. | piloten te informeren of hen instructies te verstrekken. |
Art. 11.Au regard des commissaires de route, la simulation visée à |
Art. 11.Ten aanzien van de baancommissarissen dient de simulatie |
l'article 7, in fine, du présent arrêté, doit spécifiquement porter | bedoeld in artikel 7, in fine, van dit besluit, specifiek gericht te |
sur les tâches des commissaires de route vis-à-vis des concurrents, en | zijn op het optreden van de baancommissarissen ten opzichte van de |
cas d'accidents ou d'incidents qui perturbent l'épreuve ou la | deelnemers bij ongevallen of incidenten die de wedstrijd of competitie |
compétition ainsi que le maintien et la remise en place du matériel | hinderen en op het in stand houden en herstellen van het materieel, |
nécessaire pour la délimitation des zones interdites au public. | nodig voor het afbaken van de voor het publiek verboden zones. |
Section 5. - Dispositions particulières pour les chefs de sécurité | Afdeling 5. - Bijzondere bepalingen voor de veiligheidschefs |
Art. 12.Au regard des chefs de sécurité, le volet théorique visé à |
Art. 12.Ten aanzien van de veiligheidschefs dient het theoretische |
l'article 6 du présent arrêté, doit au moins être complété des | gedeelte bedoeld in artikel 6 van dit besluit, aangevuld te worden met |
éléments suivants : | minstens volgende elementen : |
- rôle, aptitudes, statut et mission des chefs de sécurité durant | - rol, bekwaamheid, statuut en opdracht van de veiligheidschefs |
l'organisation et le déroulement d'une épreuve ou compétition; | tijdens de organisatie en het verloop van een wedstrijd of competitie; |
- organisation et coordination des actions des stewards et | - organisatie en coördinatie van het optreden van de stewards en de |
commissaires de route; | baancommissarissen; |
- aperçu des procédures à suivre en cas de report du départ ou de | - overzicht van de te volgen procedures in geval van uitstel van de |
neutralisation de l'épreuve de classement. | start of het stilleggen van de klassementsproef. |
Art. 13.Au regard des chefs de sécurité, la simulation visée à |
Art. 13.Ten aanzien van de veiligheidschefs dient de simulatie |
l'article 7, in fine, du présent arrêté, doit spécifiquement porter | bedoeld in artikel 7, in fine, van dit besluit, specifiek gericht te |
sur la coordination des opérations des stewards et des commissaires de | zijn op de coördinatie van de handelingen van de stewards en van de |
route aux endroits de grande concentration de public et lors de | baancommissarissen op plaatsen van een grote concentratie van publiek |
conflits, d'accidents et d'incidents. | en bij conflicten, ongevallen en incidenten. |
CHAPITRE III. - Le programme de recyclage | HOOFDSTUK III. - Het bijscholingsprogramma |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 14.Le recyclage des stewards, des commissaires de route et des |
Art. 14.De bijscholing van de stewards, baancommissarissen en |
chefs de sécurité, visé à l'article 13, 2°, de l'arrêté, comprend un | veiligheidschefs, zoals bedoeld in artikel 13, 2° van het besluit, |
volet théorique et un volet pratique. | omvat een theoretisch en een praktisch gedeelte. |
Art. 15.A la fin du programme de recyclage, le certificat d'aptitude |
Art. 15.Na het doorlopen van het bijscholingsprogramma wordt het |
est renouvelé par les fédérations sportives. | attest van bekwaamheid door de sportbonden vernieuwd. |
Section 2. - Dispositions communes. | Afdeling 2. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 16.Le recyclage, qui est d'une durée minimale de quatre heures, |
Art. 16.De bijscholing, die zowel voor de stewards, |
et ce tant pour les stewards que pour les commissaires de route et les | baancommissarissen als voor de veiligheidschefs minimum vier uur dient |
chefs de sécurité, doit au moins comprendre les éléments suivants : | te bedragen, dient minstens volgende elementen te omvatten : |
1° pour le volet théorique, visé à l'article 6 du présent arrêté : | 1° voor het theoretische gedeelte, bedoeld in artikel 6 van dit besluit : |
- les modifications de l'arrêté et des circulaires; | - de wijzigingen aan het besluit en aan de omzendbrieven; |
- l'évolution des règlements sportifs et des différents types de | - de evolutie van de sportreglementen en van de verschillende soorten |
disciplines; | disciplines; |
- l'évolution du rôle de l'organisateur et des différentes autorités | - de evolutie van de rol van de organisator en van de verschillende |
lors d'une épreuve ou compétition. | overheden tijdens een wedstrijd of competitie. |
2° pour le volet pratique, visé à l'article 7 du présent arrêté : | 2° voor het praktische gedeelte, bedoeld in artikel 7 van dit besluit |
- commentaire traitant de l'expérience pratique du risque; | : - bespreking van praktische risico-ervaringen; |
- dispense des premiers secours; | - verlenen van eerste hulp; |
- utilisation des différents types de moyens de lutte contre | - gebruik van verschillende middelen van brandbestrijding, specifiek |
l'incendie, spécialement destinés à l'extinction de véhicules | gericht op het blussen van auto's. |
automobiles. | |
Section 3. - Dispositions particulières pour les stewards, | Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor de stewards, |
les commissaires de route et les chefs de sécurité | de baancommissarissen en de veiligheidschefs |
Art. 17.Ten aanzien van de stewards dient de bijscholing bedoeld in |
|
Art. 17.Au regard des stewards, le recyclage visé à l'article 16 du |
artikel 16 van dit besluit, aangevuld te worden met minstens : |
présent arrêté, doit au moins être complété par : | |
- l'évolution des dispositions traitant du rôle, des aptitudes, du | - de evolutie van de bepalingen houdende de rol, bekwaamheid, statuut |
statut et des missions des stewards; | en opdrachten van de stewards; |
- exercice(s) pratique(s) traitant de situations de crise et | - praktische oefening(en) over crisis- en conflictsituaties ten |
conflictuelles au regard du public. | aanzien van het publiek. |
Art. 18.Au regard des commissaires de route, le recyclage visé à |
Art. 18.Ten aanzien van de baancommissarissen dient de bijscholing |
l'article 16 du présent arrêté, doit au moins être complété par : | bedoeld in artikel 16 van dit besluit, aangevuld te worden met minstens : |
- l'évolution des dispositions traitant du rôle, des aptitudes, du | - de evolutie van de bepalingen houdende de rol, bekwaamheid, statuut |
statut et des missions des commissaires de route; | en opdrachten van de baancommissarissen; |
- exercice(s) pratique(s) visant à informer les pilotes ou pour leur | - praktische oefening(en) om de piloten te informeren of hen |
communiquer des instructions en cas d'incident ou d'accident. | instructies te verstrekken naar aanleiding van een incident of |
Art. 19.Au regard des chefs de sécurité, le recyclage visé à |
ongeval. Art. 19.Ten aanzien van de veiligheidschefs dient de bijscholing |
l'article 16 du présent arrêté, doit au moins être complété par : | bedoeld in artikel 16 van dit besluit, aangevuld te worden met minstens : |
- l'évolution des dispositions traitant du rôle, des aptitudes, du | - de evolutie van de bepalingen houdende de rol, bekwaamheid, statuut |
statut et des missions des stewards, des commissaires de route et des | en opdrachten van de stewards, de baancommissarissen en de |
chefs de sécurité; | veiligheidschefs; |
- l'évolution des dispositions traitant des procédures à suivre en cas | - de evolutie van de bepalingen houdende de te volgen procedures in |
de report du départ ou de neutralisation de l'épreuve de classement; | geval van uitstel van de start of het stilleggen van de klassementsproef; |
- exercice(s) pratique(s) portant sur la coordination des opérations | - praktische oefening(en) gericht op de coördinatie van de handelingen |
des stewards et des commissaires de route lors d'un point spectacle et | van de stewards en van de baancommissarissen, bij spektakelpunten en |
lors de conflits, accidents et incidents, et en cas de report du | bij conflicten, ongevallen en incidenten, en in geval van uitstel van |
départ ou de neutralisation de l'épreuve de classement. | de start of het stilleggen van de klassementsproef. |
CHAPITRE IV. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling |
Art. 20.Les stewards, commissaires de route et chefs de sécurité qui |
Art. 20.De stewards, baancommissarissen en veiligheidschefs die het |
ont suivi les volets théorique et pratique de la formation de base | theoretische en het praktische gedeelte van de basisopleiding gevolgd |
avant le 31 octobre 1998 sont dispensés du stage visé à l'article 3, § | hebben vóór 31 oktober 1998, zijn vrijgesteld van de stage zoals |
2, 2°, du présent arrêté. | bepaald in artikel 3, § 2, 2° van dit besluit. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 13 mars 1998. |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 maart 1998. |
Bruxelles, le 19 novembre 1998. | Brussel, 19 november 1998. |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |